Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(→‎Names in other languages: Added Portuguese)
(→‎Dialogue: added italian)
Line 76: Line 76:
{{Translation needed|Add other languages, translate added languages.}}
{{Translation needed|Add other languages, translate added languages.}}


==={{Flag|us}}English===
==={{Flag|us}}{{Flag|uk}}English===
'''Announcement'''
'''Announcement'''
{{NewsDialogue
{{NewsDialogue
Line 143: Line 143:
|S16=If that's the kind of doomsday solution you're considering... we're doomed.
|S16=If that's the kind of doomsday solution you're considering... we're doomed.
|Notes16=Big Man says his dialogue first.
|Notes16=Big Man says his dialogue first.
}}
<!--
'''Introduction'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Eng
}}
}}


==={{Flag|nl}} Dutch===
'''Results'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Eng
}}
-->
=== {{Flag|nl}} Dutch ===
'''Announcement'''
'''Announcement'''
{{NewsDialogue
{{NewsDialogue
Line 238: Line 250:
}}
}}


<!--
==={{flag|it}}Italian===
'''Introduction'''
'''Announcement'''
{{NewsDialogue
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|game=Splatoon 3
|language=Eng
|language=Ita
}}
|S1=Cosa faresti se finisse<br>il mondo?
|S1eng=What would you do if the world<br>ended?
|S1face=Wait
|F1=Il mondo finisce?! Mi sono persa la<br>notizia, per caso?
|F1eng=The world ends?! Did I miss the<br>news, by any chance?
|F1face=SurprisedA
 
|S2=Le opzioni sono... le solite cose,<br>cioè viverlo come un giorno qualunque.
|S2eng=The options are... the same things,<br>that is, live it like any other day.
|S2face=Fighting
 
|F3=Oppure fare un ultimo, disperato sforzo<br>per esaurire la propria lista dei desideri!
|F3eng=Or make a last, desperate effort<br>to run out your wishlist!
|F3face=Greeting
 
|BM4=Man! (Personalmente non lo accetterei<br>e proverei a salvare tutti!)
|BM4eng=Ay! (Personally I wouldn't accept it<br>and I would try to save everyone!)
|BM4face=Happy
 
|FL5=OK, ma possiamo parlare del fatto che<br>IL MONDO FINISCE?! Tipo... domani? Oggi?!
|FL5eng=OK, but can we talk about the fact that<br>THE WORLD ENDS?! Like... tomorrow? Today?!
|FL5face=Angry
|BM5=Man! (Calmati, è solo uno scenario<br>ipotetico!)
|BM5eng=Ay! (Calm down, it's just a hypothetical scenario!)
|BM5face=SurprisedB
 
|F6=Aaaah, capito. Per un attimo ero<br>davvero nel panico.
|F6eng=Aaaah, got it. For a moment I was<br>really panicking.
|F6face=GoodGrief
|S6=Se il mondo stesse finendo, penso che<br>il festival non interesserebbe a nessuno.
|S6eng=If the world was ending, I think<br>no one would care about the festival.
|S6face=GoodGriefB
|Notes6=Frye says her dialogue first.
 
|F7=In tal caso, penso che mangerei fino a<br>scoppiare e prosciugherei il conto in banca.
|F7eng=In that case, I think I would eat until I<br>explode and drain my bank account.
|F7face=Point
 
|F8=Se non ci sono conseguenza, la mia<br>scelta è finire al verde e spassarmela.
|F8eng=If there are no consequences, my<br>choice is finish on green<ref group="NoteIT">As "to go broke"</ref> and have fun.
|F8face=Happy
 
|S9=Che tristezza. Io farei nulla di diverso<br>e mi goderei il tempo che mi resta.
|S9eng=How sad. I would do nothing differently<br>and enjoy the time I have left.
|S9face=Talk LookOther
 
|S10=Un ultimo giorno a parlare di aria fritta<br>nello Splatcast Anarchia non sarebbe male.
|S10eng=One last day talking about hot air<br>in the Anarchy Splatcast wouldn't be bad.
|S10face=Happy
|BM10=Man! (Non parliamo solo di aria fritta!<br>Affrontiamo anche argomenti seri!)
|BM10eng=Ay! (We're not just talking about hot air!<br>We also deal with serious topics!)
 
|BM11=Man! (Il mondo non può finire quando ho<br>ancora tante canzoni da registrare!)
|BM11eng=Ay! (The world can't end when I still<br>have so many songs to record!)
|BM11face=SurprisedA
 
|BM12=Man. Man! (Quindi non rinuncerei a trovare<br>un mondo per salvarci. Per salvare tutti!)
|BM12eng=Ay. Ay! (So I wouldn't give up on finding<br>a world to save us. To save everyone!)
|BM12face=Angry
|FL12=Mantaleo, il nostro eroe!
|FL12eng=Big, you're our hero!
|Notes12=Big Man says his dialogue first.
 
|BM13=Man. Man. (Dai, sono serio. Non prendermi<br>in giro.)
|BM13eng=Ay. Ay. (Come on, I'm serious. Don't make<br>fun of me.)
|BM13face=DisappointedA
|FL13=No, no, anch'io sono seria! Quello che<br>hai detto mi ha davvero emozionata.
|FL13eng=No, no, I'm serious too! What<br>you said really emotioned me.
|FL13face=Talk
|Notes13=Big Man says his dialogue first.
 
|FL14=Ma lascio il compito di salvare il mondo<br>agli esperti. Io devo essere me stessa!
|FL14eng=But I leave the task of saving the world<br>to the experts. I have to be myself!
|FL14face=Fighting
 
|S15=Però si dice che la felicità sia vicino a noi,<br>quindi forse dovremmo restare uniti?
|S15eng=But they say that happiness is close to us,<br>so maybe we should stick together?
|S15face=GoodGrief


'''Results'''
|BM16=Man! (Forse esiste un portale che ci<br>condurrà tutti in altro mondo!)
{{NewsDialogue
|BM16eng=Ay! (Maybe there is a portal that will<br>lead us all to another world!)
|game=Splatoon 3
|BM16face=Angry
|language=Eng
|S16=Se è quella soluzione a cui stai<br>pensando, siamo spacciati.
|S16eng=If that's the solution you're<br>thinking about, we're done for.
|Notes16=Big Man says his dialogue first.
}}
}}
<references group="NoteIT" />
<!--
== Top 100 ==
== Top 100 ==
{{Top 100}}
{{Top 100}}
-->
-->


==Gallery==
 
=== Icons ===
== Gallery==
===Icons===
<gallery>
<gallery>
File:S3 Splatfest icon 17.svg|Splatfest icon
File:S3 Splatfest icon 17.svg|Splatfest icon
Line 292: Line 386:
</gallery>
</gallery>


===In-game Screenshots===
=== In-game Screenshots===


====General====
====General====
Line 319: Line 413:
</gallery>-->
</gallery>-->


==Trivia==
==Trivia==  
*This will be the second time a third [[Splatfest]] has occurred within a [[season]].
*This will be the second time a third [[Splatfest]] has occurred within a [[season]].
*The Octoling in the Bucket List art can be seen with several pieces of in-universe paraphernalia, including several [[List of locker decorations in Splatoon 3|locker decorations]]: they are wearing the [[Snorkel Mask]], standing on one of the skateboard decorations, holding up a coin purse filled with [[cash]], and are surrounded by a grape soda, an orange basketball, the ST-VS electric guitar, and a [[wp:Game Boy Color|see-through Game Youth]].
*The Octoling in the Bucket List art can be seen with several pieces of in-universe paraphernalia, including several [[List of locker decorations in Splatoon 3|locker decorations]]: they are wearing the [[Snorkel Mask]], standing on one of the skateboard decorations, holding up a coin purse filled with [[cash]], and are surrounded by a grape soda, an orange basketball, the ST-VS electric guitar, and a [[wp:Game Boy Color|see-through Game Youth]].
*This is the first non-special Splatfest since [[Money vs. Fame vs. Love]] that has the same theme in all regions.
*This is the first non-special Splatfest since [[Money vs. Fame vs. Love]] that has the same theme in all regions.


==Names in other languages ==
==Names in other languages==
{{Translation needed}}
{{Translation needed}}
{{Localized name
{{Localized name
Line 384: Line 478:
|Ger=
|Ger=
|GerM=
|GerM=
|Ita=
|Ita=Farei le stesse cose di sempre se finisse il mondo!
|ItaM=
|ItaM=I would do the same things as always if the world ended!
|Rus=
|Rus=
|RusR=
|RusR=
Line 418: Line 512:
|Ger=
|Ger=
|GerM=
|GerM=
|Ita=
|Ita=Esaurirei la mia lista dei desideri se finisse il mondo!
|ItaM=
|ItaM=I would run out my wishlist if the world ended!
|Rus=
|Rus=
|RusR=
|RusR=
Line 452: Line 546:
|Ger=
|Ger=
|GerM=
|GerM=
|Ita=
|Ita=Cerchei di salvare tutti se finisse il mondo!
|ItaM=
|ItaM=I would try to save everyone if the world ended!
|Rus=
|Rus=
|RusR=
|RusR=

Revision as of 17:55, 10 May 2024

Baby Chicks vs. Li'l Bunnies vs. Bear Cubs
NAOC Splatfests
Baby Chicks vs. Li'l Bunnies vs. Bear Cubs
EU Splatfests
Baby Chicks vs. Li'l Bunnies vs. Bear Cubs
JP Splatfests
This page or section is under construction.
Please excuse its informal appearance while it is being worked on. We hope to have it completed as soon as possible!
Can you help us get it done?
Fuuuuuture!
This article or section discusses unreleased content. Information is subject to change.
Please review our policy on rumors and leaks before adding leaked information.

What would you do at the world’s end?
Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day
Teams   Same Ol’
  Bucket List
  Save the Day
Regions Global
Start 18 May 2024 at 01:00 UTC
End 20 May 2024 at 00:59 UTC
Length 48 hours
Winner

Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day is an upcoming Splatfest event in Splatoon 3. It will be the third Splatfest to take place during Fresh Season 2024 and was announced on social networks on 2 May 2024.

Details

The full name of each choice is "I'd do the same ol' thing at the world's end!", "I'd check off my bucket list at the world's end!", and "I'd try to save the day at the world's end!".

Schedule

Results will be announced in-game on 20 May 2024.

Dialogue

Translation needed
Add other languages, translate added languages. edit

USAUnited KingdomEnglish

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Shiver

“What would you do at the world's end?”
Frye

“The world's end?! Did I miss a bulletin somewhere in there?”
Shiver

“The options this time are... same ol' -- meaning, to treat it like any other day.”


Frye

“Or you could make a last-ditch push to cross things off your bucket list!”

Big Man

“Ay! Ay! (Personally, I wouldn't accept it! I'd try to save the day!)”
Frye

“OK, now can we talk about the WORLD ENDING?! Is this, like... tomorrow? Today?!”
Big Man

“Ay! (Relax -- it's just a what-if scenario!)”
Shiver

“If the world was ending, I think Splatfest participation would be at an all-time low.”
Frye

“Ohh. Right. You had me in full panic mode for a sec.”
Notes: Frye says her dialogue first.

Frye

“In that case, I'd stuff myself with sweets, max out my credit cards, and live it up.”

Frye

“If there's no consequences, you know I'm gonna go for broke!”
Shiver

“That sounds so... desperate. I'd go about my day as normal and cherish the time left.”

Shiver

“A day talking about nothing on Anarchy Splatcast would be a good way to go out.”
Big Man
“Ay. Ay! (We don't always talk about nothing here. There's serious stuff too!)”

Big Man

“Ay! (I'm not letting the world end when I have so many more songs to record!)”
Frye
“Big Man with the big plans!”
Big Man

“Ay. Ay! (So I wouldn't give up looking for a way to save us. All of us!)”
Notes: Big Man says his dialogue first.
Frye

“No, I was serious too! That stuff you said got me right in the heart.”
Big Man

“Ay. Ay. (C'mon, I'm serious. You don't need to poke fun.)”
Notes: Big Man says his dialogue first.
Frye

“Still, I'll leave the world-saving stuff to the experts. I gotta be true to me!”

Shiver

“Ah, but they say that happiness is close to home, and I happen to agree.”

Shiver
“If that's the kind of doomsday solution you're considering... we're doomed.”
Big Man

“Ay?! (Maybe we can find a portal to another world or something?!)”
Notes: Big Man says his dialogue first.

Netherlands Dutch

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Haya

“Wat doe je als de wereld gaat eindigen?”

(What do you do if the world is going to end?)
Muriël

“Als de... wereld gaat eindigen?
Heb ik wat gemist?”

(If the... world is going to end? Did I miss something?)
Haya

“We hebben de keuze uit... Zelfde als altijd!
We leven gewoon door zoals altijd.”

(We have the choice of... Same as always! We live on just as always.)


Muriël

“Of laat nog zoveel mogelijk dromen
uitkomen! Haal alles eruit wat erin zit!”

(Or let as many more dreams come true as possible! Get the most out of it!)

Ray

“Ay! Ay! (Ik laat het niet zomaar gebeuren!
Ik doe alles om de wereld te redden!)”

(Ay! Ay! (I won't let this happen just like that! I will do everything to save the world!))
Muriël

“Ja, leuk allemaal, maar... DE WERELD GAAT
EINDIGEN? Wanneer? Morgen? Vandaag?!”

(Yes, that all sounds nice, but... THE WORLD IS GOING TO END? When? Tomorrow? Today?!)
Ray

“Ay! Ay... (Rustig, het is maar een gedachte-
experiment! "Wat zou jij doen als...")”

(Ay! Ay... (Calm down, it is just a thought experiment! "What would you do if..."))

Muriël

“Oooh... Oké dan. Leuk, die experimentjes
van jullie.”

(Oooh... Okay then. Fun, those little experiments of you guys.)
Haya

“Als de wereld ging eindigen, dan denk ik dat
het niet druk zou zijn tijdens het Splatfest.”

(If the world was going to end, then I think it won't be crowded during the Splatfest.)


Muriël

“In dat geval geef ik het grootste feest ooit!
Al mijn spaargeld gaat naar chocola en cola!”

(In that case, I will be giving the greatest feast ever! All my savings will go to chocolate and cola!)

Muriël

“Als het geen gevolgen heeft, dan ga ik me
ook nergens voor inhouden!”

(If it has no consequences, then I won't hold back for anything!)
Haya

“Dat klinkt... wanhopig. Ik leef gewoon mijn
gewone leven en waardeer de tijd die ik krijg.”

(That sounds... desperate. I will simply live my simple life and appreciate the time that I am given.)

Haya

“Een hele dag over zeekoetjes en -kalfjes
babbelen in een Splatcast klinkt niet verkeerd.”

(A whole day having small talk in a Splatcast doesn't sound bad.)
Ray
“Ay. Ay! (Hé, wij praten niet de hele tijd
over niks. Soms is het best zinnig!)”

(Ay. Ay! (Hey, it is not the whole time we talk about nothing. Sometimes it is quite sensible!))
Notes: Zeekoetjes en -kalfjes comes from koetjes en kalfjes ("smalltalk"), and the diminutives of zeekoe ("manatee") and [zeekoe]kalf ("[manatee] calf").

Ray

“Ay! (Maar ik laat de wereld niet eindigen
zolang ik nog nummers te schrijven heb!)”

(Ay! (But I won't let the world end as long as I still have songs to write!))

Ray

“Ay. Ay! (Daarom zal ik altijd zoeken naar
manieren om ons te redden. Ons allemaal!)”

(Ay. Ay! (That is why I will always search for ways to save us. All of us!))
Muriël
“Onze Ray-dende engel!”

(Our guardian Ray-ngel!)


Ray

“Ay. Ay. (Daar hoef je geen geintjes over te
maken, hoor. Ik meen het serieus.)”

(Ay. Ay. (There is no need to make fun of that, you know. I am being serious.))
Muriël

“Ik meende het ook serieus! Je hebt me
oprecht geraakt met je woorden.”

(I was being serious too! You have sincerely touched me with your words.)

Muriël

“Maar ik laat het wereldredden maar over
aan de experts. Ik kan alleen mezelf zijn.”

(But I will leave the world-saving to the experts. I can only be myself.)

Haya

“Helemaal mee eens, en hoe kan ik meer
mezelf zijn dan gewoon normaal te doen?”

(I completely agree, and how can I be more myself than simply doing normal?)


Ray

“Ay!? Ay! (Geven jullie zomaar op?! Misschien
is er een portaal naar een veilige wereld!)”

(Ay!? Ay! (Are you guys giving up just like that?! Maybe there is a portal to a safe world!))
Haya
“Eh... Gaat het, Ray? Jij zei toch dat dit
maar een gedachte-experiment was...?”

(Uh... Are you all right, Big Man? Didn't you say this was just a thought experiment...?)


ItalyItalian

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Pinnuccia

«Cosa faresti se finisse
il mondo?»

(What would you do if the world
ended?)
Morena

«Il mondo finisce?! Mi sono persa la
notizia, per caso?»

(The world ends?! Did I miss the
news, by any chance?)
Pinnuccia

«Le opzioni sono... le solite cose,
cioè viverlo come un giorno qualunque.»

(The options are... the same things,
that is, live it like any other day.)


Morena

«Oppure fare un ultimo, disperato sforzo
per esaurire la propria lista dei desideri!»

(Or make a last, desperate effort
to run out your wishlist!)

Mantaleo

«Man! (Personalmente non lo accetterei
e proverei a salvare tutti!)»

(Ay! (Personally I wouldn't accept it
and I would try to save everyone!))
Morena

«OK, ma possiamo parlare del fatto che
IL MONDO FINISCE?! Tipo... domani? Oggi?!»

(OK, but can we talk about the fact that
THE WORLD ENDS?! Like... tomorrow? Today?!)
Mantaleo

«Man! (Calmati, è solo uno scenario
ipotetico!)»

(Ay! (Calm down, it's just a hypothetical scenario!))
Pinnuccia

«Se il mondo stesse finendo, penso che
il festival non interesserebbe a nessuno.»

(If the world was ending, I think
no one would care about the festival.)
Morena

«Aaaah, capito. Per un attimo ero
davvero nel panico.»

(Aaaah, got it. For a moment I was
really panicking.)
Notes: Frye says her dialogue first.

Morena

«In tal caso, penso che mangerei fino a
scoppiare e prosciugherei il conto in banca.»

(In that case, I think I would eat until I
explode and drain my bank account.)

Morena

«Se non ci sono conseguenza, la mia
scelta è finire al verde e spassarmela.»

(If there are no consequences, my
choice is finish on green[NoteIT 1] and have fun.)
Pinnuccia

«Che tristezza. Io farei nulla di diverso
e mi goderei il tempo che mi resta.»

(How sad. I would do nothing differently
and enjoy the time I have left.)

Pinnuccia

«Un ultimo giorno a parlare di aria fritta
nello Splatcast Anarchia non sarebbe male.»

(One last day talking about hot air
in the Anarchy Splatcast wouldn't be bad.)
Mantaleo
«Man! (Non parliamo solo di aria fritta!
Affrontiamo anche argomenti seri!)»

(Ay! (We're not just talking about hot air!
We also deal with serious topics!))

Mantaleo

«Man! (Il mondo non può finire quando ho
ancora tante canzoni da registrare!)»

(Ay! (The world can't end when I still
have so many songs to record!))
Morena
«Mantaleo, il nostro eroe!»

(Big, you're our hero!)
Mantaleo

«Man. Man! (Quindi non rinuncerei a trovare
un mondo per salvarci. Per salvare tutti!)»

(Ay. Ay! (So I wouldn't give up on finding
a world to save us. To save everyone!))
Notes: Big Man says his dialogue first.
Morena

«No, no, anch'io sono seria! Quello che
hai detto mi ha davvero emozionata.»

(No, no, I'm serious too! What
you said really emotioned me.)
Mantaleo

«Man. Man. (Dai, sono serio. Non prendermi
in giro.)»

(Ay. Ay. (Come on, I'm serious. Don't make
fun of me.))
Notes: Big Man says his dialogue first.
Morena

«Ma lascio il compito di salvare il mondo
agli esperti. Io devo essere me stessa!»

(But I leave the task of saving the world
to the experts. I have to be myself!)

Pinnuccia

«Però si dice che la felicità sia vicino a noi,
quindi forse dovremmo restare uniti?»

(But they say that happiness is close to us,
so maybe we should stick together?)

Pinnuccia
«Se è quella soluzione a cui stai
pensando, siamo spacciati.»

(If that's the solution you're
thinking about, we're done for.)
Mantaleo

«Man! (Forse esiste un portale che ci
condurrà tutti in altro mondo!)»

(Ay! (Maybe there is a portal that will
lead us all to another world!))
Notes: Big Man says his dialogue first.
  1. As "to go broke"


Gallery

Icons

Artwork

Splatfest Tees

In-game Screenshots

General


Trivia

  • This will be the second time a third Splatfest has occurred within a season.
  • The Octoling in the Bucket List art can be seen with several pieces of in-universe paraphernalia, including several locker decorations: they are wearing the Snorkel Mask, standing on one of the skateboard decorations, holding up a coin purse filled with cash, and are surrounded by a grape soda, an orange basketball, the ST-VS electric guitar, and a see-through Game Youth.
  • This is the first non-special Splatfest since Money vs. Fame vs. Love that has the same theme in all regions.

Names in other languages

Translation needed
The section or page is missing non-English translations or material from other localizations edit
Short name
Language Name Meaning
Japan Japanese いつもどおり過ごす vs. やりたいこと全部やる vs. 助かる方法を探す
itsumo-doori sugosu vs. yaritai koto zenbu yaru vs. tasukaru hōhō o sagasu
Spend your time as usual vs. Do everything you want to vs. Find a way to survive
Netherlands Dutch Zelfde als altijd vs. Dromen nastreven vs. Wereld redden Same as always vs. Pursuing dreams vs. Saving the world
France French (NOE) Rien de spécial vs. Tous mes rêves vs. Défense du monde Nothing special vs. All of my wishes vs. World's defense
Germany German Alltagsleben vs. Löffelliste vs. Weltrettung Everyday Life vs. Spoon List vs. Saving the World
Italy Italian Le solite cose vs. Lista dei desideri vs. Salvare tutti The usual things vs. Wishlist vs. Save everyone
Mexico Spanish (NOA) Seguir como si nada vs. Cumplir mis sueños vs. Salvar el día Continue like it's nothing vs. Fulfill my dreams vs. Save the day
Spain Spanish (NOE) Seguir a lo mío vs. Cosas pendientes vs. Salvar a la gente Continuing to do my thing vs. Unfinished business vs. Saving people
Portugal Portuguese Continuar na mesma vs. Realizar todos os sonhos vs. Salvar o mundo


What would you do at the world's end?
Language Name Meaning
Japan Japanese 明日世界が終わるとしたら?
Ashita sekai ga owaru to shitara?
What would you do if the world ended tomorrow?
Netherlands Dutch Wat doe je als de wereld gaat eindigen? What do you do if the world is going to end?
France French (NOE) Que feriez-vous à la fin du monde ? What would you do at the world's end?
Germany German Was tun, wenn die Welt untergeht? What to do when the world ends?
Italy Italian Cosa faresti se finisse il mondo? What would you do if the world ended?
Mexico Spanish (NOA) ¿Què harías si se fuera a acabar el mundo? What would you do if the world were to end?
Spain Spanish (NOE) ¿Què harías si se acabara el mundo? What would you do if the world ended?
Portugal Portuguese O que fariam se o mundo acabasse?


Long name
I'd do the same ol' thing at the world's end!
Language Name Meaning
Netherlands Dutch Totat [sic] de wereld eindigt, leef ik door zoals altijd! Until the world ends, I will live on as always!
Italy Italian Farei le stesse cose di sempre se finisse il mondo! I would do the same things as always if the world ended!


I'd check off my bucket list at the world's end!
Language Name Meaning
Netherlands Dutch Totdat de wereld eindigt, streef ik mijn dromen na! Until the world ends, I will pursue my dreams!
Italy Italian Esaurirei la mia lista dei desideri se finisse il mondo! I would run out my wishlist if the world ended!


I'd try to save the day at the world's end!
Language Name Meaning
Netherlands Dutch Totdat de wereld eindigt, doe ik alles om die te redden! Until the world ends, I will do everything to save that one!
Italy Italian Cerchei di salvare tutti se finisse il mondo! I would try to save everyone if the world ended!