Shiver vs. Frye vs. Big Man

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Money vs. Fame vs. Love
Splatfests
Zombie vs. Skeleton vs. Ghost

Who would be the best leader?
Shiver vs. Frye vs. Big Man
Teams   Shiver
  Frye
  Big Man
Regions Global
Start 9 September 2023 at 00:00 UTC
End 11 September 2023 at 00:00 UTC
Length 48 hours
Winner Shiver

Shiver vs. Frye vs. Big Man was a special Splatfest in Splatoon 3.

It was the first Splatfest to take place during Drizzle Season 2023. The event was announced on social networks on 17 August 2023.

Details

Shiver vs. Frye vs. Big Man was held to celebrate Splatoon 3's first anniversary, asking players "who would be the best leader" among the members of Deep Cut.

Instead of a new Tricolor Turf War stage, this Splatfest featured all eight previous Tricolor Turf War stages, which were chosen at random for each battle.[1] The chance of encountering 10x battles was also doubled.

Schedule

Results were announced in-game on 11 September 2023 at 02:00 UTC.

Halftime Report

At the halfway point in the Splatfest, Deep Cut revealed the team currently with the most overall Clout, and congruently announced that the mode Tricolor Turf War would be open.

  Shiver   Frye   Big Man
33.80% 33.11% 33.09%

Results

Category   Shiver   Frye   Big Man
Conch Shells - 7p 32.49% 34.65% 32.86%
Votes - 8p 55.18% 17.73% 27.09%
Clout (Open) - 12p 33.51% 33.13% 33.36%
Clout (Pro) - 12p 29.83% 34.82% 35.35%
Tricolor - 18p 34.06% 32.48% 33.46%
Total 38p 07p 12p

Quotes

Next, some shocking news. It's been a full YEAR since we started researching the Splatoon 3 game! And now we've discovered that the next Splatfest (from 9/8 to 9/10) celebrates the same anniversary with a divisive theme: Who would be the best leader? Shiver, Frye, or Big Man?
— @SplatoonNA on Twitter[2]
Who would be the best leader: Shiver, Frye or Big Man?

Find out in a special Splatfest to celebrate one year since #Splatoon3's launch, taking place from 09/09 to 11/09!

— @NintendoEurope on Twitter[3]

Dialogue

Translation needed
Add Both French, Italian, Spanish (NOE), Chinese, Korean, Portuguese. Translate Japanese edit

USAUKEnglish

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Shiver

“It's the first-anniversary Splatfest... and it is... Who would be the best leader?”
Frye

“No WAY! Like, the leader of Deep Cut? Between you, me, and Big Man?!”
Shiver

“That's right! And I'll get out front with my qualifications. I'm elegant, smart, humble--”


Frye

“Hold up. I gotta tell 'em about me. I'm Frye! I'm fearless, fun, and I've got a great smile!”

Big Man

“Ay. Ay! Ay... (Ahem. Sorry to interrupt, but I get a turn too. I'm Big Man! Uh, I'm big...)”
Shiver

“This does seem like a divisive theme... I hope it doesn't tear us apart!”
Frye

“Well, if it DOES tear us apart, I'm the leader who's fit to bring us all back together!”
Shiver

“I should be the leader of Deep Cut!”
Frye

“I should be the leader of Deep Cut!”
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
Shiver

“Hmph...”
Frye

“Grr...”
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.

Big Man

“Aaaaaay... Ay.”
Shiver

“Let's think clearly about this. I kick off the Splatcast! And I facilitate it effortlessly!”

Shiver

“And who closes out the Splatcast? Also me! Where would the two of you be without me?”

Frye

“Uh, on the top of the pop charts. I'm moving us forward, and you're holding us back!”

Frye

“If that doesn't make me the ultimate, unstoppable, undisputed leader, well...”


Big Man

“Ay! Ay. (Hey! That's too far. We're all in a band together, and bands shouldn't fight.)”
Frye

“That so? You've been awfully quiet. Spill it, Big Man! Between me and Shiver, who wins?”


Big Man

“...Ay? Ay. (...Neither of you? To be honest, I think everyone sees me as our leader.)”
Shiver
“WHAT?!”


Big Man

“Ay... Ay. (You know... folks come to me for advice. I'm steady. I'm here for you both.)”
Frye
“Awww. You are the best, Big Man. But you're NOT OUR LEADER!”

Shiver

“I suppose it's all out of our hands, anyway. The Splatfest will decide!”


Frye

“Hmph. That's right. Watch out for my leadership, y'all. I'm comin' atcha!”

Big Man

“Ay. Ay! (This is already out of hand, but it could be fun. Pass the popcorn shrimp!)”
Notes: The general Splatfest announcement ending lines are said after these lines. Afterwards, the music cuts out, and the following lines are said.
Frye

“…Hello? Why is the camera still rolling?”
Big Man

“Ay? Ay. (Technical issues?. Try unplugging it and then NOT plugging it back in.)”
Shiver

“Ah! It's an emergency news report! Please hold while we read it…”
Big Man

“Ay. Ay… (It's from Grizzco. You never know if that'll be good or bad news…)”
Notes: The Big Run announcement starts here.

Results

Dialogue Dialogue Region
Shiver

“Yes! Victory is mine!”

Frye

“Ughhh! How could we let this happen?”
Big Man

“Ay. Ay... (Huh. I guess I'm not the leader after all...)”
Shiver

“Thank you, my beautiful supporters! You've chosen so wisely!”

Shiver

“I couldn't have done it without you. And now... welcome to the Era of Shiver!”


Frye

“Hey, everyone on Team Frye. We battled our hearts out and never gave up. Thank you.”

Big Man

“Ay! Ay. (I want to thank my supporters too! I'd give you all a manta hug if I could.)”
Shiver

“So... that's it, right? I'm the leader of Deep Cut now? I mean... I always was!”
Frye

“You've earned it... sorta. But for real, I see how hard you work. You'll make a good boss.”
Shiver

“Well, now that that's settled, we can reflect on our anniversary. What a year, huh?”
Big Man

“Ay! Ay. (Yeah! Between the Big Runs and all the Splatfests, we've sure been busy.)”

Frye

“Wait – what anniversary are we celebrating? First time we went to the candy buffet?”
Shiver

“First of all, no. Second of all, how do you not know this?!”


Big Man

“Ay! (I'll spill – it's been one year since we launched the Anarchy Splatcast!)”
Frye

“Ohhh, THAT. Of course. Wow, I can't believe it's already been a year!”

Shiver

“My fellow Splatcasters and bandmates, this has been so fun. And it's just the beginning!”
Frye

“Whoa. You sound like a leader now, Shiver. You were faking it but now you're making it!”


JapanJapanese

Announcement

Dialogue Dialogue Region
フウカ

「1周年記念!リーダーにふさわしいのは?!
フウカvsウツホvsマンタロー!!」

(It's the 1st anniversary! Who is suitable to be a leader?! Shiver vs. Frye vs. Big Man!!)
ウツホ

「ガチンコじゃーーー!!」

(It's real!!)
フウカ

「対決するんは、一切合切 まかしとくれやす!
はんなり ときどき スパイシーな仕切り役、フウカと!」

(When it comes to confrontation, I'll leave everything to you! Elegant and sometimes the spicy partitioner, Shiver!)


ウツホ

「三度のメシよりバンカラを愛す!
笑顔満開、おそれ知らずのウツホ!そして…」

(I love Splatsville more than having three meals a day! I'm fearless and smile in full bloom, that's me, Frye! And...)

マンタロー

「エイ!(大きなヒレで すべてを受け止める!
マンタのマンタローでーす!)」

(Ay! (I catch everything with my big fins! I'm Big Man, the Manta Ray!))
フウカ

「カミ様もけったいなお題を出さはるわ」

(Kami-sama also raises some serious questions.)
ウツホ

「まったくじゃな! すりみ連合のリーダーなぞ、
ひとりしか考えられんではないか」

(Not at all! There's only one person I can think of who is the leader of Deep Cut.)
フウカ

「ウチ以外にリーダーが務まるわけ…」

(There is no one better than me to be the leader…)
ウツホ

「ワシ以外にリーダーが務まるわけ…」

(There is no one better than me to be the leader...)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
フウカ

「… … …」
ウツホ

「… … …」
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.

マンタロー

「… … … エイ」

(Aaaaaay… Ay!)
フウカ

「まぁまぁ 冷静に考えてみぃや、バンカラジオの進行役も
決めゼリフの口火を切るんも ウチやんな?」

(Well, let's think about it calmly. I'm the one who facilitates the Anarchy Splatcast. I'm also the one who starts, and closes it.)

フウカ

「ビシッ!とシメて、バシッ!とキメるのは ウチの役どころ…
だれがリーダーかは もうおわかりどすな?」

(It's my role to be the one who snaps and snaps... Don't you already see who the leader is?)

ウツホ

「いやいやいや!いつも先頭に立って 体張っとるのは
このワシじゃろーが!」

(No, no, no! I'm the one who always takes the lead and puts my body on the line!)

ウツホ

「日ごろメンバーを引っ張っておるワシこそ
完全無敵の究極最強リーダーなのじゃ‼︎」

(I am the one who leads our members on a daily basis. I am the ultimate and strongest leader who is completely invincible! ︎)


マンタロー

「エイー!(ふたりとも落ち着いてよー!)」

(Ay! (Both of you, calm down!))
ウツホ

「マンタローは どっちがリーダーだと思っとるんじゃ⁈」

(So who do you think should be leader, Big Man?)


マンタロー

「エイ?(考えたことなかったけど… まわりのヒトには
ボクがリーダーに見えてるんじゃない?)」

(Ay? (I never thought about it, but... don't the people around here see me as a leader?))
フウカ
「はぁ〜⁈」

(Huh?!)


マンタロー

「エーイー(何かあると みんなボクに相談しに来るし、
ボクがすりみ連合を支えてるって思われてるかも…)」

(Ay… (Everyone comes to me for advice when something happens, and people might think I'm the one supporting Deep Cut...))
ウツホ
「いつも助かっておるぞ!
だが ソレとコレとは別じゃ‼︎」

(You're always a huge help to me! But this is different!! ︎)

フウカ

「ま〜ええわ
すべては このフェスが終わればわかること…」

(Well, yeah. Everything will be clear once this Splatfest is over...)


ウツホ

「フン! だれが本当のリーダーか 世に知らしめる
絶好の機会というわけじゃな!」

(Hmph! It's the perfect opportunity to show the world who is the real leader!)

マンタロー

「エイ…エイ!(なんか大変なコトになっちゃったけど…
ちょっと面白そうかも)」

(Ay...Ay! (This turned out to be a bit of a problem... Maybe it'll be a bit interesting!))


Introduction

Dialogue Dialogue Region
フウカ

「1周年記念フェス、始まってんで〜!」
マンタロー

「エイエーイ!(広場にある投票所で投票して参加してね!)」


Results

Dialogue Dialogue Region
フウカ

「ウチの勝ちや‼︎!」

ウツホ

「ウソじゃーーーッ!」
マンタロー

「エ゙イ…!(届かなかった…!)」
フウカ

「ンフフ♪ ウチを選んだヒトらの目ぇは
確かだったっちゅうわけやな!」

フウカ

「この勝利は みんなのおかげやで!
ウチのこと支えてくれはって、おおきに ありがとうね!!」


ウツホ

「おうえんしてくれた オマエさんら! 負けはしたが
ワシについてきてくれたこと、感謝するぞ!」

マンタロー

「エイ〜!(ボクを選んでくれたみんな、ありがとう!
いっしょに戦えたコト、一生の思い出になったよ!)」
フウカ

「ほな、すりみ連合のリーダーは
ウチでよろしおすな?」
ウツホ

「まあフウカのガンバリは 十分に知っておるし、
くやしいが文句はないのう」
フウカ

「にしても、こないなお題やし ビッグランは来るしで
なんやドタバタの1周年やったなぁ」
マンタロー

「エイエイ!(けど、なんだかんだ無事にフェスもできたし
街中大さわぎで楽しかったね〜!)」

ウツホ

「ところで 何が1周年だったんじゃ?」
フウカ

「え、わかってへんかったん?」


マンタロー

「エ〜イ!(ボクらすりみ連合が バンカラジオの
パーソナリティになって ちょうど1年だよ!)」
ウツホ

「おお、もうそんなじゃったか!」

フウカ

「これからも ウチら3人で盛り上げていくさかい、
どうぞよろしゅう おたのもうします〜!」
ウツホ

「リーダーっぽいこと言いよった!」


NetherlandsDutch

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Haya

“Voor ons eenjarige jubileum hebben we een
Splatfest met de vraag... Wie is de beste leider?”

(For our one-year anniversary we have a Splatfest with the question... Who would be the best leader?)
Muriël

“Bedoelen ze de leider van Deep Cut? Dus
het is een Haya-Muriël-Ray-Splatfest?”

(Do they mean the leader of Deep Cut? So it is a Shiver-Frye-Big Man-Splatfest?)
Haya

“Ja! En ik zal me als winnaar gelijk even
voorstellen. Ik ben knap, slim, bescheiden...”

(Yes! And as winner I will briefly introduce myself right away. I am pretty, smart, modest...)


Muriël

“Wat toevallig, dat ben ik ook! En ik heb lef,
talent, charme, honger, lef, honger...”

(What a coincidence, I am that too! And I have guts, talent, charm, hunger, guts, hunger...)

Ray

“Ay. Ay. (Ahum. Sorry voor het onderbreken, ik
ben Ray en ik... ben een grote knuffeldeken.)”

(Ay. Ay. (Ahem. Sorry for the interruption, I am Big Man and I... am a big cuddle blanket.))
Haya

“Dit onderwerp is best confronterend. Als
leider hoop ik dat dit niet tot ruzie leidt.”

(This subject is quite confrontational. As leader I hope this doesn't lead to an argument.)
Muriël

“Geen zorgen, joh. Als we ruzie krijgen, zal ik
de leider zijn die ons weer bij elkaar brengt!”

(Don't worry, dude. If we get into an argument, I will be the leader who brings us together again!)
Haya

“Dat leiderschap is voor mij!”

(That leadership belongs to me!)
Muriël

“Ik ben de beste leider!”

(I am the best leader!)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
Haya

“Hmpf!”

(Humph!)
Muriël

“Pfff!”
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.

Ray

“Aaaaaay... Ay.”
Haya

“Laten we even logisch nadenken. Ik ben degene
die de Splatcast opent en alles op orde houdt.”

(Let's think logically for a moment. I am the one who opens the Splatcast and keeps everything in order.)

Haya

“En ik ben ook degene die de Splatcast
afsluit. Zonder mij zou jullie dat niet lukken.”

(And I am also the one who closes out the Splatcast. You guys wouldn't be able to do that without me.)

Muriël

“Oké, maar dankzij wie staan we bovenaan
alle album- en streaminglijsten? Dankzij mij!”

(Okay, but thanks to whom are we on top of all album and streaming lists? Thanks to me!)

Muriël

“Een leider is iemand die het team naar de
top brengt! En dat ben ik dus!”

(A leader is someone who brings the team to the top! And so that is me!)


Ray

“Ay! Ay. (Hé! Doe eens rustig aan jullie
twee.)”

(Ay! Ay. (Hey! Take it easy you two.))
Muriël

“Ja, zeg jij eens iets, Ray. Wie is volgens jou
de beste leider? Ik, Haya of ik?”

(Yes, you say something, Big Man. Who is according to you the best leader? Me, Shiver or me?)


Ray

“...Ay? Ay. (...Geen van beide? Ik denk dat
iedereen mij als de leider ziet.)”

(...Ay? Ay. (...Neither of you guys? I believe that everyone sees me as the leader.))
Haya
“WAT?! HOE KOM JE DAAR NOU BIJ?!”

(WHAT?! WHAT MAKES YOU THINK THAT?!)


Ray

“Ay... Ay. (Gewoon... Iedereen komt altijd
naar me toe en dan sta ik voor ze klaar.)”

(Ay... Ay. (It's just... Everyone always comes to me and then I am there for them.))
Muriël
“O, je bent ook echt heel lief, Ray. Maar je
bent NIET ONZE LEIDER!”

(Oh, you are really very sweet, Big Man. But you are NOT OUR LEADER!)

Haya

“We hebben nu allemaal ons zegje gedaan.
Nu mag het Splatfest het gaan bepalen!”

(We all have said our piece now. Now the Splatfest gets to decide it!)


Muriël

“Ha, mij best! Ik ben ook een goede leider in
de strijd, dus ik ga dit makkelijk winnen!”

(Ha, fine with me! I am a good leader in battle too, so I'm going to win this easily!)

Ray

“Ay. Ay. (Jullie twee hebben vooral jullie zegje
gedaan. Eens zien of dat in jullie voordeel is.)”

(Ay... ay! (You two have especially said your guys' piece. Let's see if that works in your guys' favor.))


Introduction

Dialogue Dialogue Region
Haya

“Het Splatfest voor ons eenjarige jubileum is
aan de gang en het lijkt wel een verkiezing...”

(The Splatfest for our one-year anniversary is ongoing and it does look like an election...)
Ray

“Ay? Ay. (Wie is de beste leider van Deep Cut?
Maak je keuze bij de stembus op het plein.)”

(Ay? Ay. (Who is the best leader of Deep Cut? Make your choice at the Pledge Box in the square.))


Results

Dialogue Dialogue Region
Haya

“Ik heb gewonnen!”

(I have won!)

Muriël

“Ik had de kans om de baas te worden en dan
verknal ik het!”

(I had the chance to become the boss and then I squander it!)
Ray

“Ay? (Dus... ik ben niet de leider?)”

(Ay? (So... I am not the leader?))
Haya

“Dank jullie wel, mijn lieve teamgenoten!
Jullie hebben een wijze keuze gemaakt!”

(Thank you very much, my sweet teammates! You folks have made a wise choice!)

Haya

“Zonder jullie had ik dit nooit bereikt. Ik wil nu
iedereen welkom heten in het Haya-tijdperk!”

(Without you folks I would have never achieved this. Now I want to welcome everyone to the Shiver era!)


Muriël

“Team Muriël, ook bedankt! In mijn hart zijn
wij nog steeds de winnaars!”

(Team Frye, also thanks! In my heart, we are still the winners!)

Ray

“Ay! Ay. (Ik wil mijn team ook bedanken!
Jullie verdienen allemaal een dikke knuffel.)”

(Ay! Ay. (I want to thank my team too! You folks all have earned a big hug.))
Haya

“Ben ik echt de leider van Deep Cut? Dat was
ik natuurlijk al, maar fijn dat het officieel is.”

(Am I really the leader of Deep Cut? I already was, naturally, but nice that it is official.)
Muriël

“Ja, vooruit dan maar... Ik denk dat je best
een goede leider zult zijn.”

(Yes, I'll humor you... I think you will be quite a good leader.)
Haya

“Oké, nu dat besloten is, kunnen we aandacht
besteden aan ons jubileum. Wat een jaar, hè?”

(Okay, now that it has been decided, we can spend attention to our anniversary. What a year, eh?)
Ray

“Ay! Ay. (Ja! We hebben het best druk gehad
met de Big Runs en de Splatfests.)”

(Ay! Ay. (Yes! We have been quite busy with the Big Runs and the Splatfests.))

Muriël

“Sorry, welk jubileum vieren we? Gaat dit over
ons eerste bezoek aan de snoepermarkt?”

(I'm sorry, which anniversary are we celebrating? Is this about our first visit to the candy market?)
Haya

“Ten eerste: nee. Ten tweede: hoe kun je dit
jubileum nou vergeten?”

(Firstly: no. Secondly: how can you forget this anniversary?)


Ray

“Ay. Ay! (Ik zeg het wel. We hebben een jaar
geleden de Anarchie-Splatcast opgericht!)”

(Ay. Ay! (I'll say it. We established the Anarchy Splatcast a year ago!))
Muriël

“Oooo, dat bedoelen jullie! Wauw, ik wist niet
dat dat al een jaar geleden was.”

(Ooooh, that is what you guys mean! Whoa, I didn't know that was already a year ago.)

Haya

“Ik ben blij jullie bandgenoot en Splatcast-
collega te zijn. Samen kunnen we alles!”

(I am glad to be your guys' band member and Splatcast colleague. Together we can do anything!)
Muriël

“Nu klink je als een echte leider, Haya! Als je
ons naar snoep en roem leidt, vind ik het best!”

(Now you are sounding like a true leader, Shiver! If you lead us to candy and fame, I'm fine with it!)


CanadaFrench (Canada)

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Pasquale

« Voilà le festival du premier anniversaire! Qui ferait le meilleur chef des Tridenfer? »
Angie

« Quoi? Genre entre toi, Raimi et moi? Qui doit être à la tête des Tridenfer? »
NOA
Pasquale

« Exactement! Mais c'est vite vu : je suis élégante, intelligente, et surtout modeste! »

NOA

Angie

« Et moi, j'ai peur de rien, je suis drôle, et en plus j'ai un sourire à tomber! »
NOA

Raimi

« Ay! (Et moi, alors? Je suis, euh... Raimi. Et Raimi, il... Il fait pas les choses à demi!) »

(Ay! (my turn, then? I am, uh... Big man. And Big man, he... he doesn't do things halfway!))
NOA
Pasquale

« Ce festival s'annonce clivant... J'espère qu'on va pas finir par se séparer! »
Angie

« En tout cas, si on se sépare, c'est moi qui nous rabibocherais! Comme une cheffe! »
NOA
Pasquale

« La cheffe, ça peut être que moi! »
Angie

« La cheffe, ça peut être que moi! »
NOA
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
Pasquale

« Hmph... »
Angie

« Grr... »
NOA
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.

Raimi

« Aaaaaay... Ay. »
NOA
Pasquale

« Soyons raisonnables. C'est moi qui ouvre le Splatcast et qui met l'ambiance! »

NOA
Pasquale

« Et qui lance la réplique de clôture? Encore moi! Sans moi, vous seriez où? »

NOA
Angie

« Au sommet du top 50! T'arrêtes pas de rejeter mes super idées novatrices! »

NOA
Angie

« Et les idées novatrices, c'est à ça qu'on reconnaît les cheffes. Alors... »

NOA

Raimi

« Ay? (Bon, ça suffit! On forme un groupe, et les groupes restent soudés, OK?) »

(Ay? (Okay, that's enough! We're a group, and groups stay together, okay?))
NOA
Angie

« Essaie pas de te défiler, Raimi! C'est qui la meilleure cheffe? Pasquale ou moi? »

NOA

Raimi

« ... Ay. (... Ni l'une ni l'autre en fait. Tout le monde sait que le vrai chef, c'est moi. »

(...Ay. (neither of you. Everyone knows that I'm the true leader.))
NOA
Pasquale
« PARDON? »

NOA

Raimi

« Ay. (Je suis toujours à l'écoute et j'ai du sang-froid! C'est moi qui teins la baraque.) »

(Ay. (I'm always listening, and I have composure. It's me who runs this place.))
NOA
Angie
« Pff... T'es super, Raimi, on t'adore... Mais t'es tout sauf un chef! »

NOA
Pasquale

« De toute façon, ça sert à rien de se chicaner. Le festival tranchera! »

NOA

Angie

« Hmm... Soit. Mais préparez-vous à devenir mes larbins. La cheffe, ça sera moi! »
NOA

Raimi

« Ay! (J'adore quand ça se chicane... Vite, mon popcorn!) »

(Ay! (I love when they argue... Quickly, get my popcorn!))
NOA


Introduction

Dialogue Dialogue Region
Pasquale

« Le festival du premier anniversaire a commencé! »

(The first anniversary splatfest has begun!)
Raimi

« Ay! (Rendez-vous à la borne festive dans la rue pour choisir votre équipe!) »

(Ay! (Go to the festival terminal on the street to choose your team!))
NOA


Results

Dialogue Dialogue Region
Pasquale

« J'ai gagné! »

NOA
Angie

« Argh, trop poche! Comment on a pu en arriver là? »
Raimi

« Ay... (Faut croire que j'ai pas vraiment l'âme de chef, en fait...) »
NOA
Pasquale

« Merci, mes chers fans! Vous avez pris la bonne décison! »

NOA
Pasquale

« Je n'y serais jamais arrivée sans vous... Allez, l'ère de Pasquale peut commencer! »

NOA

Angie

« Merci aussi à tous mes admirateurs. Vous vous êtes battus jusqu'au bout. »
NOA

Raimi

« Ay. (Et merci aussi à mes fans! Je vous prendrais dans mes bras si j'en avais.) »
NOA
Pasquale

« Alors ça y est? Je suis enfin la cheffe des Tridenfer? Officiellement, je veux dire? »
Angie

« Tu le mérite... un peu. Je sais que tu travailles dur. Tu feras une bonne cheffe. »
NOA
Pasquale

« Bien, puisque c'est réglé, on peut parler de l'anniversaire... Quelle année de malade! »
Raimi

« Ay. (Oh que oui! Entre les festivals et les Big Run, on a pas chômé.) »
NOA

Angie

« C'est l'anniversaire de quoi, au fait? Notre première fois au buffet à Bonbonté? »
NOA
Pasquale

« Primo : pas du tout. Et deuzio : comment tu peux poser une question pareille? »

NOA

Raimi

« Ay! (Moi, je sais! Ça fait pile un an qu'on a lancé Anarchie Splatcast!) »
NOA
Angie

« Aaaahh, mais ouiii! Dire que ça fait déjà un an... C'est fou comme ça passe vite. »

NOA
Pasquale

« Chers fans et membres des Tridenfer, merci pour cette année... et vivement la suite! »
Angie

« Ouah, tu parle comme une vraie cheffe, cheffe. »
NOA


GermanyGerman

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Mako

„Unser ertes Jubiläums-Splatfest! Wer wäre als Boss am besten?“

(Our first anniversary Splatfest! Who would be the best as boss?)
Muri

„ECHT JETZT?! Wer Surimi Syndicate anführen sollte? Ich, du oder Mantaro?“

(FOR REAL?! Who should lead Deep Cut? Me, you, or Big Man?)
Mako

„Exakt. Wobei gleich klar ist, dass jemand so Edles, Schlaues und Bescheidenes wie ICH–“

(Precisely. Even though it is immediately made clear that someone as elegant, smart, and humble as ME–)


Muri

„Hi hi, „bescheiden. Mit meinem groooßen Herz und groooßen Lächeln bin ich die Beste!“

(Hehe, "humble". With my biiig heart and my biiig old smile, I am the best!)

Mantaro

„Ay. (Pardon, ihr zwei, aber wenn's um Größe geht, laufe ich euch beiden den Rang ab.)“

(Ay. (Pardon me, you two, but when it comes to greatness, I outrank you both.))
Notes: Größe can also mean "height" or "size" in this scenario.
Mako

„Nicht wenig Konfliktpotenzial, dieses Thema. Ob Surimi Syndicate das wohl überlebt?“

(No small potential for conflict with this theme. Will Deep Cut survive this?)
Muri

„Klar doch! Und falls nicht, vereine ich uns drei wieder! Und zwar als MURIMI Syndicate!“

(Of course! And if not, I'll unite us again! As FRYE Cut!)
Notes: Frye mashes her German name (Muri) with the German band name (Surimi Syndicate) to create Murimi Syndicate.
Mako

„Wenn hier einer Boss wird, dann bin ICH das!“

(If anyone here is going to be the boss, it's ME!)
Muri

„Wenn hier einer Boss wird, dann bin ICH das!“

(If anyone here is going to be the boss, it's ME!)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
Mako

„Hm.“

(Hm.)
Muri

„Hrrrm…“

(Hrrrm…)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.

Mantaro

„…Ay.“

(…Ay.)
Mako

„Betrachten wir die Sache objektiv. ICH eröffne unseren Splatcast. Mit Bravour!“

(Let's look at things objectively. I open our Splatcast with bravura!)

Mako

„Und ich Beschließe ihn ebenso filigran, ganz wie es einer Anführerin obliegt.“

(And I close it just as filigree, just as a leader should.)

Muri

„Aber ohne MICH wär die Sendung voll öde! Wie Seepocken beim Wachsen beobachten.“

(But without ME the newscast would be so dull! Just like watching barnacles grow.)

Muri

„Wenn DAS mich nicht zu unserer wahren Anführerin macht, dann weiß ich auch nicht!“

(If THAT doesn't make me our true leader, I don't know what does!)


Mantaro

„Ay… (Nun kriegt euch doch nicht gleich in die Schuppen, ihr zwei…)“

(Ay... (Don't get yourselves into a clash, you two...))
Notes: "Kriegt euch nicht in die Schuppen" ("do not get on each others scales") is derived from "kriegt euch nicht in die Haare" ("do not get on each others hair"), meaning that people should not get into a fight.
Muri

„Hrm. Was denkst DU eigentlich, Mantaro? Wer soll Chefin werden, Mako oder ich?“

(Hrm. What do YOU think, Big Man? Who should be boss, Shiver or me?)


Mantaro

„Ay? Ay… (Eher keine, oder? Viele scheinen hier MICH als die Nummer 1 anzusehen…)“

(Ay? Ay… (Neither, right? Many people here seem to view ME as Number 1...))
Mako
„WIE MEINEN?!“

(WHAT DO YOU MEAN?!)


Mantaro

„Ay. Ay. Ay! (Ich bin einfach verlässlich. Stabil. Und ich bin immer für euch da!)“

(Ay. Ay. Ay! (I'm just reliable, and sensible. And I'm always there for you!))
Muri
„Wie süß von dir! Du bist echt lieb, Mantaro. Aber unser Anführer bist du leider nicht.“

(How sweet of you! You're really kind, Big Man. But unfortunately, you are not our leader.)

Mako

„Nun, es liegt ohnehin nicht in unserer Hand. Die Entscheidung fällt im Splatfest.“

(Well it's out of our hands anyway. The Splatfest will give the verdict.)


Muri

„Pah, von mir aus. Mach euch schon mal drauf gefasst, mich „Chefin zu nennen!“

(Ugh, alright. Get ready to call me "boss"!)

Mantaro

„Ay… Ay? (Wird ja dramatisch, die Sache… Gibt's noch Karpfenkrapfen in der Küche?)“

(Ay... Ay? (Things are getting serious, are there any carb-donuts left in the kitchen?))


Introduction

Dialogue Dialogue Region
Mako

„Unser Jubiläums-Splatfest ist in vollem Seegange!“

(Our anniversary Splatfest is underway!)
Mantaro

„Ay! (Wähle ein Team am Splatfest-Wahlstand auf dem Platz und mach mit!)“

(Ay! (Choose a team at the Splatfest voting booth to join in on the fun!))


RussiaRussian

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Кулла

«Тема первого юбилейного Сплатфеста...
Кто был бы лучшим лидером Deep Cut?»

(The theme of the first anniversary Splatfest is... Who would be the best leader of Deep Cut?)
Мурия

«ЧТО-О?! Лидером Deep Cut? На выбор:
ты, я и Биг Ман?!»

(WHA-AT?! Leader of Deep Cut? The choice is: you, me, and Big Man?!)
Кулла

«Ага! Ну, думаю, с моими квалификациями
исход ясен. Вкус, интеллект, скромность...»

(Yep! Well, I think, with my qualifications, the outcome is clear. The taste, intelligence, modesty...)


Мурия

«Эй, притормози-ка, когда говорит само
совершенство! И имя ему – МУРИЯ!»

(Hey, hold on when the perfection itself speaks up! And its name is FRYE!)

Биг Ман

«Ик. Ик... Ик! (Кхе. Извините, но я, между
прочим, тоже тут... И тоже кое-что умею!)»

(Ay. Ay... Ay! (Ahem. Excuse me, but I'm here too, by the way... And I can do some things too!))
Кулла

«М-да, взрывоопасная тема... Если наше
трио уже сейчас трещит по швам!»

(Yeah, what an explosive topic... If our trio is already bursting at the seams!)
Мурия

«И поэтому я идеальный кандидат, чтобы
снова объединить нас!»

(And because of that, I'm the perfect candidate to reunite us all back!)
Кулла

«Нет, я!!!»

(No, it's me!!!)
Мурия

«Я! Я! Я!»

(Me! Me! Me!)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
Кулла

«Ха...»

(Ha...)
Мурия

«Гр-р-р...»

(Gr-r-r...)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.

Биг Ман

«И-и-ик... Ик.»

(A-a-ay... Ay.)
Кулла

«Хорошо, будем мыслить здраво. Я открываю
наш сплаткаст! И успешно веду его!»

(Okay, let's think sensibly. I open our Splatcast! And I host it successfully!)

Кулла

«Кто его закрывает? Тоже я! Где бы вы
без меня были?!»

(Who closes it out? Me as well! Where would you be without me?!)

Мурия

«Где? Например в хит-парадах, куда я нас тащила
за щупальца и плавники, пока ты тут кривлялась!»

(Where? In the hit parades where I dragged us by the tentacles and fins while you were fooling around here, for example!)

Мурия

«И если это не делает меня абсолютным
и неоспоримым лидером нашего трио...»

(And if that doesn't make me an absolute and undeniable leader of our trio...)


Биг Ман

«Ик! Ик! (Успокойтесь, пожалуйста!
Не время раскачивать лодку!)»

(Ay! Ay! (Calm down, please! It's not the time to rock the boat!))
Мурия

«Думаешь? Хватит отмалчиваться,
Биг Ман! Ну-ка выбирай, я или Кулла?»

(You think? Stop staying silent, Big Man! Come on, choose, me or Shiver?)


Биг Ман

«Ик! Ик. (Ни ты, ни Кулла! Я уверен, что
большинство считает лидером меня.)»

(Ay! Ay. (Neither you nor Shiver! I'm sure that the majority considers me the leader.))
Кулла
«ЧТО-ЧТО?!»

(WHAT-WHAT?!)


Биг Ман

«Ик... Ик. Ик! (Ну... Многие приходят
ко мне за советом. И вы в том числе!)»

(Ay... Ay. Ay! (Well... Many come to me for advice. Including you two!))
Мурия
«Ми-и-и! Биг Ман, мы тебя, конечно,
любим. Но ты нам не начальник!»

(Me-e-e! Big Man, we love you, of course. But you're not a boss to us!)

Кулла

«Вообще-то, споры бесполезны. Все равно
все решит Сплатфест!»

(Actually, the disputes are useless. Splatfest will decide everything anyway!)


Мурия

«А, ну да. Но я все равно нисколько не
сомневаюсь в победе!»

(Ah, right. But I still have no doubts about my victory!)

Биг Ман

«Ик... ик! (Такая драма...
хорошо идет с попкорном!)»

(Ay... ay! (Such a drama... goes well with a popcorn!))


Introduction

Dialogue Dialogue Region
Кулла

«Открыт первый юбилейный Сплатфест!»

(The first anniversary Splatfest is open!)
Биг Ман

«Ик! (Сделайте свой выбор в терминале
для голосования на площади, и вперед!)»

(Ay! (Make your choice at the voting terminal in the square and go!))


Results

Dialogue Dialogue Region
Кулла

«Ура-а! Победа!»

(Hoora-ay! Victory!)

Мурия

«Гр-р-р! Как мы допустили?!»

(Gr-r-r! How did we let this happen?!)
Биг Ман

«Ик. Ик... (Хм... Значит, не вышел из
меня лидер...)»

(Ay. Ay... (Hm... So, I didn't make a leader...))
Кулла

«Спасибо вам, команда! Я оправдаю
ваше доверие!»

(Thank you, team! I'll live up to your trust!)

Кулла

«Без вас я бы не справилась.
Настала эра Куллы Великолепной!»

(I wouldn't make it without you. The era of Shiver the Magnificent has come!)


Мурия

«Спасибо всем в команде «Мурия»!
Я оценила вашу поддержку!»

(Thanks to everyone in team «Frye»! I appreciated your support!)

Биг Ман

«Ик! Ик. (И моей команде спасибо! Если бы
я мог, я бы всех крепко-крепко обнял.)»

(Ay! Ay. (And thanks to my team as well! I'd hug everyone very, very tightly if I could.))
Кулла

«И на этом... все? Я лидер Deep Cut!
Хотя, если честно, я всегда им была.»

(And is that... all? I'm the leader of Deep Cut! Although, to be honest, I always were.)
Мурия

«Ну, не совсем... Но победа заслужена.
С твоим усердием тебе только в боссы!»

(Well, not really... But the victory is deserved. With your diligence, you will only become a boss!)
Кулла

«Теперь осталось только отметить нашу
первую годовщину. Ну и год выдался!»

(Now all that's left is to do is to celebrate our first anniversary. What a year it's been!)
Биг Ман

«Ик! Ик! Ик... (Да уж, еле отбились! То
Big Run, то Сплатфест! Голова кругом...)»

(Ay! Ay! Ay... (Yeah, we barely fought off! First it was Big Run, then Splatfest! My head's spinning...))

Мурия

«Погодите, что у нас за годовщина?
Первого десертного фуршета в студии?»

(Wait, what's our anniversary? The first dessert buffet in the studio?)
Кулла

«Конечно, нет. Как ты могла забыть?!»

(Of course not. How could you forget?!)


Биг Ман

«Ик? Ик! (А можно мне? Прошел ровно год
с первого выпуска сплаткаста «Анархия»!)»

(Ay? Ay! (Can I? It's been exactly a year since the first episode of the «Anarchy» Splatcast!))
Мурия

«А-а, вот оно что! Ну да. Уже столько
воды утекло?!»

(A-ah, so that's what it is! Oh yeah. Has so much water already flowed under the bridge?!)

Кулла

«И все еще только начинается! Друзья
и коллеги, спасибо за вашу поддержку!»

(And it's still just a beginning! Friends and colleagues, thanks for your support!)
Мурия

«Ух ты! Кулла, ты теперь звучишь как
настоящий босс. Вжилась в роль!»

(Oh wow! Shiver, you now sound like a true boss! You got into the character!)


MexicoSpanish (NOA)

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Megan

«Con motivo del primer aniversario, la gran pregunta es: "¿Quién sería mejor líder?"»

(With the occasion of the first anniversary, the big question is: "Who would be a better leader?")
Angie

«¡¿Qué?! ¿Habrá que elegir entre nosotros tres? ¿Megan, Angie y Rayan?»

(What?! We'll have to choose between us three? Shiver, Frye, and Big Man?)
Megan

«¡Así es! Y la favorita seré yo, claro, con mi elegancia, inteligencia, humildad...»

(That's right! And the favorite will be me, of course, with my elegance, intelligence, humility...)


Angie

«Un momento, Megan. Yo, Angie, destaco por mi valentía, gracia y maravillosa sonrisa.»

(One moment, Shiver. I, Frye, stand out for my bravery, grace and wonderful smile.)

Rayan

«¡Zasss! (¡Si alguien tiene madera de líder, soy yo, Rayan!)»

(Ay! (If anyone has leadership material, it's me, Big Man!))
Megan

«Es obvio que nunca nos vamos a poner de acuerdo en esta discusión...»

(It's obvious we will never agree in this argument...)
Angie

«¿Por qué no? Me eligen a mí como líder y ya no habrá que discutir nada más. Listo.»

(Why not? They'll choose me as leader and there'll be no further discussion. Ready?)
Megan

«¡Yo debería ser la líder!»

(I should be the leader)
Angie

«¡Yo debería ser la líder!»

(I should be the leader!)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
Megan

«Hum...»

(Hmm...)
Angie

«Grrr...»

(Grrr...)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.

Rayan

«Zasss...»

(Ay...)
Megan

«Objetivamente... Yo soy la voz principal que abre Radio caótica, ¿no?»

(Objectively, I am the voice that opens Anarchy Splatcast, right?)

Megan

«¿Y quién despide la emisión? ¡Yo también! ¡Sin mí no tienen vida!»

(And who signs off the broadcast? Also me! Without me, you'd have no life!)

Angie

«Yo creo que más bien me impides brillar como la estrella que soy.»

(I rather think that you prevent me from shining like the star I am.)

Angie

«En realidad, yo soy quien lleva el peso del grupo sobre mis hombros.»

(In reality, I'm the one who carries the weight of the group on my shoulders.)


Rayan

«¡Zasss! (¡Dejen de fanfarronear!)»

(Ay! (Stop bragging!))
Angie

«Mmm... Pues decide tú, Rayan. ¿Quién es para ti la verdadera líder, Megan o yo?»

(Mmm... Well you decide, Big Man. Who is the true leader to you, Shiver or me?)


Rayan

«¡Zasss! (¡Ninguna de las dos, obviamente! Si hay un líder en este grupo, ¡soy yo!)»

(Ay! (Neither, obviously! If there's a leader in this group, it's me!))
Megan
«¡¿QUÉ?!»

(WHAT?!)


Rayan

«Zasss. (Soy más fiable que ustedes. Soy un tipo serio y a la vez innovador).»

(Ay. (I'm more reliable than both of you. I'm a serious, yet innovative guy!))
Angie
«Claro, claro lo que tú digas, Rayan. Eres muchas cosas, ¡pero no nuestro líder!»

(Okay, okay, whatever you say Big Man. You're a lot of things, but not our leader!)

Megan

«Supongo que tendremos que dejar que otros decidan. ¡El festival nos servirá como juez!»

(I guess we'll have to let others decide. The Splatfest will serve as our judge!)


Angie

«Mmm... Detesto darte la razón, pero creo que no me queda de otra.»

(Mmm... I loathe agreeing with you, but I think I have no choice.)

Rayan

«Zasss... (Pues sí, porque esto se nos está yendo de las manos...)»

(Ay... (Well yeah, because this is getting out of hand...))


Introduction

Dialogue Dialogue Region
Megan

«¡El festival del primer aniversario está en marcha!»

(The first anniversary Splatfest is underway!)
Rayan

«¡Zasss! (¡Ve al kiosco del festival para unirte al equipo que prefieras!)»

(Ay! (Go to the festival kiosk to join the team you prefer!))


Results

Dialogue Dialogue Region
Megan

«¡La victoria es para mííí!»

(Victory is mineee!)

Angie

«Aggg... ¿En qué fallé?»

(Ughhh... Where did I go wrong?)
Rayan

«Zasss... (Adiós a mis ilusiones de ser líder
del grupo...)»

(Ay... (Goodbye to my dreams of being the group leader...))
Megan

«¡Mil gracias a quienes lucharon por mí!
¡Fue una sabia elección!»

(A thousand thanks to those who fought for me! It was a wise choice!)

Megan

«Gracias a su apoyo, ¡ahora comienza
el fabuloso reinado de Megan!»

(Thanks to your support, now begins the fabulous reign of Shiver!)


Angie

«El equipo Angie combatió admirablemente.
Mi aplauso para todos ustedes.»

(Team Frye fought admirably. A round of applause to all of you.)

Rayan

«¡Zasss! (Igual para mi equipo. ¡Les daría
un abrazo de agradecimiento... si pudiera!)»

(Ay! (Same for my team. I'd give you all a thankful hug... if I could!))
Megan

«Muy bien... Entonces está claro que yo soy
la líder indiscutible del Clan Surimi, ¿no?»

(Very well... So, it's clear that I'm the undisputed leader of Deep Cut, right?)
Angie

«Supongo que sí... ahora a ver qué tal
cumples con esa responsabilidad.»

(I suppose so... now let's see how well you handle that responsibility.)
Megan

«Para empezar, propongo celebrar el primer
aniversario por todo lo alto.»

(To start, I propose to celebrate the first anniversary for all the highs.)
Rayan

«¡Zasss! (¡Es verdad! Con tanta actividad,
el año se pasó en un abrir y cerrar de ojos).»

(Ay! (It's true! With so much activity, the year flew by in the blink of an eye).)

Angie

«Pero... ¿de qué es el aniversario?
¿De cuando Rayan intentó cantar ópera?»

(But... what is it the anniversary of? When Big Man tried to sing opera?)
Megan

«¡Claro que no! ¿Lo preguntas en serio?»

(Of course not! Are you seriously asking that?)


Rayan

«¡Zasss! (¡Es el aniversario de la primera
emisión de Radio caótica!)»

(Ay! (It's the anniversary of the Anarchy Splatcast's first airing!))
Angie

«Aaah, claro... Era eso... No puedo creer
que ya pasó un año.»

(Aaah, of course... It was that. I can't believe it's already been a year.)

Megan

«Es que el tiempo vuela cuando una se
divierte. ¡Y cómo hemos disfrutado!»

(Time flies when you're having fun, indeed. And we've had a blast!)
Angie

«En eso tendremos que darte la razón
y no porque seas la líder...»

(In that, we'll have to agree with you, and not just because you'll be the leader...)


Top 100

Click to view the Top 100 rankings for the Shiver vs. Frye vs. Big Man Splatfest View the Top 100 rankings

Music

During the Splatfest, each team had its own version of both Ego Overboard (the battle victory theme) and Still Swimmin' (the battle defeat theme), which featured vocals performed by each idol individually, as well as additional instrumentation matching the idol's signature style for the former. Whilst these versions were initially exclusive to this Splatfest, the unique versions of Ego Overboard would later be used in future Splatfests when winning a 10x, 100x, or 333x Battle, starting with Friday vs. Saturday vs. Sunday and Red Bean Paste vs. Custard vs. Whipped Cream Splatfests.

Team Audio
Team Shiver
Ego Overboard

Still Swimmin'
Team Frye
Ego Overboard

Still Swimmin'
Team Big Man
Ego Overboard

Still Swimmin'

Gallery

Icons

Splatfest Tees

Promotional images

Team artwork

Win screens

In-game screenshots

General

Idols: Day 1
Idols: Day 2
Videos

Trivia

  • This Splatfest was the second Splatfest in the Splatoon series to be themed around the idols themselves, the first being Callie vs. Marie.
  • This Splatfest was the first special Splatfest in Splatoon 3.
  • This is the first Splatfest to occur in the same month as a Big Run. The announcement and results dialogue for the Big Run referenced this Splatfest.
  • This Splatfest was foreshadowed in the results dialogue of the previous Splatfest.
  • This was the first Splatoon 3 Splatfest to feature Deep Cut's new song, Big Betrayal.
  • Similarly to Squid vs. Octopus from Splatoon 2, the opening screen for battles featured confetti to represent each of the teams, in this case being blue, yellow, and red.
  • This is the first Splatfest in the series to feature altered victory and defeat themes depending on which team the player voted for.
  • When Callie and Marie respectively represent Team Shiver and Team Frye, the combination of their ink colors resembles the one they had in the Splatoon 3: Expansion Pass reveal trailer.
  • This is the first Splatfest after the end of which the songs Daybreaker Anthem (in Splatsville) and Maritime Memory (in Inkopolis) play before its results are announced.
  • The Deep Cut banners were first released in Japan on September 1st, at the start of Drizzle Season, but were eventually made available in all regions later down the line.
    • The banners became available to obtain in the Americas on September 6th, then Oceania on the 15th, and lastly, Europe on the 20th.
  • This is the first Splatfest to feature a landscape orientation Splatfest art, compared to other Splatfests where their arts are portrait orientation.

Names in other languages

Short name
Language Name Meaning
Japan Japanese フウカ vs. ウツホ vs. マンタロー
Fuuka vs. Utsuho vs. Mantarō
Shiver vs. Frye vs. Big Man
Netherlands Dutch Haya vs. Muriël vs. Ray Shiver vs. Frye vs. Big Man
CanadaFrance French Pasquale vs. Angie vs. Raimi Shiver vs. Frye vs. Big Man
Germany German Mako vs. Muri vs. Mantaro Shiver vs. Frye vs. Big Man
Italy Italian Pinnuccia vs. Morena vs. Mantaleo Shiver vs. Frye vs. Big Man
Russia Russian Кулла против Мурия против Биг Ман
Kulla protiv Muriya protiv Big Man
Shiver vs. Frye vs. Big Man
SpainMexico Spanish Megan vs. Angie vs. Rayan Shiver vs. Frye vs. Big Man
Hong Kong Chinese (Traditional) 莎莎 vs 曼曼 vs 鬼福 Shiver vs Frye vs Big Man
South Korea Korean 후우카 vs. 우츠호 vs. 만타로 Shiver vs. Frye vs. Big Man
Portugal Portuguese (NOE) Shiver vs. Frye vs. Big Man -
 Internal Oden Oden


Who would be the best leader?
Language Name Meaning
Japan Japanese リーダーにふさわしいのは?
Rīdā ni fusawashii no wa?
Who should be the leader?
Netherlands Dutch Wie is de beste leider? Who is the best leader?
Canada French (NOA) Qui ferait le meilleur chef des Tridenfer? Who would be the best leader for Deep Cut?
France French (NOE) Qui devrait diriger les Tridenfer ? Who should lead Deep Cut?
Germany German Wer wäre als Boss am besten? Who would be best as the leader?
Italy Italian Chi sarebbe il leader migliore? Who would be the better leader?
Russia Russian Кто был бы лучшим лидером?
Kto byl by luchshim liderom?
Who would be the best leader?
SpainMexico Spanish ¿Quién sería mejor líder? Who would be the best leader?
Hong Kong Chinese (Traditional) 適合當領袖的是誰?! Who is suitable to be the leader?!
South Korea Korean 리더에 어울리는 건 누구? Who would be the best leader?
Portugal Portuguese (NOE) Quem tem mais dotes de líder?


Long name
Shiver would be the best leader!
Language Name Meaning
Netherlands Dutch Haya is de beste leider! Shiver is the best leader!
Canada French (NOA) Pasquale ferait la meilleure cheffe! Shiver would be the best leader!
Germany German Mako wäre als Boss am besten! Shiver would be the best leader!
Russia Russian Куллу в лидеры!
Kullu v lidery!
Shiver for the leader!
Mexico Spanish (NOA) ¡Megan sería la mejor líder! Shiver would be the best leader!
South Korea Korean 리더에 어울리는 건 누구? 「후우카」 Who is suitable as a leader? Shiver"


Frye would be the best leader!
Language Name Meaning
Netherlands Dutch Muriël is de beste leider! Frye is the best leader!
Canada French (NOA) Angie ferait la meilleure cheffe! Frye would be the best leader!
Germany German Muri wäre als Boss am besten! Frye would be the best leader!
Russia Russian Мурию в лидеры!
Muriyu v lidery!
Frye for the leader!
Mexico Spanish (NOA) ¡Angie sería la mejor líder! Frye would be the best leader!
South Korea Korean 리더에 어울리는 건 누구? 「우츠호」 Who is suitable as a leader? "Frye"


Big Man would be the best leader!
Language Name Meaning
Netherlands Dutch Ray is de beste leider! Big Man is the best leader!
Canada French (NOA) Raimi ferait le meilleur chef! Big Man would be the best leader!
Germany German Mantaro wäre als Boss am besten! Big Man would be the best leader!
Russia Russian Биг Мана в лидеры!
Big Mana v lidery!
Big Man for the leader!
Mexico Spanish (NOA) ¡Rayan sería el mejor líder! Big Man would be the best leader!
South Korea Korean 리더에 어울리는 건 누구? 「만타로」 Who is suitable as a leader? "Big Man"

Internal names

Internal name Meaning
Oden Oden

References