Friday vs. Saturday vs. Sunday: Difference between revisions
(→Names in other languages: Added Italian) |
m (→Artwork) |
||
(39 intermediate revisions by 21 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{GenericPrevNext|game=Splatoon 3|prev=Friends vs. Family vs. Solo|header=List of Splatfests in Splatoon 3#The Americas, Australia, New Zealand|headerlabel=NAOC Splatfests|next=}} | {{GenericPrevNext|game=Splatoon 3|prev=Friends vs. Family vs. Solo|header=List of Splatfests in Splatoon 3#The Americas, Australia, New Zealand|headerlabel=NAOC Splatfests|next=Drums vs. Guitar vs. Keyboard}} | ||
{{GenericPrevNext|game=Splatoon 3|prev=Friends vs. Family vs. Solo|header=List of Splatfests in Splatoon 3#Europe|headerlabel=EU Splatfests|next=}} | {{GenericPrevNext|game=Splatoon 3|prev=Friends vs. Family vs. Solo|header=List of Splatfests in Splatoon 3#Europe|headerlabel=EU Splatfests|next=Drums vs. Guitar vs. Keyboard}} | ||
{{Infobox|open|title=<small>What's the best day of the weekend?</small><br>Friday vs. Saturday vs. Sunday|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|image=S3 Splatfest Friday vs Saturday vs Sunday.png}} | {{Infobox|open|title=<small>What's the best day of the weekend?</small><br>Friday vs. Saturday vs. Sunday|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|image=S3 Splatfest Friday vs Saturday vs Sunday.png}} | ||
Line 12: | Line 12: | ||
|}</div> | |}</div> | ||
'''Friday vs. Saturday vs. Sunday''' was a [[Splatfest]] [[event]] exclusive to | '''Friday vs. Saturday vs. Sunday''' was a [[Splatfest]] [[event]] exclusive to The Americas, Australia and New Zealand, Europe and Hong Kong and South Korea [[region]]s in {{S3}}. It was the second Splatfest to take place during [[Chill Season 2023]] and was announced on social networks on {{date|2024-02-01}}.<ref>{{TWI}} [[Inkipedia:Twitter archive/2024/February#1752995211880366570|@NintendoEurope on Twitter]]</ref> | ||
The Japan region exclusive [[Red Bean Paste vs. Custard vs. Whipped Cream]] Splatfest took place concurrently with this Splatfest. | The Japan region exclusive [[Red Bean Paste vs. Custard vs. Whipped Cream]] Splatfest took place concurrently with this Splatfest. | ||
==Details== | ==Details== | ||
This was the second Splatfest in ''Splatoon 3'' to differ by region: players who had selected | This was the second Splatfest in ''Splatoon 3'' to differ by region: players who had selected The Americas, Australia and New Zealand, Europe or Hong Kong and South Korea region were able to participate in this Splatfest as a combined group, whereas players who have selected the Japan region instead were able to participate in the [[Red Bean Paste vs. Custard vs. Whipped Cream]] Splatfest, which was being held at the same time. | ||
The [[Tricolor Turf War]] stage for this Splatfest was [[Bluefin Depot]]. | The [[Tricolor Turf War]] stage for this Splatfest was [[Bluefin Depot]]. | ||
Line 23: | Line 23: | ||
=== Schedule === | === Schedule === | ||
* Splatfest Sneak Peek: 10 | * Splatfest Sneak Peek: {{date|2024-02-10}} at {{time|2024-02-10 08:00 UTC}} to {{date|2024-02-16}} at {{time|2024-02-16 23:59 UTC}} | ||
* Splatfest Main Event First Half: 17 | * Splatfest Main Event First Half: {{date|2024-02-17}} at {{time|2024-02-17 00:00 UTC}} to {{time|2024-02-17 23:59 UTC}} | ||
* Splatfest Main Event Second Half: 18 | * Splatfest Main Event Second Half: {{date|2024-02-18}} at {{time|2024-02-18 00:00 UTC}} to {{time|2024-02-18 23:59 UTC}} | ||
Results were announced in-game on 19 | Results were announced in-game on {{date|2024-02-19}} at {{time|2024-02-19 02:00 UTC}} | ||
===Halftime Report=== | ===Halftime Report=== | ||
Line 305: | Line 305: | ||
|BM1=Ay! (Ga naar de stembus op het plein en kies je team om mee te doen!) | |BM1=Ay! (Ga naar de stembus op het plein en kies je team om mee te doen!) | ||
|BM1face=Happy | |BM1face=Happy | ||
}} | |||
'''Results''' | |||
{{NewsDialogue | |||
|game=Splatoon 3 | |||
|language=Dut | |||
|S1=Ha! Viva vrijdag! Een overwinning voor de<br>vrijdagvrijbuiters! | |||
|S1eng=Ha! Viva Friday! A victory for the Friday freebooters! | |||
|S1face=Happy | |||
|F2=Wat?! Hadden mijn teamgenoten wat beters<br>te doen op zaterdag of zo? | |||
|F2eng=What?! Did my teammates have better things to do on Saturday or something? | |||
|F2face=Angry | |||
|BM2=Ay... (Misschien hadden ze net als ik geen<br>secondje vrije tijd tot aan zondag...) | |||
|BM2eng=Ay... (Maybe they had not a little second of free time until Sunday just like me...) | |||
|BM2face=DisappointedA | |||
|S3=Bedankt aan mijn hele team!<br>Mogen al jullie vrijdagavonden episch zijn! | |||
|S3eng=Thanks to my whole team! May all your folks' Friday evenings be epic! | |||
|S3face=Greeting | |||
|F4=Bedankt, Team Zaterdag! Jullie konden doen<br>wat jullie wilden, en kozen om bij ons te zijn! | |||
|F4eng=Thanks, Team Saturday! You folks could do whatever you wanted, and choose to be with us! | |||
|BM4=Ay. (En ik vond het heel relaxed om<br>Team Zondag aan mijn zijde te hebben.) | |||
|BM4eng=Ay. (And I found it very relaxing to have Team Sunday by my side.) | |||
|S5=Dit gaan we vieren op vrijdag! We kunnen wat<br>stoom afblazen met wat Beer & Co-klussen! | |||
|S5eng=We going to celebrate this on Friday! We can blow off some steam with some Grizzco shifts! | |||
|S5face=Talk_Smirk | |||
|S6=En daarna kunnen we in de studio nog wat<br>teksten oefenen die ik net heb geschreven. | |||
|S6eng=And after that we can still rehearse in the studio some lyrics that I have just written. | |||
|S6face=Attention | |||
|F6=Je wilt het einde van de werkweek vieren<br>met... meer werk?! | |||
|F6eng=You want to celebrate the end of the workweek with... more work?! | |||
|F6face=SurprisedA | |||
|S7=Niet meer werk. ANDER werk. Leuk werk! | |||
|S7eng=Not more work. DIFFERENT work. Enjoyable work! | |||
|S7face=Happy | |||
|BM7=Ay? (Haya... Ben jij soms zo dol op vrijdag<br>juist OMDAT het nog een werkdag is?) | |||
|BM7eng=Ay? (Shiver... Are you perhaps so fond of Friday exactly BECAUSE it is still a workday?) | |||
|BM7face=SurprisedB | |||
|S8=Oké, ik geef het toe. Ik houd van mijn<br>werk, en op vrijdag mag ik werken! | |||
|S8eng=Okay, I will admit it. I love my work, and on Friday I get to work! | |||
|S8face=GoodGrief | |||
|F8=Ik snap het wel. Vrijdag is ook de enige<br>dag van het weekend dat ik jullie zie! | |||
|F8eng=I sort of get it. Friday is also the only day of the weekend that I see you guys! | |||
|F8face=SurprisedB | |||
|BM9=Ay! Ay. (Klopt! Als het weekend er is om je<br>vrienden te zien, dan is vrijdag de beste dag.) | |||
|BM9eng=Ay! Ay. (That's right! If the weekend is here to see your friends, then Friday is the best day.) | |||
|BM9face=Happy | |||
|S10=Dat hadden we toch net al vastgesteld.<br>Welkom bij het winnende team! | |||
|S10eng=Surely we had just established that already. Welcome to the winning team! | |||
|S10face=Fighting | |||
}} | }} | ||
Line 457: | Line 515: | ||
|S8face=Special | |S8face=Special | ||
|BM8=Ик? Ик? (Мой? Напомни, когда я решал,<br>что мы делаем в пятницу вечером?) | |BM8=Ик? Ик? (Мой? Напомни, когда я решал,<br>что мы делаем в пятницу вечером?) | ||
|BM8eng=Ay? Ay? (Mine? Remind me when I was deciding what we're going to do on Friday evening | |BM8eng=Ay? Ay? (Mine? Remind me of when I was deciding what we're going to do on Friday evening.) | ||
|F9=Ну, свободный вечер,{{Sic}}<ref group="notes">A punctuation error, the correct punctuation mark would be "–"</ref> это, конечно,<br>кул. Но знаешь, что лучше? | |F9=Ну, свободный вечер,{{Sic}}<ref group="notes">A punctuation error, the correct punctuation mark would be "–"</ref> это, конечно,<br>кул. Но знаешь, что лучше? | ||
Line 474: | Line 532: | ||
|F12face=Greeting | |F12face=Greeting | ||
|BM12=Ик?! (Что хорошего может быть в том,<br>что так легко забывается?!) | |BM12=Ик?! (Что хорошего может быть в том,<br>что так легко забывается?!) | ||
|BM12eng=Ay?! (What | |BM12eng=Ay?! (What good can come from something that gets forgotten so easily?!) | ||
|F13=Эй! Ладно, а вот чем ты по воскресеньям<br>занимаешься? | |F13=Эй! Ладно, а вот чем ты по воскресеньям<br>занимаешься? | ||
Line 610: | Line 668: | ||
|BM5=¡Zasss! (¡Ese tiempo es para lo que cada<br>cual guste! Excepto trabajar...) | |BM5=¡Zasss! (¡Ese tiempo es para lo que cada<br>cual guste! Excepto trabajar...) | ||
|BM5eng=Ay! (That time is for what each one likes! Except | |BM5eng=Ay! (That time is for what each one likes! Except working...) | ||
|BM5face=Talk | |BM5face=Talk | ||
|FL6=Por eso no me encantan los viernes. ¡Pasas<br>la mitad del día trabajando o en la escuela! | |FL6=Por eso no me encantan los viernes. ¡Pasas<br>la mitad del día trabajando o en la escuela! | ||
|FL6eng=That's why I don't like Fridays that much. | |FL6eng=That's why I don't like Fridays that much. You spend half of the day working or in school! | ||
|FL6face=GoodGrief | |FL6face=GoodGrief | ||
Line 622: | Line 680: | ||
|S8=Puedes olvidar todas tus preocupaciones.<br>¡La noche es toda tuya! | |S8=Puedes olvidar todas tus preocupaciones.<br>¡La noche es toda tuya! | ||
|S8eng=You can forget all your concerns | |S8eng=You can forget all your concerns. The night is all yours! | ||
|S8face=Special | |S8face=Special | ||
|BM8=Zasss... (Pues yo no recuerdo la última<br>vez que tuve tiempo libre un viernes...) | |BM8=Zasss... (Pues yo no recuerdo la última<br>vez que tuve tiempo libre un viernes...) | ||
Line 628: | Line 686: | ||
|F9=Pues sí, está bien disfrutar de una noche<br>libre. Pero hay algo mucho mejor... | |F9=Pues sí, está bien disfrutar de una noche<br>libre. Pero hay algo mucho mejor... | ||
|F9eng=Well yes, it is good to enjoy a night.. But there is something better... | |F9eng=Well yes, it is good to enjoy a free night.. But there is something better... | ||
|F9face=Talk | |F9face=Talk | ||
Line 636: | Line 694: | ||
|S11=¿Un día entero para hacer exactamente<br>qué? Vamos, cuéntanos... | |S11=¿Un día entero para hacer exactamente<br>qué? Vamos, cuéntanos... | ||
|S11eng= | |S11eng=A whole day to do what exactly? Come on, tell us... | ||
|F12=¡Qué sé yo! ¡Lo que se me ocurra! Esa es<br>la mejor parte. ¡Cada sábado es especial! | |F12=¡Qué sé yo! ¡Lo que se me ocurra! Esa es<br>la mejor parte. ¡Cada sábado es especial! | ||
|F12eng=I don't know! Whatever comes to mind | |F12eng=I don't know! Whatever comes to mind! That's the best part. Every Saturday is special! | ||
|F12face=Greeting | |F12face=Greeting | ||
|BM12=¿Zasss? (¿No tienes ningún plan fijo,<br>pero dices que son días especiales?) | |BM12=¿Zasss? (¿No tienes ningún plan fijo,<br>pero dices que son días especiales?) | ||
Line 647: | Line 705: | ||
|F13eng=Exactly! I'm sure they're more exciting than your weekends... | |F13eng=Exactly! I'm sure they're more exciting than your weekends... | ||
|BM13=Zasss. (Yo los viernes estoy con ustedes<br>y los sábados visito a mi familia). | |BM13=Zasss. (Yo los viernes estoy con ustedes<br>y los sábados visito a mi familia). | ||
|BM13eng=Ay. (On Fridays I'm still with you two, and I visit my family | |BM13eng=Ay. (On Fridays I'm still with you two, and on Saturdays I visit my family). | ||
|BM13face=Happy | |BM13face=Happy | ||
|BM14=Zasss. (Así que aprovecho el domingo para<br>estar por mi cuenta y recuperar energías). | |BM14=Zasss. (Así que aprovecho el domingo para<br>estar por mi cuenta y recuperar energías). | ||
|BM14eng=Ay. (So | |BM14eng=Ay. (So I take advantage of Sunday to be on my own and regain energy). | ||
|BM14face=DisappointedA | |BM14face=DisappointedA | ||
Line 658: | Line 716: | ||
|F15face=DisappointedB | |F15face=DisappointedB | ||
|BM15=Zasss... (Pues sí. Cada uno necesita<br>lo que el cuerpo le pide, ¿no?...) | |BM15=Zasss... (Pues sí. Cada uno necesita<br>lo que el cuerpo le pide, ¿no?...) | ||
|BM15eng=Ay... ( | |BM15eng=Ay... (Well yes. Everyone needs what their body asks for, right?...) | ||
|BM15face=Talk | |BM15face=Talk | ||
Line 670: | Line 728: | ||
|F18=Ya quisieras. ¡Nada va a superar los planes<br>que tengo para el desayuno del sábado! | |F18=Ya quisieras. ¡Nada va a superar los planes<br>que tengo para el desayuno del sábado! | ||
|F18eng=You | |F18eng=You wish. Nothing is going to beat the plans I have for Saturday's breakfast! | ||
|F18face=Fighting | |F18face=Fighting | ||
Line 683: | Line 741: | ||
|language=Spa | |language=Spa | ||
|S1=Hay festival en marcha y el tema es:<br>¿Qué día del fin de semana es mejor? | |S1=Hay festival en marcha y el tema es:<br>¿Qué día del fin de semana es mejor? | ||
|S1eng= | |S1eng=There is a Splatfest going on and the topic is: Which day of the weekend is best? | ||
|S1face=Point | |S1face=Point | ||
|BM1=¡Zasss! (¡Únanse a su equipo preferido desde el kiosco del festival!) | |BM1=¡Zasss! (¡Únanse a su equipo preferido desde el kiosco del festival!) | ||
|BM1eng= | |BM1eng=Ay! (Join your favorite team from the Pledge Box!) | ||
|BM1face=Happy | |BM1face=Happy | ||
}} | |||
'''Results''' | |||
{{NewsDialogue | |||
|game=Splatoon 3 | |||
|language=Spa | |||
|S1=¡Gana el viernes! ¡Sabía que la mayoría<br>estaría de acuerdo conmigo! | |||
|S1eng=Friday wins! I knew the majority would agree with me! | |||
|S1face=Happy | |||
|F2=¡¿Quééé?! ¿Será que los fans del sábado<br>tenían mejores planes que representarnos? | |||
|F2eng=Whaaat?! Could it be that Saturday's fans had better plans than to represent us? | |||
|F2face=Angry | |||
|BM2=Zasss... (O no querían llegar demasiado<br>cansados al domingo, como yo...) | |||
|BM2eng=Ay... (Or maybe they didn't want to be tired on Sunday, like me...) | |||
|BM2face=DisappointedA | |||
|S3=¡Mil gracias por todo el apoyo! ¡Espero<br>que sus viernes nunca sean aburridos! | |||
|S3eng=Thank you for all the support! I hope your Fridays are never boring! | |||
|S3face=Greeting | |||
|F4=Sé que el Equipo Sábado le dio su todo.<br>¡Gracias por pasar el finde con nosotros! | |||
|F4eng=I know that Team Saturday gave it their all. Thank you for spending the weekend with us! | |||
|BM4=Zasss... (Seguro que el Equipo Domingo<br>estaba ocupado relajándose. Lo comprendo). | |||
|BM4eng=Ay... (I'm sure Team Sunday was busy relaxing. I understand). | |||
|S5=Celebremos este viernes. ¡Podemos liberar<br>estrés con unas rondas en Don Oso, S.A.! | |||
|S5eng=Let's celebrate this Friday. We can release stress with a few rounds at Grizzo! | |||
|S5face=Talk_Smirk | |||
|S6=Y, después, ensayaremos en el estudio el<br>último tema que acabo de componer, ¿sí? | |||
|S6eng=And then, we rehearse on to the studio the latest hit I just composed, okay? | |||
|S6face=Attention | |||
|F6=O sea que quieres celebrar el final de<br>la semana... ¡¿con más trabajo?! | |||
|F6eng=So you want to celebrate the end of the week... with more work?! | |||
|F6face=SurprisedA | |||
|S7=¡No es "más" trabajo, sino trabajo<br>distinto! ¡Es trabajo del divertido! | |||
|S7eng=It's not "more" work, but different work! It's the fun kind of work! | |||
|S7face=Happy | |||
|BM7=¿Zasss? (Megan... ¿lo que en realidad<br>te gusta de los viernes es trabajar?) | |||
|BM7eng=Ay? (Shiver... what you really like about Fridays is work?) | |||
|BM7face=SurprisedB | |||
|S8=Bueno, pues sí... Pero cada cual es<br>libre de hacer lo que más le gusta, ¿no? | |||
|S8eng=Well, yes... But everyone is free to do what they love most, right? | |||
|S8face=GoodGrief | |||
|F8=Entiendo... Al fin y al cabo, es el único día<br>del finde en que estamos los tres juntos. | |||
|F8eng=I see... After all, Friday is the only day of the weekend in which the three of us are together. | |||
|F8face=SurprisedB | |||
|BM9=¡Zasss! (¡Eso es cierto! Para estar con<br>amistades, no hay nada como los viernes.) | |||
|BM9eng=Ay! (That's true! For being with your friendships, there's nothing like Fridays.) | |||
|BM9face=Happy | |||
|S10=Exacto. ¡Finalmente entendieron!<br>¡Bienvenidos al equipo ganador! | |||
|S10eng=Exactly. You finally understood! Welcome to the winning team! | |||
|S10face=Fighting | |||
}} | }} | ||
Line 799: | Line 915: | ||
}} | }} | ||
'''Results''' | |||
{{NewsDialogue | |||
|game=Splatoon 3 | |||
|language=Spa | |||
|S1=¡Vivan los viernes! ¡Sabía que la victoria sería para nosotros! | |||
|S1eng=Cheers for Fridays! I knew that victory would be for us! | |||
|S1face=Happy | |||
|F2=¡No puede ser! ¿Para el sábado la gente tenía mejores planes que combatir o qué? | |||
|F2eng=It can't be! People had better plans than battling on Saturday or what? | |||
|F2face=Angry | |||
|BM2=Zasss... (O no querían llegar demasiado cansados al domingo, como yo...) | |||
|BM2eng=Ay... (Or maybe they didn't want to be tired on Sunday, like me...) | |||
|BM2face=DisappointedA | |||
|S3=¡Mil gracias por vuestro apoyo! ¡Esto se merece una celebración a lo grande! | |||
|S3eng=Thanks a bunch for your support! This deserve a celebration on a large scale! | |||
|S3face=Greeting | |||
|F4=Lo mismo le digo a mi equipo. Espero que la derrota no os amargue el finde. | |||
|F4eng=I say the same to my team. I hope the defeat doesn't spoil your weekend. | |||
|BM4=Zasss... (А nosotros siempre nos quedará el domingo para recuperarnos...) | |||
|BM4eng=Ay... (In our case we will always have Sunday to recover...) | |||
|S5=Bueno, aquí van mis planes para el viernes: primero, ¡una ronda en Don Oso, S.A.! | |||
|S5eng=So, here goes my plans for this Friday: firstly, a shift in Grizzo! | |||
|S5face=Talk_Smirk | |||
|S6=Y, después, ensayamos en el estudio el último temazo que acabo de componer. | |||
|S6eng=And then, we rehearse on to the studio my latest hit I just composed. | |||
|S6face=Attention | |||
|F6=¿Estás hablando de celebrar el final de la semana... con un achuchón de trabajo? | |||
|F6eng=Are you talking about celebrating the weekend... with even more work? | |||
|F6face=SurprisedA | |||
|S7=¡Pero no será la actividad de siempre! ¡Es trabajo del divertido! ¡Nada que ver! | |||
|S7eng=Not the same but different work! The cool work! It has nothing to do with! | |||
|S7face=Happy | |||
|BM7=¿Zasss? (Dime, Megan, ¿lo que en realidad te gusta de los viernes no será trabajar?) | |||
|BM7eng=Ay? (Say, Shiver... Won't working really be what you enjoy about Fridays?) | |||
|BM7face=SurprisedB | |||
|S8=Vale, me has pillado... Pero cada cual es libre de hacer lo que más le gusta, ¿no? | |||
|S8eng=Okay, you got me... But everyone is free to do what they love most, right? | |||
|S8face=GoodGrief | |||
|F8=Entiendo... Al fin y al cabo, es el único día del finde en que estamos los tres juntos. | |||
|F8eng=I see... After all, Friday is the only day in the weekend in which we're together! | |||
|F8face=SurprisedB | |||
|BM9=¡Zasss! (¡Eso es cierto! Para estar con los colegas, no hay nada como los viernes.) | |||
|BM9eng=Ay! (That's true! For being with your pals there's nothing like Fridays.) | |||
|BM9face=Happy | |||
|S10=¡Vaya, parece que al fin empezáis a darnos la razón a los ganadores! | |||
|S10eng=Oh, looks like you're finally siding with the winners! | |||
|S10face=Fighting | |||
}} | |||
==Top 100== | ==Top 100== | ||
{{Top 100}} | {{Top 100}} | ||
==Gallery== | ==Gallery== | ||
=== Icons === | === Icons === | ||
<gallery> | <gallery> | ||
S3 Splatfest icon 14.svg|Splatfest icon | |||
S3 Splatfest Icon Friday.png|Friday icon | S3 Splatfest Icon Friday.png|Friday icon | ||
S3 Splatfest Icon Saturday.png|Saturday icon | S3 Splatfest Icon Saturday.png|Saturday icon | ||
Line 824: | Line 997: | ||
===Artwork=== | ===Artwork=== | ||
<gallery> | <gallery> | ||
S3 Splatfest artwork Friday vs Saturday vs Sunday.jpg|[[Deep Cut]] artwork | |||
S3 Splatfest artwork Friday vs Saturday vs Sunday square.jpg|Square version of Deep Cut artwork | |||
S3 Splatfest Friday vs. Saturday vs. Sunday NA Text.png|English (NOA) official artwork | |||
S3 Splatfest Friday vs. Saturday vs. Sunday UK Text.jpg|English (NOE) official artwork | |||
S3 Splatfest Friday vs. Saturday vs. Sunday NL Text.jpg|Dutch official artwork | |||
S3 Splatfest Friday vs. Saturday vs. Sunday DE Text.jpg|German official artwork | |||
S3 Splatfest Friday vs. Saturday vs. Sunday FR NOA Text.jpg|French (NOA) official artwork | |||
S3 Splatfest Friday vs. Saturday vs. Sunday FR NOE Text.jpg|French (NOE) official artwork | |||
S3 Splatfest Friday vs. Saturday vs. Sunday IT Text.jpg|Italian official artwork | |||
S3 Splatfest Friday vs. Saturday vs. Sunday ES NOA Text.jpg|Spanish (NOA) official artwork | |||
S3 Splatfest Friday vs. Saturday vs. Sunday ES NOE Text.jpg|Spanish (NOE) official artwork | |||
S3 Splatfest Friday vs. Saturday vs. Sunday HK Text.jpg|Traditional Chinese official artwork | |||
Friday vs Saturday vs Sunday KOR text.jpg|Korean official artwork | |||
S3 Splatfest Friday vs. Saturday vs. Sunday PT NOE Text.jpg|Portuguese (NOE) official artwork | |||
S3 Splatfest Friday vs. Saturday vs. Sunday CZ Text.jpg|Czech official artwork | |||
S3 Splatfest Friday vs. Saturday vs. Sunday HU Text.jpg|Hungarian official artwork | |||
S3 Team Friday win.jpg|Team Friday win | S3 Team Friday win.jpg|Team Friday win | ||
S3 Team Friday win NL.jpg|Team Friday win (Dutch) | |||
S3 Team Friday win ITA.jpg|Team Friday win (Italian) | |||
S3 Friday vs Saturday vs Sunday results.jpg|Results | |||
</gallery> | </gallery> | ||
Line 866: | Line 1,048: | ||
* This is the first region-locked Splatfest in ''Splatoon 3'' to not share ink colors with its counterpart region's Splatfest. | * This is the first region-locked Splatfest in ''Splatoon 3'' to not share ink colors with its counterpart region's Splatfest. | ||
* In the announcement dialogue, Big Man mentions he spends Friday with Shiver and Frye, Saturday with his family, and Sunday by himself to relax, possibly referencing the theme of [[Friends vs. Family vs. Solo]]. | * In the announcement dialogue, Big Man mentions he spends Friday with Shiver and Frye, Saturday with his family, and Sunday by himself to relax, possibly referencing the theme of [[Friends vs. Family vs. Solo]]. | ||
* | * From this Splatfest, the unique versions of ''[[Ego Overboard]]'' from [[Shiver vs. Frye vs. Big Man]] return for when players win a 10x, 100x, or 333x Battle.<ref> [https://x.com/tomlegend101/status/1758666708435509252?s=46 {{TWI}} 10x Battle victory with unique theme]</ref><ref>[https://x.com/acingspl/status/1758670997421773050?s=46 {{TWI}} 100x Battle victory with unique theme]</ref> | ||
* Team Saturday was the most popular Splatfest team in ''Splatoon 3'', receiving 66.57% of player votes. | * Team Saturday was the most popular Splatfest team in ''Splatoon 3'', receiving 66.57% of player votes. | ||
* Alongside [[Red Bean Paste vs. Custard vs. Whipped Cream]], this was the final Splatfest in ''Splatoon 3'' to only award points in the final Splatfest results for the winner of each category, as points would be awarded for the 1st and 2nd placed teams starting with [[Version 7.0.0 (Splatoon 3)|Version 7.0.0]]. <ref> [https://en-americas-support.nintendo.com/app/answers/detail/a_id/59461 {{TWI}} Patch notes detailing the new scoring system for Splatfest results]</ref> | |||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
Line 900: | Line 1,083: | ||
|Por=Sexta-feira vs. Sábado vs. Domingo | |Por=Sexta-feira vs. Sábado vs. Domingo | ||
|PorM=Friday vs. Saturday vs. Sunday | |PorM=Friday vs. Saturday vs. Sunday | ||
}} | |Internal=Weekend}} | ||
{{Localized name | {{Localized name | ||
Line 955: | Line 1,138: | ||
|RusR=Pyatnitsa – luchshiy den' v kontse nedeli! | |RusR=Pyatnitsa – luchshiy den' v kontse nedeli! | ||
|RusM=Friday is the best day in the end of the week! | |RusM=Friday is the best day in the end of the week! | ||
|Spa=¡El mejor día del fin de semana es el viernes! | |||
|SpaM=The best day of the weekend is Friday! | |||
|ChiS= | |ChiS= | ||
|ChiSR= | |ChiSR= | ||
Line 966: | Line 1,151: | ||
|Por= | |Por= | ||
|PorM= | |PorM= | ||
}} | |||
{{Localized name | {{Localized name | ||
Line 987: | Line 1,172: | ||
|RusR=Subbota – luchshiy den' v kontse nedeli! | |RusR=Subbota – luchshiy den' v kontse nedeli! | ||
|RusM=Saturday is the best day in the end of the week! | |RusM=Saturday is the best day in the end of the week! | ||
|Spa=¡El mejor día del fin de semana es el sábado! | |||
|SpaM=The best day of the weekend is Saturday! | |||
|ChiS= | |ChiS= | ||
|ChiSR= | |ChiSR= | ||
Line 998: | Line 1,185: | ||
|Por= | |Por= | ||
|PorM= | |PorM= | ||
}} | |||
{{Localized name | {{Localized name | ||
Line 1,019: | Line 1,206: | ||
|RusR=Voskresen'e – luchshiy den' v kontse nedeli! | |RusR=Voskresen'e – luchshiy den' v kontse nedeli! | ||
|RusM=Sunday is the best day in the end of the week! | |RusM=Sunday is the best day in the end of the week! | ||
|Spa=¡El mejor día del fin de semana es el domingo! | |||
|SpaM=The best day of the weekend is Sunday! | |||
|ChiS= | |ChiS= | ||
|ChiSR= | |ChiSR= | ||
Line 1,030: | Line 1,219: | ||
|Por= | |Por= | ||
|PorM= | |PorM= | ||
}} | |||
<!-- | <!-- | ||
===Translation notes=== | ===Translation notes=== |
Revision as of 02:45, 1 May 2024
|
|
|
|
|
|
Friday vs. Saturday vs. Sunday
Teams | Friday Saturday Sunday |
Regions | The Americas, Australia and New Zealand Europe Hong Kong and South Korea |
Start | 17 February 2024 at 00:00 UTC |
End | 18 February 2024 at 23:59 UTC |
Length | 48 hours |
Winner | Friday |
Friday vs. Saturday vs. Sunday was a Splatfest event exclusive to The Americas, Australia and New Zealand, Europe and Hong Kong and South Korea regions in Splatoon 3. It was the second Splatfest to take place during Chill Season 2023 and was announced on social networks on 1 February 2024.[1]
The Japan region exclusive Red Bean Paste vs. Custard vs. Whipped Cream Splatfest took place concurrently with this Splatfest.
Details
This was the second Splatfest in Splatoon 3 to differ by region: players who had selected The Americas, Australia and New Zealand, Europe or Hong Kong and South Korea region were able to participate in this Splatfest as a combined group, whereas players who have selected the Japan region instead were able to participate in the Red Bean Paste vs. Custard vs. Whipped Cream Splatfest, which was being held at the same time.
The Tricolor Turf War stage for this Splatfest was Bluefin Depot.
Schedule
- Splatfest Sneak Peek: 10 February 2024 at 08:00 UTC to 16 February 2024 at 23:59 UTC
- Splatfest Main Event First Half: 17 February 2024 at 00:00 UTC to 23:59 UTC
- Splatfest Main Event Second Half: 18 February 2024 at 00:00 UTC to 23:59 UTC
Results were announced in-game on 19 February 2024 at 02:00 UTC
Halftime Report
At the halfway point in the Splatfest, Deep Cut revealed the team currently with the most overall Clout, and congruently announced that the mode Tricolor Turf War would be open.
Friday | Saturday | Sunday |
---|---|---|
33.39% | 32.75% | 33.86% |
Results
Category | Friday | Saturday | Sunday |
---|---|---|---|
Conch Shells - 7p | 33.05% | 33.70% | 33.25% |
Votes - 8p | 22.53% | 66.57% | 10.90% |
Clout (Open) - 12p | 33.51% | 33.32% | 33.17% |
Clout (Pro) - 12p | 35.20% | 31.37% | 33.43% |
Tricolor - 18p | 32.04% | 31.87% | 36.09% |
Total | 24p | 15p | 18p |
Dialogue
![USA](//cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/6/6b/FlagUSA.svg/20px-FlagUSA.svg.png)
English
Announcement
Introduction
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Shiver![]() “The Splatfest is now on! and the theme is... What's the best day of the weekend?” |
Big Man![]() “Ay! (Join in the fun by choosing a team at the Pledge Box Outside!)” |
|
Results
Dutch
Announcement
Introduction
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Haya![]() “Tijd voor een nieuw Splatfest! De vraag is... Wat is de leukste dag van het weekend?” |
Ray![]() “Ay! (Ga naar de stembus op het plein en kies je team om mee te doen!)” |
|
Results
German
Announcement
Introduction
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Mako![]() „Das Splatfest läuft, mit der Frage... Was ist der beste Wochenendtag?“ |
Mantaro![]() „Ay! (Wähle ein team am Splatfest- Wahlstand auf dem Platz und mach mit!)“ |
|
Russian
Announcement
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Кулла![]() «Какой день недели лучший? Пятница, суббота или воскресенье?» (Which day of the week is the best? Friday, Saturday, or Sunday?) |
Мурия![]() «Это все твои выходные? Тебе, может, и хватит, но не мне!» (That's all your weekend days? That may be enough for you, but not for me!) |
|
Кулла![]() «Лучший день – это когда выходные только начинаются! Пятница!» (The best day is when the weekend just begins! Friday!) |
Мурия![]() «Пятница, фу! Самые крутые вечеринки всегда в субботу!» (Friday, ew! The coolest parties are always on Saturdays!) |
|
Биг Ман![]() «Ик? Ик... (Мне одному нравится воскресенье? Оно такое спокойное...)» (Ay? Ay... (Am I the only one who likes Sundays? They're so calm...)) |
||
Кулла![]() «Считаешь, что выходные для отдыха? Их всегда можно эффективно использовать!» (You think that weekend is for relaxation? You can always use it efficiently!) |
||
Биг Ман![]() «Ик! Ик. (Они для чего угодно! Но главное, не для работы.)» (Ay! Ay. (It's for anything! But most importantly, not for work.)) |
||
Мурия![]() «Вот! Вот поэтому пятница и тухлая! Работа, школа, фу! Скукотища!» (Exactly! That's why Friday is dry! Work, school, ew! So boring!) |
||
Notes: Тухлый tukhlyy ("rotten") is a weapon freshness equivalent to "dry". | ||
Кулла![]() «Нет, именно поэтому она свежачок! Это ощущение, когда дел больше нет...» (No, that's exactly why it's fresh! That feeling when there's no more work left to do...) |
||
Кулла![]() «Сразу забываешь про накопившийся за неделю стресс. Весь вечер твой!» (You immediately forget about the stress that has accumulated over the week. The whole evening is yours!) |
Биг Ман «Ик? Ик? (Мой? Напомни, когда я решал, что мы делаем в пятницу вечером?)» (Ay? Ay? (Mine? Remind me of when I was deciding what we're going to do on Friday evening.)) |
|
Мурия![]() «Ну, свободный вечер,[sic][a] это, конечно, кул. Но знаешь, что лучше?» (Well, a free evening is cool and all. But do you know what's better?) |
||
Мурия![]() «СВОБОДНЫЙ ДЕНЬ! В субботу хоть на ушах стой! Она для безумных планов!» (A FREE DAY! On Saturday, you can go nuts if you want! It's for the crazy plans!) |
||
Кулла «Расскажи-ка подробнее про свои великие субботние планы. Всем интересно!» (Come on then, tell us more about your great Saturday plans. We're all curious!) |
||
Мурия![]() «Э-э. Не помню! Я их сразу забываю. В этом весь смысл субботы!» (U-uh. I don't remember! I forget them instantly. That's the whole point of Saturday!) |
Биг Ман «Ик?! (Что хорошего может быть в том, что так легко забывается?!)» (Ay?! (What good can come from something that gets forgotten so easily?!)) |
|
Мурия «Эй! Ладно, а вот чем ты по воскресеньям занимаешься?» (Hey! Okay, and what are you doing on Sundays?) |
Биг Ман![]() «Ик. (Ну, пятницы я провожу с вами, а субботы с семьей.)» (Ay. (Well, I spend Fridays with you two, and Saturdays with my family.)) |
|
Биг Ман![]() «Ик. (И после всего этого мне нужно воскресенье, чтобы прийти в себя.)» (Ay. (And after all this I need a Sunday to recover.)) |
||
Мурия![]() «Тогда твой идеальный выходной – всего лишь денек без стресса?» (Then your perfect weekend is just one day without stress?) |
Биг Ман![]() «Ик... Ик. (Иногда меньше значит больше... Меньше общения, больше отдыха.)» (Ay... Ay. (Sometimes less is more... Less talking, more rest.)) |
|
Мурия![]() «У-у-у!!! Я бы со скуки стухла! Что это за выХУДной от слова «худо»?!» (Bo-o-o!!! I'd rot of boredom! What's this WEAKend from the word «weak»?!) |
||
Notes: The word худо khudo means "something bad/ill" or "harm". | ||
Кулла![]() «Вот поэтому я и организую наши пятницы. Лучший движ в лучший день недели!» (That's exactly why I organize our Fridays. The best events in the best day of the week!) |
||
Мурия![]() «Я предпочитаю вкусный движ! Зацените мой субботний завтрак, потом поговорим!» (I prefer delicious events! Check out my Saturday breakfast first, then we can talk!) |
||
Биг Ман![]() «Ик. Ик! (Не-а! Вива воскресенье, и точка!)» (Ay. Ay! (Nah-uh! Viva Sunday, period!)) |
|
Introduction
Results
Spanish (NOA)
Announcement
Introduction
Results
Spanish (NOE)
Announcement
Introduction
Results
Top 100
![]() |
View the Top 100 rankings |
Gallery
Icons
-
Splatfest icon
-
Friday icon
-
Saturday icon
-
Sunday icon
Splatfest Tees
-
Team Friday front view
-
Team Friday back view
-
Team Saturday front view
-
Team Saturday back view
-
Team Sunday front view
-
Team Sunday back view
Artwork
-
Deep Cut artwork
-
Square version of Deep Cut artwork
-
English (NOA) official artwork
-
English (NOE) official artwork
-
Dutch official artwork
-
German official artwork
-
French (NOA) official artwork
-
French (NOE) official artwork
-
Italian official artwork
-
Spanish (NOA) official artwork
-
Spanish (NOE) official artwork
-
Traditional Chinese official artwork
-
Korean official artwork
-
Portuguese (NOE) official artwork
-
Czech official artwork
-
Hungarian official artwork
-
Team Friday win
-
Team Friday win (Dutch)
-
Team Friday win (Italian)
-
Results
In-game screenshots
General
-
Pledge Box during the Splatfest Sneak Peek
-
Tricolor Turf War opening
-
Tricolor Turf War overhead view
Idols: Day 1
-
Shiver performing in her Splatfest colors
-
Frye performing in her Splatfest colors
-
Big Man performing in his Splatfest colors
-
Callie's color variants
-
Marie's color variants
Idols: Day 2
-
Deep Cut performing on day 2 of Friday vs. Saturday vs. Sunday
-
First half of the Squid Sisters' day 2 color variants
-
Second half of the Squid Sisters' day 2 color variants
Trivia
- The celestial bodies shown on the calendars in the icons for each team correlate to the etymology of the day they represent, with Venus representing Friday, Saturn representing Saturday, and the Sun representing Sunday.
- Furthermore, the calendar for Friday has no sheets torn off, the calendar for Saturday has one sheet torn off (signifying a day after Friday), and the calendar for Sunday has two sheets torn off (signifying two days after Friday).
- This is the first region-locked Splatfest in Splatoon 3 to not share ink colors with its counterpart region's Splatfest.
- In the announcement dialogue, Big Man mentions he spends Friday with Shiver and Frye, Saturday with his family, and Sunday by himself to relax, possibly referencing the theme of Friends vs. Family vs. Solo.
- From this Splatfest, the unique versions of Ego Overboard from Shiver vs. Frye vs. Big Man return for when players win a 10x, 100x, or 333x Battle.[2][3]
- Team Saturday was the most popular Splatfest team in Splatoon 3, receiving 66.57% of player votes.
- Alongside Red Bean Paste vs. Custard vs. Whipped Cream, this was the final Splatfest in Splatoon 3 to only award points in the final Splatfest results for the winner of each category, as points would be awarded for the 1st and 2nd placed teams starting with Version 7.0.0. [4]
Names in other languages
![](http://cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/b/b3/RotM_clean_room_label_1.png/50px-RotM_clean_room_label_1.png)
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
Vrijdag vs. Zaterdag vs. Zondag | Friday vs. Saturday vs. Sunday |
![]() |
Vendredi vs. Samedi vs. Dimanche | Friday vs. Saturday vs. Sunday |
![]() |
Freitag vs. Samstag vs. Sonntag | Friday vs. Saturday vs. Sunday |
![]() |
Venerdì vs. Sabato vs. Domenica[5] | Friday vs. Saturday vs. Sunday |
![]() |
Пятница против Суббота против Воскресенье Pyatnitsa protiv Subbota protiv Voskresen'e |
Friday vs. Saturday vs. Sunday |
![]() |
Viernes vs. Sábado vs. Domingo | Friday vs. Saturday vs. Sunday |
![]() |
星期五 vs 星期六 vs 星期日 xīngqíwǔ vs. xīngqíliù vs. xīngqírì (Mandarin) sing1 kei4 ng5 vs. sing1 kei4 luk6 vs. sing1 kei4 jat6 (Cantonese) |
Friday vs. Saturday vs. Sunday |
![]() |
금요일 vs 토요일 vs 일요일」 | Friday vs. Saturday vs. Sunday |
![]() |
Sexta-feira vs. Sábado vs. Domingo | Friday vs. Saturday vs. Sunday |
![]() |
Weekend |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
Wat is de leukste dag van het weekend? | What is the most enjoyable day of the weekend? |
![]() |
Quel jour du week-end préférez-vous ? | Which weekend day do you prefer? |
![]() |
Was ist der beste Wochenendtag? | Which is the best weekend day? |
![]() |
Qual è il giorno migliore del weekend? | Which is the best weekend day? |
![]() |
Какой день в конце недели лучший? Kakoy den' v kontse nedeli luchshiy? |
Which day in the end of the week is the best? |
![]() |
¿Qué día del fin de semana es mejor? | What day of the weekend is the best? |
![]() |
週末最好的是哪一天? zhōumò zuìhǎo de shì nǎ yī tiān (Mandarin) zau1 mut6 zeoi3 hou2 dik1 si6 naa5 jat1 tin1 (Cantonese) |
Which is the best day of a weekend? |
![]() |
주말 중 가장 좋아하는 요일은? | What is your favorite day of the weekend? |
![]() |
Que dia do fim de semana preferes? | What day from the weekend do you prefer? |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
Vrijdag is de leukste dag van het weekend! | Friday is the most enjoyable day of the weekend! |
![]() |
Il giorno migliore del weekend è venerdì! | The best day of the weekend is Friday! |
![]() |
Пятница – лучший день в конце недели! Pyatnitsa – luchshiy den' v kontse nedeli! |
Friday is the best day in the end of the week! |
![]() |
¡El mejor día del fin de semana es el viernes! | The best day of the weekend is Friday! |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
Zaterdag is de leukste dag van het weekend! | Saturday is the most enjoyable day of the weekend! |
![]() |
Il giorno migliore del weekend è sabato! | The best day of the weekend is Saturday! |
![]() |
Суббота – лучший день в конце недели! Subbota – luchshiy den' v kontse nedeli! |
Saturday is the best day in the end of the week! |
![]() |
¡El mejor día del fin de semana es el sábado! | The best day of the weekend is Saturday! |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
Zondag is de leukste dag van het weekend! | Sunday is the most enjoyable day of the weekend! |
![]() |
Il giorno migliore del weekend è domenica! | The best day of the weekend is Sunday! |
![]() |
Воскресенье – лучший день в конце недели! Voskresen'e – luchshiy den' v kontse nedeli! |
Sunday is the best day in the end of the week! |
![]() |
¡El mejor día del fin de semana es el domingo! | The best day of the weekend is Sunday! |
Notes
- ↑ A punctuation error, the correct punctuation mark would be "–"
References
|