Arowana Mall: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(→‎Italian quotes: Sorted, renumbered, and added not-yet-used "Notes" value.)
(→‎Japanese quotes: Added more quotes. Translations welcome.)
Line 227: Line 227:
|Qclose=」
|Qclose=」


|C1face=Happy
|C1face=
|M1face=Normal
|M1face=
|C1A=ここ、よく営業に 来るんだよねー!
|C1A=う…ここの、プレミアムポテト 食べたくなってきた
|M1A=...アオリちゃん、ピンでやってる?
|M1A=ボーナス出たら、食い行こか?
|C1Aeng=I often come here for business!
|C1Aeng=
|M1Aeng=...Callie, do you have a side job?
|M1Aeng=
|R1A=NOJ
|R1A=NOJ
|V1=1
|V1=2


|C2face=Normal
|C2face=Happy
|M2face=Happy
|M2face=Normal
|C2A=ここでのバトルだけど、 ホタルちゃんなら どう攻める?
|C2A=ここ、よく営業に 来るんだよねー!
|M2A=マンタのように まい、 メカジキのように する!
|M2A=...アオリちゃん、ピンでやってる?
|C2Aeng=Marie, how would you attack a battle here?
|C2Aeng=I often come here for business!
|M2Aeng=Be like a swordfish, not a manta!
|M2Aeng=...Callie, do you have a side job?
|R2A=NOJ
|R2A=NOJ
|V2=1
|V2=1


|C3face=Normal
|C3face=Normal
|M3face=Sad
|M3face=Happy
|C3A=ここのフードコートのポテト、 おいしから 食べ過ぎちゃう!
|C3A=ここでのバトルだけど、ホタルちゃんなら どう攻める?
|M3A=あの量  見るたびに、 ドン引をするわ...
|M3A=マンタのように まい、メカジキのように さす!
|C3Aeng=The food court here has fries that are so good that I totally overeat!
|C3Aeng=Marie, how would you attack a battle here?
|M3Aeng=Every time I see that much food, I just back away...
|M3Aeng=Be like a swordfish, not a manta!
|R3A=NOJ
|R3A=NOJ
|V3=1
|V3=1
|C4face=
|M4face=
|C4A=ここでバトリュの…
|M4A=噛んどるし…
|C4Aeng=
|M4Aeng=
|R4A=NOJ
|V4=2
|C5face=Normal
|M5face=Sad
|C5A=ここのフードコートのポテト、おいしいから 食べ過ぎちゃう!
|M5A=あの量 見るたびに、ドン引きするわ…
|C5Aeng=The food court here has fries that are so good that I totally overeat!
|M5Aeng=Every time I see that much food, I just back away...
|R5A=NOJ
|V5=1
|C6face=
|M6face=
|C6A=こないだここで アタシたちと過ごす ファンのつどい、やったよね~!
|M6A=次回は未定で~す
|C6Aeng=
|M6Aeng=
|R6A=NOJ
|V6=1
|C7face=
|M7face=
|C7A=このモールができたおかげで、街に人が増えてきたよねー
|M7A=街に人が増えてきたから、モールができたんじゃね?
|C7Aeng=
|M7Aeng=
|R7A=NOJ
|V7=1
|C8face=
|M8face=
|C8A=だれも居ないモールで 走り回るの、チョー気持ちいいー!
|M8A=あ~… だから 太んないんだ~
|C8Aeng=
|M8Aeng=
|R8A=NOJ
|V8=1
|C9face=
|M9face=
|C9A=オフの日、このモール行くと すぐ声かけられるわー、つらいわー
|M9A=別の人と まちがえられてたじゃん…
|C9Aeng=
|M9Aeng=
|R9A=NOJ
|V9=1
|C10face=
|M10face=
|C10A=バトった後、 ここのカフェでお茶シバくの 最高!
|M10A=シバく?
|C10Aeng=
|M10Aeng=
|R10A=NOJ
|V10=2
|C11face=
|M11face=
|C11A=バトル後は、メイク直すの大変だわー
|M11A=アオリちゃん、いっつもスッピンやん…
|C11Aeng=
|M11Aeng=
|R11A=NOJ
|V11=2
|C12face=
|M12face=
|C12A=ホタルちゃん! バトル後に出て来る あのジャッジくんのフクが売ってたよ!
|M12A=まさかの グッズ化?
|C12Aeng=
|M12Aeng=
|R12A=NOJ
|V12=1
|C13face=
|M13face=
|C13A=帽子とマスクとサングラス着けて ばれないようにしないとだわー
|M13A=アオリちゃん、それ怪しいよ…
|C13Aeng=
|M13Aeng=
|R13A=NOJ
|V13=2
|C14face=
|M14face=
|C14A=見てみて! かわいいフクが あるよ!
|M14A=バトル中は 見とれんなよ~
|C14Aeng=
|M14Aeng=
|R14A=NOJ
|V14=1


}}
}}

Revision as of 23:49, 16 August 2015

Template:Infobox stage

Arowana Mall is a multiplayer stage in Splatoon.

A Side Alley in Arowana Mall.
Splat Zones being played on Arowana Mall.

Layout

Arowana Mall is long and relatively narrow with multiple large, central areas and hidden side passages.

The only way for one team to get to the other side of the map is by going through the center.

Hazards

Arowana Mall features many waterways, often under grated platforms. Because of this, becoming a squid while standing on a grate is often risky.

It is also possible to fall out-of-bounds by going through the fencing on the outside of the Side Alleys.

Notable Locations

  • Central Area: In the center of Arowana Mall is an area connected by two ramps, with relatively large areas at the bottom of the ramps on each side. This location is the site of many skirmishes, but getting around it is simple as both teams' territories are connected by narrow side passages.
  • Side Alleys: On either side of Arowana Mall, two side passages connect teams' Spawn Points to the Central Area. However, teams' bases cannot be directly accessed through these passages if a player is entering from the Central Area. From the Central Area, players must swim up small walls in order to access these passages.
  • Bases: Each team's base is an open area with access to one Side Passage and and a lower area leading to the Central Area. It also connects to a network of grated platforms that provide a fast way to ambush the opposing team and snipe players from a safe distance.

Ranked Battle

File:Arowana Mall Splat Zones.jpg
A top-down view, showing the map's Splat Zones.

Splat Zones

The Splat Zone for Arowana Mall exists in the very center of the stage where all paths meet, and is overlooked by multiple hallways or platforms. In this mode, the Side Alleys are now linked to the other side of the map via an added grated walkway over the pools of water. There are also many blocks and grates surrounding the Splat Zone, making it easy to sneak up on the opposing team with a Slosher or any other type of weapon.

Tower Control

The tower in Arowana Mall in located at the center of the map, replacing the information tower. The goals are located at the base of each teams' ramp in the lower area of their Base. When ridden, the tower proceeds to the riding team's right, placing itself over water. It then goes back to the center and continues on to the goal.

Rainmaker

Empty ink tank.png
This section is a stub.
You can help the wiki by adding to it.
Reason: Add Rainmaker information

Tips

  • Elevated platforms running along either side of the Central Area make chargers very useful here for splatting foes.
  • Constricted space in the Side Alleys make Ink Mines and Splash Walls a viable option for controlling enemy movement.
  • Point Sensors are particularly useful to throw up and into the center area before climbing the hill in the Central Area to avoid potential ambush.
  • The potted plant in each of the Side Alleys makes an ideal hiding spot to avoid enemy fire and catch foes off-guard.
  • The palm trees on both sides of the map can provide protection against Inkzookas.

Development

Arowana Mall underwent a series of changes between its development period and release. The pre-release version included many differences, such as:

  • There was much less verticality.
  • The current side passages were not present.
  • The ramps were very small.
  • There was much less water, as well as fewer grates.
  • There was a raised, U-shaped glass platform in the center of the stage.
  • The buildings that formed the stage's walls were much different.

There were a few changes made to the map after the August Update. These include:

  • A palm tree was added to the lone planter just left before entering the center of the map
  • A sign was added at the exits from the side areas to prevent sniping from the side they belong to

Trivia

  • It is possible to glitch out of bounds into the beach area beside the map. If the player does this, they will instantly die and respawn.
  • The map's name is based on the real life arowana. The fish is known for its long slender body and ability to jump great heights. The arowana reference is therefore particularly well-suited as the map has several areas with large ramps and steep cutoffs and is long and rectangular in shape.

Squid Sisters quotes

English quotes

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie
Callie Expression Happy.png

“After battling, I love to unwind here with a cuppa!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Since when do chips come in a cup?”
NOE
Callie
Callie Expression Happy.png

“After battling, I love to unwind with a cuppa Joe.”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Who's Joe?”
NOA
Callie
Callie Expression Shocked.png

“Help! I have a sudden craving for delicious chips!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Fine, I'll treat you to some. After we get our bonus!”
NOE
Callie
Callie Expression Shocked.png

“Help! I have a sudden craving for peanut butter!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Great stage tip, Callie. Really helpful.”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“Hey Marie, how would you tackle this stage?”
Marie
Marie Expression Happy.png

“Float like a jellyfish, sting like...a jellyfish?”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“Hey, Marie, how would you tackle this stage?”
Marie
Marie Expression Happy.png

“Float like a jellyfish, sting like a...jellyfish?”
NOA
Callie
“I love running around a deserted mall!”
Marie
“It's good exercise if nothing else!”
NOE
Callie
“Running around an empty mall is surprisingly fun!”
Marie
“It's good exercise if nothing else!”
NOA
Callie
Callie Expression Happy.png

“I'm always coming here for work!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“You don't have a side gig without me, do you?!”
NOA, NOE
Callie
Callie Expression Happy.png

Marie
Marie Expression Normal.png

Callie
Callie Expression Shocked.png

“Marie! They've got clothes with a picture of Judd on!”
Marie
Marie Expression Shocked.png

“Well, he is something of a cultural icon.”
NOE
Callie
Callie Expression Shocked.png

“They're selling shirts with Judd's picture on them!”
Marie
Marie Expression Shocked.png

“Well, he is something of a cultural icon.”
NOA
Callie
Callie Expression Sad.png

“Mask, sunglasses, check. My disguise is complete!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Callie, you're being weird. Like, more than usual.”
NOE
Callie
Callie Expression Sad.png

“I need a disguise so I won't get mobbed by fans!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Callie, you're being weird. Like, more than usual.”
NOA
Callie
“Oh, hey! Check out all these great clothes!”
Marie
“Just don't start window shopping during a battle!”
NOE
Callie
“Omigosh! Look, Marie! That outfit is adorrrrbs!”
Marie
“That reminds me: don't window-shop during battle.”
NOA
Callie
Callie Expression Sad.png

“Re-doing my make-up after a battle is such a hassle.”
Marie
Marie Expression Normal.png

“That's why I like to battle au naturel, make-up-free!”
NOE
Callie
Callie Expression Sad.png

“Redoing my makeup after a battle is such a hassle.”
Marie
Marie Expression Normal.png

“You wear makeup? I woke up like this.”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“So, the key to blattling here is—”
Marie
Marie Expression Sad.png

“Did you say 'blattling'? Get it together, Callie...”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“So, the key to blattling here is—”
Marie
Marie Expression Sad.png

“Hold up—did you just say 'blattling'? Bahahaha!”
NOA
Callie
Callie Expression Normal.png

“The food court here does the most amazing chips!”
Marie
Marie Expression Sad.png

“I know! They really are delicious.”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“The food court makes the best catfish burgers ever!”
Marie
Marie Expression Sad.png

“Eh, I'm more of a hot dogfish girl myself.”
NOA
Callie
“The town's been booming since they built this mall!”
Marie
“Are you sure it's not the other way around?”
NOA, NOE
Callie
Marie
Callie
Callie Expression Normal.png

“We did a fan meet-and-greet here not long ago!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Stay tuned for more info about the next one!”
NOE
Callie
Callie Expression Normal.png

“We did a fan meet and greet here not long ago!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Stay tuned for more info about the next one!”
NOA
Callie
Callie Expression Sad.png

“Whenever I come here, I get mobbed by fans.”
Marie
Marie Expression Normal.png

“They must think you're someone else...”
NOE
Callie
Callie Expression Sad.png

“Sometimes I come to this mall after work. But I always get mobbed by screaming fans!”
Marie
Marie Expression Normal.png

“Hmm. They must think you're me.”
NOA


Japanese quotes

アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ
「う…ここの、プレミアムポテト 食べたくなってきた」
ホタル
「ボーナス出たら、食い行こか?」
NOJ
アオリ
Callie Expression Happy.png

「ここ、よく営業に 来るんだよねー!」

(I often come here for business!)
ホタル
Marie Expression Normal.png

「...アオリちゃん、ピンでやってる?」

(...Callie, do you have a side job?)
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「ここでのバトルだけど、ホタルちゃんなら どう攻める?」

(Marie, how would you attack a battle here?)
ホタル
Marie Expression Happy.png

「マンタのように まい、メカジキのように さす!」

(Be like a swordfish, not a manta!)
NOJ
アオリ
「ここでバトリュの…」
ホタル
「噛んどるし…」
NOJ
アオリ
Callie Expression Normal.png

「ここのフードコートのポテト、おいしいから 食べ過ぎちゃう!」

(The food court here has fries that are so good that I totally overeat!)
ホタル
Marie Expression Sad.png

「あの量 見るたびに、ドン引きするわ…」

(Every time I see that much food, I just back away...)
NOJ
アオリ
「こないだここで アタシたちと過ごす ファンのつどい、やったよね~!」
ホタル
「次回は未定で~す」
NOJ
アオリ
「このモールができたおかげで、街に人が増えてきたよねー」
ホタル
「街に人が増えてきたから、モールができたんじゃね?」
NOJ
アオリ
「だれも居ないモールで 走り回るの、チョー気持ちいいー!」
ホタル
「あ~… だから 太んないんだ~」
NOJ
アオリ
「オフの日、このモール行くと すぐ声かけられるわー、つらいわー」
ホタル
「別の人と まちがえられてたじゃん…」
NOJ
アオリ
「バトった後、 ここのカフェでお茶シバくの 最高!」
ホタル
「シバく?」
NOJ
アオリ
「バトル後は、メイク直すの大変だわー」
ホタル
「アオリちゃん、いっつもスッピンやん…」
NOJ
アオリ
「ホタルちゃん! バトル後に出て来る あのジャッジくんのフクが売ってたよ!」
ホタル
「まさかの グッズ化?」
NOJ
アオリ
「帽子とマスクとサングラス着けて ばれないようにしないとだわー」
ホタル
「アオリちゃん、それ怪しいよ…」
NOJ
アオリ
「見てみて! かわいいフクが あるよ!」
ホタル
「バトル中は 見とれんなよ~」
NOJ


French quotes

Ayo's Dialogue Oly's Dialogue Region
Ayo
Callie Expression Shocked.png

«Ah, grosse envie de frites, grosse envie de frites !!!»

(Ah, I really want fries, I really want fries!!!)
Oly
Marie Expression Normal.png

«C'est bentot la paye, pas de raison de se priver !»

(You get paid soon, no reason to deprive yourself!)
NOE


Italian quotes

Stella's Dialogue Marina's Dialogue Region
Stella
Callie Expression Sad.png

«Cappello, occhiali... e il travestimento è perfetto!»

(Hat, glasses... and the disguise is perfect!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Sei strana, Stella... cioè, più del solito.»

(You're weird, Callie... I mean, more than the usual.)
NOE
Stella
Callie Expression Happy.png

«Che bello girare nel centro commerciale deserto!»

(Walking around the empty shopping mall is really nice!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Ed è pure un buon esercizio fisico!»

(And it's also good exercise!)
NOE
Stella
Callie Expression Happy.png

«Dopo la battaglia, è bello rilassarsi al bar!»

(After a fight, it's nice to relax at the bar!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Solo se hanno le patatine fritte...»

(Only if they have fried chips...)
NOE
Stella
«Guarda, hanno lanciato la linea di vestiti Giudigatto!»

(Look, they launched a Judd dress collection!)
Marina
«Sarà diventato una specie di mascotte...»

(He probably turned into some kind of mascot...)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«La chiave per vincere in questo scemario è...»

(The key to winning in this scemario is...)
Marina
Marie Expression Sad.png

«"Scemario"? Ora qualcuno si offenderà di sicuro...»

("Scemario"? Now someone will be offended for sure...)
NOE
Notes: Scemario is a pun on "scenario" and "scemo" (fool).
Stella
Callie Expression Normal.png

«Marina, come ti muoveresti in questo scenario?»

(Marie, how would you move around this stage?)
Marina
Marie Expression Happy.png

«Leggera come una medusa e feroce come uno squalo!»

(Light as a jellyfish and fierce as a shark!)
NOE
Stella
Callie Expression Sad.png

«Odio dovermi rifare il trucco dopo una mischia.»

(I hate to re-do my make-up after a battle.)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Io preferisco combattere al naturale, senza trucco.»

(I prefer to battle au naturel, make-up free.)
NOE
Stella
Callie Expression Shocked.png

«Oooh, guarda che bei vestit!»

(Oooh, look at those beautiful vest!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Cerca solo di non guardare le vetrine in battaglia...»

(Just try not to look at the windows during battle...)
NOE
Stella
Callie Expression Sad.png

«Quando faccio shopping qui vengo sommersa dai fan!»

(When I come shopping here I get mobbed by fans!)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Forse ti confondono con una famosa...»

(Maybe they're mixing you with someone famous...)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«Questo centro ha fatto bene ai conti della città.»

(This mall did good to the town's finances.)
Marina
Marie Expression Normal.png

«O non sarà mica il contrario?»

(Or maybe it's the other way around?)
NOE
Stella
Callie Expression Normal.png

«Qui abbiamo incontrato i fan non molto tempo fa...»

(We met our fans here not too long ago...)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Restate in ascolto per info sul prossimo incontro!»

(Stay tuned for more infos on our next fan meeting!)
NOE
Stella
Callie Expression Happy.png

«Qui vengo spesso per lavoro.»

(I come here often for work.)
Marina
Marie Expression Normal.png

«Ehi, Stella, non avrai mica un secondo lavoro?!»

(Ehy, Callie, do you have a second job?!)
NOE


Gallery

Names in other languages

Template:Foreignname Template:- Template:LocationsPro