Ancho-V Games: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(Added French meaning to Names in Other Languages)
Line 441: Line 441:
|JapM=Anchovit<ref>A video game company-esque name, adding "t" to its end like "Namcot", a shortened word for "Namco Home Entertainment". Namco (BANDAI NAMCO Entertainment Inc) is a video game company that has made collaborations with Nintendo in "Mario Kart Arcade GP", "Super Smash Bros. series", and so on. The PC monitor in this stage shows a 8-bit style character like "Pooka" in "Dig Dug" from Namcot. It is one of relatable video game companies to Nintendo.</ref> (from anchovy) Games
|JapM=Anchovit<ref>A video game company-esque name, adding "t" to its end like "Namcot", a shortened word for "Namco Home Entertainment". Namco (BANDAI NAMCO Entertainment Inc) is a video game company that has made collaborations with Nintendo in "Mario Kart Arcade GP", "Super Smash Bros. series", and so on. The PC monitor in this stage shows a 8-bit style character like "Pooka" in "Dig Dug" from Namcot. It is one of relatable video game companies to Nintendo.</ref> (from anchovy) Games
|Fre=Tentatec Studio
|Fre=Tentatec Studio
|FreM=Pun of "Tentacle" and "Tech"
|FreM=From ''tentacle'' and ''tech''
|Ger=Anchobit Games HQ
|Ger=Anchobit Games HQ
|GerM=Pun of Anchovy (fish) and Bit (computer unit)
|GerM=From ''Anchovy'' (fish) and ''bit'' (computer unit)
|Ita=AcciuGames
|Ita=AcciuGames
|ItaM=Pun on "Acciuga" (Anchovy) and "Games"
|ItaM=From ''acciuga'' (Anchovy) and ''games''
|Spa=Estudios Esturión
|Spa=Estudios Esturión
|SpaM=Sturgeon Studios
|SpaM=Sturgeon Studios

Revision as of 22:09, 2 August 2017

Template:Infobox stage

Callie: Why does an office need propeller lifts?

Marie: You don't always need a reason to have cool stuff.

Ancho-V Games is a multiplayer DLC stage in Splatoon. It was announced on December 16, 2015 along with Piranha Pit[1] and was released on January 22nd at 02:00 UTC.[2] It is the final stage released for Splatoon.[3]

Layout

The map of Ancho-V Games at Turf War.

Ancho-V Games is a large office complex housing a game design studio, hence its name. With raised floors and interactive platforms, it is unique in its incorporation of propellers from Octo Valley in the form of fans. When these fans are hit by Ink, the platform underneath moves. If the fans are subsequently left uninked, the platform will slowly fall back to its original position.

There are three different platforms with fans that can be found on both sides of the stage, making a total of six fans. One can be found to the right of the Spawn Point that moves horizontally, another in the central part of the stage that moves vertically, and one to the left of the Spawn Point that moves both horizontally and vertically.

Hazards

"Splatted by ink from a propeller lift!". A fan image displayed when getting splatted by it.

Out-of-bounds

It is possible to fall out-of-bounds in Ancho-V Games around the edges of the stage, including the horizontal propellor platforms near each team's spawn point. Falling out-of-bounds will splat the player.

Fans

When a fan is activated, some of the Ink used to spin it comes out of the top similar to a Sprinkler. Also like a Sprinkler, this Ink does a small amount of damage if it hits a player of the opposing team. If they are splatted by this, the splat is attributed to the last player to spin the fan, but will say, "Splatted by ink from a propeller lift!"

Notable Locations

  • Side Lanes- These areas, off to the sides, can occasionally be missed later in the game, unless a team is pushing into their enemy's base. Each lane contains a single fan; following one of the lanes eventually brings the player to the center of the map. These areas open opportunities for flanks if a team gains control of the opposing team's main lift.
  • Center Lifts- These are the main lifts used in all game modes. When lowered, the center looks flat, with the exception of a couple of boxes placed for cover. When the platforms are raised, the center becomes a place for close quarters combat, since there is no longer lots of space to move around in.

Ranked Battle

Splat Zones

The Splat Zone is located in the very center of the stage, included with the boxes in the middle. Some boxes have been added to the Side Lanes to give both teams some attacking space and to keep the other team from entering the center a certain way.

Tower Control

The tower is located at the center, replacing the boxes normally there. The goals are located near the front of each spawn, which has also been moved to the left, replacing the floating platforms once there. The fan in front or both team's regular spawn has been taken out and the platform has been extended permanently. Several boxes and platforms have been added to help with defense and offense for both teams.

Rainmaker

The rainmaker is located at the center, above the boxes in the middle. Boxes have been added to the middle area, giving players an extra route into enemy territory. A ramp has been added to reach the spawn area of each team and a pile of boxes near it. The goal is located near the spawn next to an ink-propelled moving platform. If the fan on the platform is not inked, it can be difficult for a Rainmaker carrier to make the jump to the platform.

Tips

  • It is possible to hinder teammates' movement by activating fans at inopportune times. Being aware of what one's allies are doing can help to prevent this and coordinate attacks.
  • The area directly right of each team's spawn point is a commonly missed place in Turf War. Make sure to ink it.
  • Fans can not only be activated by ink, but also by a Killer Wail.
  • Using sprinklers next to a fan can help slow down a platform's descent.

Squid Sisters quotes

English quotes

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie

“If this is a private office, how does Judd get in?”
Marie

“Maybe the security staff take a lot of breaks?”
NOE
Callie

“If this is a private office, how does Judd get in?”
Marie

“Maybe the security staff takes a lot of breaks?”
NOA
Callie

“The cafeteria here is free for employees!”
Marie

“I know that face. It's your 'thinking about chips' face.”
NOE
Callie

“The cafeteria here is free for employees!”
Marie

“Where do I apply?!”
NOA
Callie

“The people who work here must be super smart!”
Marie

“Pshh! They make games all day. How hard can it be?”
NOE, NOA
Callie

“Man, I totally want to work here!”
Marie

“You want to be a pop star AND have a desk job?!”
NOE, NOA
Callie

“I feel so guilty running on top of people's desks!”
Marie

“Not guilty enough to stop doing it though...”
NOE, NOA
Callie

“Why does an office need propeller lifts?”
Marie

“You don't always need a reason to have cool stuff.”
NOE, NOA
Callie

“Isn't this the studio that made Squid Jump?!”
Marie

“I love that game! It's my favourite splatformer!”
NOE, NOA
Callie

“Hey look! Someone left a secret prototype running!”
Marie

“They are going to be in so much trouble...”
NOE
Callie

“Hey, look! Someone left a secret prototype running!”
Marie

“Ooooh, someone's gonna get fired...”
NOA
Callie

“Hurry up, we're late for the big meeting!”
Marie

“We don't actually work here, Callie...”
NOE, NOA


Japanese quotes

アオリ's Dialogue ホタル's Dialogue Region
アオリ

「なんで オフィスに プロペラが あんのかなー?」

(What does an office need propellers for?)
ホタル

「かっこいいからっしょ」

(Coolness, probably.)
NOJ
アオリ

「あ!発売前のゲームが動いてる!」

(Ah! There's a game running that hasn't been released yet!)
ホタル

「そのデスクの人、始末書だな…」

(Whoever that desk belongs to has some apologies to make...)
NOJ
アオリ

「こんなオフィスで働きたいー!」

(I wanna work at this office!)
ホタル

「え… 二足のわらじ?」

(Eh... you'd wear two hats?)
NOJ
Notes: Marie is using a Japanese saying meaning "wearing two pairs of waraji"; it has been translated to its closest English equivalent.
アオリ

「関係者以外、立入禁止なのに ジャッジ君って どこから来るんだろ?」

(This place is off-limits for everyone but the staff, how does Judd get in?)
ホタル

「守衛所、ザルやね」

(The guards seem like slackers.)
NOJ
アオリ

「ここって 天窓のおかげで 冬でも暖かそうだよね!」

(The skylight makes it feel so warm even in the winter!)
ホタル

「ポテトを栽培するしか!」

(We should just grow potatoes!)
NOJ
アオリ

「机の上とか走って、ごめんなさーい」

(Sorry for running on the desks and stuff.)
ホタル

「…心の底から思ってる?」

(...You don't really feel that way, do you?)
NOJ
アオリ

「あ、ミーティング! ミーティング行かなきゃだわー」

(Ah, the meeting! We gotta go to the meeting!)
ホタル

「ウチらにそんなの あったっけ?」

(We have those?)
NOJ
アオリ

「ここで働いてる人って賢そうだよねー!」

(The people who work here seem really smart!)
ホタル

「人によるっしょ」

(Depends on which one.)
NOJ
アオリ

「ここの社員食堂って、 タダで食べ放題なんだって!」

(You can eat all you want for free at the cafeteria here!)
ホタル

「ま~たポテトの事、考えとったっしょ」

(Bet you're thinking about fries.)
NOJ
アオリ
ホタル
NOJ


Italian quotes

Stella's Dialogue Marina's Dialogue Region
Stella

«Oh, no! Siamo in ritardo per la riunione!»

(Oh, no! We're late to the meeting!)
Marina

«Ehm... Stella, guarda che noi non lavoriamo qui...»

(Ehm... Callie, we don't work here...)
NOE
Stella

«Qui è vietato l'accesso... come entra Giudigatto?!»

(Entry is not permitted here... how can Judd get in?)
Marina

«Forse le guardie sono sempre in pausa?»

(Maybe the security guards are on a costant break?)
NOE
Stella

«È qui che hanno fatto il videogioco Saltaseppia?»

(This is where they made the Squid Jump videogame?)
Marina

«Bellissimo quel gioco! Il mio splatform preferito!»

(I love that game! My favourite splatform!)
NOE
Stella

«Quanto mi piacerebbe lavorare qui!»

(I'd love to work here!)
Marina

«Stai pensando a un secondo lavoro?!»

(Are you thinking about a second job?!)
NOE
Stella

«Piattaforme a elica in un ufficio?! A che servono?!»

(Propeller lifts in an office?! What's their purpose?!)
Marina

«Non lo so, ma ci stanno benissimo!»

(I don't know, but they fit very well!)
NOE
Stella

«Ho scoperto che il bar è gratis per chi lavora qui!»

(I found that the bar is free for who works here!)
Marina

«Pensi a tutte le patatine che potrai mangiare, eh?»

(You're thinking about all the fries you can eat, uh?)
NOE
Stella

«Ho visto un videogioco che non è ancora uscito!»

(I've seen a videogame that isn't out yet!)
Marina

«Se lo scopre il capoufficio sono guai...»

(If the office manager finds that out it's trouble...)
NOE


Spanish quotes

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar

"Si el acceso es restringido, ¿cómo entra Justino?"

(If access is restricted, how does Judd get in?)
Tina

"Es un gato. Tiene sus métodos."

(He's a cat. He has his ways.)
NOA
Mar

"¡Si trabajas aquí, el menú de la cafetería es gratis!"

(If you work here, the cafeteria menu is free!)
Tina

"¡Voy por mi currículum!"

(I'm going for my resume!)
NOA
Mar

"¡Aquí debe de trabajar gente superinteligente!"

(Super intelligent people must be working here!)
Tina

"¿Sí? ¿Qué tan difícil puede ser crear videojuegos?"

(Yeah? How difficult can creating video games be?)
NOA
Mar

"¡Tina! ¿No querías ser un personaje de videojuegos?"

(Marie! Didn't you wanna be a video game character?)
Tina

"¡Dije DISEÑADORA de videojuegos! Diseñadora..."

(I said video game DESIGNER! Designer...)
NOA
Mar

"¡Me da lástima correr por los escritorios de la gente!"

(I feel ashamed running through the desks of people!)
Tina

"Lo justo para no dejar de hacerlo, ¿verdad?"

(Just enough to not stop doing it, right?)
NOA
Mar

"¿Para qué necesitan hélices en una oficina?"

(Why do they need propellers in an office?)
Tina

"Lo chévere no necesita justificación."

(The fresh doesn't need an excuse.)
NOA
Mar

"¡¿Este no es el estudio que hizo Brincalamar?!"

(Isn't this the studio that did Squid Jump?!)
Tina

"¡Me encanta ese juego!"

(I love that game!)
NOA
Mar

"¡Mira, un prototipo de un juego secreto!"

(Look, a prototype of a secret game!)
Tina

"¿Y lo dejaron ahí sin más? Van a correr a alguieeen..."

(And they left it there like that? They're gonna fire someooone...)
NOA
Mar

"¡Corre, que llegamos tarde a la videoconferencia!"

(Run, we're late for the video conference!)
Tina

"¿Te das cuenta de que no trabajamos aquí, verdad?"

(You realize that we don't work here, right?)
NOA


An Inkling looks at an Arcade Machine.

Trivia

  • This stage's name is likely a reference to the real-life anchovy.
  • Splatoon concept art can be seen throughout this stage.
  • The Arcade Machine is featured in Ancho-V Games, with four individual machines throughout the stage. Unlike the one in Inkopolis Plaza, they cannot be interacted with.
  • Ancho-V Games, Walleye Warehouse, and Kelp Dome are the only stages not located outdoors.
  • According to the Squid Sisters, Ancho-V Games is the studio that created Squid Jump.
  • This stage has a very high concentration of jellyfish, with some at work on computers in small rooms with glass doors, some above the stage on catwalks, and large groups below the stage at a cafeteria.

Gallery

Names in other languages

Template:Foreignname Template:Refs Template:LocationsPro