Please excuse its informal appearance while it is being worked on. We hope to have it completed as soon as possible! Can you help us get it done?
Fuuuuuture!
This article or section discusses unreleased content. Information is subject to change. Please review our policy on rumors and leaks before adding leaked information.
What would you do at the world’s end? Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day
What would you do at the world’s end? Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day
Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day is an upcoming Splatfest event in Splatoon 3. It will be the third Splatfest to take place during Fresh Season 2024 and was announced on social networks on 2 May 2024.
The full name of each choice is "I'd do the same ol' thing at the world's end!", "I'd check off my bucket list at the world's end!", and "I'd try to save the day at the world's end!".
Schedule
Splatfest Sneak Peek: 10 May 2024 at 08:00 UTC to 17 May 2024 at 23:59 UTC
Add other languages, translate added languages. edit
English
Announcement
Dialogue
Dialogue
Region
Shiver “What would you do at the world's end?”
Frye “The world's end?! Did I miss a bulletin somewhere in there?”
Shiver “The options this time are... same ol' -- meaning, to treat it like any other day.”
Frye “Or you could make a last-ditch push to cross things off your bucket list!”
Big Man “Ay! Ay! (Personally, I wouldn't accept it! I'd try to save the day!)”
Frye “OK, now can we talk about the WORLD ENDING?! Is this, like... tomorrow? Today?!”
Big Man “Ay! (Relax -- it's just a what-if scenario!)”
Shiver “If the world was ending, I think Splatfest participation would be at an all-time low.”
Frye “Ohh. Right. You had me in full panic mode for a sec.”
Notes: Frye says her dialogue first.
Frye “In that case, I'd stuff myself with sweets, max out my credit cards, and live it up.”
Frye “If there's no consequences, you know I'm gonna go for broke!”
Shiver “That sounds so... desperate. I'd go about my day as normal and cherish the time left.”
Shiver “A day talking about nothing on Anarchy Splatcast would be a good way to go out.”
Big Man “Ay. Ay! (We don't always talk about nothing here. There's serious stuff too!)”
Big Man “Ay! (I'm not letting the world end when I have so many more songs to record!)”
Frye “Big Man with the big plans!”
Big Man “Ay. Ay! (So I wouldn't give up looking for a way to save us. All of us!)”
Notes: Big Man says his dialogue first.
Frye “No, I was serious too! That stuff you said got me right in the heart.”
Big Man “Ay. Ay. (C'mon, I'm serious. You don't need to poke fun.)”
Notes: Big Man says his dialogue first.
Frye “Still, I'll leave the world-saving stuff to the experts. I gotta be true to me!”
Shiver “Ah, but they say that happiness is close to home, and I happen to agree.”
Shiver “If that's the kind of doomsday solution you're considering... we're doomed.”
Big Man “Ay?! (Maybe we can find a portal to another world or something?!)”
Notes: Big Man says his dialogue first.
Dutch
Announcement
Dialogue
Dialogue
Region
Haya “Wat doe je als de wereld gaat eindigen?” (What do you do if the world is going to end?)
Muriël “Als de... wereld gaat eindigen? Heb ik wat gemist?” (If the... world is going to end? Did I miss something?)
Haya “We hebben de keuze uit... Zelfde als altijd! We leven gewoon door zoals altijd.” (We have the choice of... Same as always! We live on just as always.)
Muriël “Of laat nog zoveel mogelijk dromen uitkomen! Haal alles eruit wat erin zit!” (Or let as many more dreams come true as possible! Get the most out of it!)
Ray “Ay! Ay! (Ik laat het niet zomaar gebeuren! Ik doe alles om de wereld te redden!)” (Ay! Ay! (I won't let this happen just like that! I will do everything to save the world!))
Muriël “Ja, leuk allemaal, maar... DE WERELD GAAT EINDIGEN? Wanneer? Morgen? Vandaag?!” (Yes, that all sounds nice, but... THE WORLD IS GOING TO END? When? Tomorrow? Today?!)
Ray “Ay! Ay... (Rustig, het is maar een gedachte- experiment! "Wat zou jij doen als...")” (Ay! Ay... (Calm down, it is just a thought experiment! "What would you do if..."))
Muriël “Oooh... Oké dan. Leuk, die experimentjes van jullie.” (Oooh... Okay then. Fun, those little experiments of you guys.)
Haya “Als de wereld ging eindigen, dan denk ik dat het niet druk zou zijn tijdens het Splatfest.” (If the world was going to end, then I think it won't be crowded during the Splatfest.)
Muriël “In dat geval geef ik het grootste feest ooit! Al mijn spaargeld gaat naar chocola en cola!” (In that case, I will be giving the greatest feast ever! All my savings will go to chocolate and cola!)
Muriël “Als het geen gevolgen heeft, dan ga ik me ook nergens voor inhouden!” (If it has no consequences, then I won't hold back for anything!)
Haya “Dat klinkt... wanhopig. Ik leef gewoon mijn gewone leven en waardeer de tijd die ik krijg.” (That sounds... desperate. I will simply live my simple life and appreciate the time that I am given.)
Haya “Een hele dag over zeekoetjes en -kalfjes babbelen in een Splatcast klinkt niet verkeerd.” (A whole day having small talk in a Splatcast doesn't sound bad.)
Ray “Ay. Ay! (Hé, wij praten niet de hele tijd over niks. Soms is het best zinnig!)” (Ay. Ay! (Hey, it is not the whole time we talk about nothing. Sometimes it is quite sensible!))
Notes: Zeekoetjes en -kalfjes comes from koetjes en kalfjes ("smalltalk"), and the diminutives of zeekoe ("manatee") and [zeekoe]kalf ("[manatee] calf").
Ray “Ay! (Maar ik laat de wereld niet eindigen zolang ik nog nummers te schrijven heb!)” (Ay! (But I won't let the world end as long as I still have songs to write!))
Ray “Ay. Ay! (Daarom zal ik altijd zoeken naar manieren om ons te redden. Ons allemaal!)” (Ay. Ay! (That is why I will always search for ways to save us. All of us!))
Ray “Ay. Ay. (Daar hoef je geen geintjes over te maken, hoor. Ik meen het serieus.)” (Ay. Ay. (There is no need to make fun of that, you know. I am being serious.))
Muriël “Ik meende het ook serieus! Je hebt me oprecht geraakt met je woorden.” (I was being serious too! You have sincerely touched me with your words.)
Muriël “Maar ik laat het wereldredden maar over aan de experts. Ik kan alleen mezelf zijn.” (But I will leave the world-saving to the experts. I can only be myself.)
Haya “Helemaal mee eens, en hoe kan ik meer mezelf zijn dan gewoon normaal te doen?” (I completely agree, and how can I be more myself than simply doing normal?)
Ray “Ay!? Ay! (Geven jullie zomaar op?! Misschien is er een portaal naar een veilige wereld!)” (Ay!? Ay! (Are you guys giving up just like that?! Maybe there is a portal to a safe world!))
Haya “Eh... Gaat het, Ray? Jij zei toch dat dit maar een gedachte-experiment was...?” (Uh... Are you all right, Big Man? Didn't you say this was just a thought experiment...?)
This will be the second time a third Splatfest has occurred within a season.
The Octoling in the Bucket List art can be seen with several pieces of in-universe paraphernalia, including several locker decorations: they are wearing the Snorkel Mask, standing on one of the skateboard decorations, holding up a coin purse filled with cash, and are surrounded by a grape soda, an orange basketball, the ST-VS electric guitar, and a see-through Game Youth.
This is the first non-special Splatfest since Money vs. Fame vs. Love that has the same theme in all regions.
Names in other languages
Translation needed
The section or page is missing non-English translations or material from other localizations edit
Short name
Language
Name
Meaning
Japanese
いつもどおり過ごす vs. やりたいこと全部やる vs. 助かる方法を探す itsumo-doori sugosu vs. yaritai koto zenbu yaru vs. tasukaru hōhō o sagasu
Spend your time as usual vs. Do everything you want to vs. Find a way to survive
Dutch
Zelfde als altijd vs. Dromen nastreven vs. Wereld redden
Same as always vs. Pursuing dreams vs. Saving the world
French (NOE)
Rien de spécial vs. Tous mes rêves vs. Défense du monde
Nothing special vs. All of my wishes vs. World's defense
German
Alltagsleben vs. Löffelliste vs. Weltrettung
Everyday Life vs. Spoon List vs. Saving the World
Italian
Le solite cose vs. Lista dei desideri vs. Salvare tutti
The usual things vs. Wishlist vs. Save everyone
Spanish (NOA)
Seguir como si nada vs. Cumplir mis sueños vs. Salvar el día
Continue like it's nothing vs. Fulfill my dreams vs. Save the day
Spanish (NOE)
Seguir a lo mío vs. Cosas pendientes vs. Salvar a la gente
Continuing to do my thing vs. Unfinished business vs. Saving people
What would you do at the world's end?
Language
Name
Meaning
Japanese
明日世界が終わるとしたら? Ashita sekai ga owaru to shitara?
What would you do if the world ended tomorrow?
Dutch
Wat doe je als de wereld gaat eindigen?
What do you do if the world is going to end?
French (NOE)
Que feriez-vous à la fin du monde ?
What would you do at the world's end?
German
Was tun, wenn die Welt untergeht?
What to do when the world ends?
Italian
Cosa faresti se finisse il mondo?
What would you do if the world ended?
Spanish (NOA)
¿Què harías si se fuera a acabar el mundo?
What would you do if the world were to end?
Spanish (NOE)
¿Què harías si se acabara el mundo?
What would you do if the world ended?
Long name I'd do the same ol' thing at the world's end!
Language
Name
Meaning
Dutch
Totat [sic] de wereld eindigt, leef ik door zoals altijd!
Until the world ends, I will live on as always!
I'd check off my bucket list at the world's end!
Language
Name
Meaning
Dutch
Totdat de wereld eindigt, streef ik mijn dromen na!
Until the world ends, I will pursue my dreams!
I'd try to save the day at the world's end!
Language
Name
Meaning
Dutch
Totdat de wereld eindigt, doe ik alles om die te redden!
Until the world ends, I will do everything to save that one!