Power vs. Wisdom vs. Courage: Difference between revisions
m (→Merchandise: switched places of the EU & JP keychains, mentioned JP keychains are found everywhere else too) |
m (→{{flag|jp}} Japanese: fix line breaks) |
||
Line 102: | Line 102: | ||
|game=Splatoon 3 | |game=Splatoon 3 | ||
|language=Jap | |language=Jap | ||
|S1=ゼルダの伝説 プレゼンツ | |S1=ゼルダの伝説 プレゼンツ<br>汝、何を求める?トライフォース対決~! | ||
汝、何を求める?トライフォース対決~! | |||
|S1eng=The Legend of Zelda presents: What dost thou seek? A Triforce showdown! | |S1eng=The Legend of Zelda presents: What dost thou seek? A Triforce showdown! | ||
|S1face=Wait | |S1face=Wait | ||
Line 110: | Line 109: | ||
|BM1face=Talk | |BM1face=Talk | ||
|S2=対決するんは、 | |S2=対決するんは、<br>ガチンコ勝負で負けない「力」と! | ||
ガチンコ勝負で負けない「力」と! | |||
|S2eng=Your contenders are, [Power] that will never lose in a serious battle! | |S2eng=Your contenders are, [Power] that will never lose in a serious battle! | ||
|S2face=Fighting | |S2face=Fighting | ||
|F3=正しい答えをみちびく「知恵」! | |F3=正しい答えをみちびく「知恵」!<br>そして… | ||
そして… | |||
|F3eng=Deducing the right answer, [Wisdom]! And... | |F3eng=Deducing the right answer, [Wisdom]! And... | ||
|F3face=Greeting | |F3face=Greeting | ||
Line 136: | Line 133: | ||
|S7face=GoodGrief | |S7face=GoodGrief | ||
|S8=力さえあれば、すべて思うがまま! | |S8=力さえあれば、すべて思うがまま!<br>ほんで好きなだけ願いを かなえたらええねん | ||
ほんで好きなだけ願いを かなえたらええねん | |||
|S8eng=As long as you have the power, you can have whatever your heart desires! Then you can make as many wishes as you want! | |S8eng=As long as you have the power, you can have whatever your heart desires! Then you can make as many wishes as you want! | ||
|S8face=Happy | |S8face=Happy | ||
Line 147: | Line 143: | ||
|BM9eng=Ay~! (So you wanna go global, Shiver-chan~!) | |BM9eng=Ay~! (So you wanna go global, Shiver-chan~!) | ||
|F10=ふーむ、ワシは 力も勇気も十分備えておるし | |F10=ふーむ、ワシは 力も勇気も十分備えておるし<br>授かるなら知恵がよいかのう | ||
授かるなら知恵がよいかのう | |||
|F10eng=Hmm, I've already got enough power and courage, so if I'm getting blessed with it, wisdom is good. | |F10eng=Hmm, I've already got enough power and courage, so if I'm getting blessed with it, wisdom is good. | ||
|F10face=Talk_Smirk | |F10face=Talk_Smirk | ||
Line 155: | Line 150: | ||
|S11eng=I envy your confidence... | |S11eng=I envy your confidence... | ||
|F12=人生は選ぶことの連続じゃ | |F12=人生は選ぶことの連続じゃ<br>道をまちがえんためには やはり知恵がいる | ||
道をまちがえんためには やはり知恵がいる | |||
|F12eng=Life is a series of choices. You need wisdom to avoid going down the wrong path. | |F12eng=Life is a series of choices. You need wisdom to avoid going down the wrong path. | ||
|F12face=Attention | |F12face=Attention | ||
|F13=ワシは知恵を手に入れて、迷わず | |F13=ワシは知恵を手に入れて、迷わず<br>ゴンズイ地区へいけるようになりたいぞ! | ||
ゴンズイ地区へいけるようになりたいぞ! | |||
|F13eng=I'm taking wisdom, I wanna be able to go to Eeltail Alley without getting lost! | |F13eng=I'm taking wisdom, I wanna be able to go to Eeltail Alley without getting lost! | ||
|F13face=Happy | |F13face=Happy | ||
Line 186: | Line 179: | ||
|S19eng=Oh dear, I didn't understand whatever you just said! | |S19eng=Oh dear, I didn't understand whatever you just said! | ||
|S20=とにかく!みんなも撃ち合いに負けヘン | |S20=とにかく!みんなも撃ち合いに負けヘン<br>絶対的な力が欲しいよなぁ? | ||
絶対的な力が欲しいよなぁ? | |||
|S20eng=Anyway! You all want the absolute power to not lose in a shootout, riiight? | |S20eng=Anyway! You all want the absolute power to not lose in a shootout, riiight? | ||
|S20face=Point | |S20face=Point | ||
|F21= | |F21=いーや、みんなは立ち回りで相手を制する<br>優れた知恵を欲しがっておるはずじゃ! | ||
|F21eng=Naaah, I'm sure they'd rather have the superior intellect to hold back their opponents in a scuffle! | |F21eng=Naaah, I'm sure they'd rather have the superior intellect to hold back their opponents in a scuffle! | ||
|F21face=Point | |F21face=Point | ||
|BM22= | |BM22=エイ!(目を覚まして!いつだって勝利のカギは<br>勇気を持って 前に出ることなんだッ!) | ||
|BM22eng=Ay! (Come to your senses! The key to victory is always to go forth with courage!) | |BM22eng=Ay! (Come to your senses! The key to victory is always to go forth with courage!) | ||
|BM22face=Angry | |BM22face=Angry |
Revision as of 15:53, 4 May 2023
|
|
|
![](http://cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/3/34/SO_Icon_Pearl_Drone.png/52px-SO_Icon_Pearl_Drone.png)
Please review our policy on rumors and leaks before adding leaked information.
![](http://cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/5/53/Eel_construction_worker.png/60px-Eel_construction_worker.png)
Can you help us get it done?
Power vs. Wisdom vs. Courage is an upcoming Splatfest event in Splatoon 3. It was announced on social networks on 14 April 2023. It is the first Splatfest in the Splatoon series to be themed around the The Legend of Zelda franchise.
Details
This Splatfest is a celebration of the upcoming installment of The Legend of Zelda, The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom, which will launch roughly a week after the Splatfest on 12 May 2023. In the franchise, the sacred golden relic called the Triforce is the main driving force of several games' plots and appears frequently in symbolism aside from this. It is capable of granting any wish when all three segments are combined in balance: the Triforce of Power, held by Ganondorf; the Triforce of Wisdom, held by Princess Zelda; and the Triforce of Courage, held by the hero Link. Therefore, this Splatfest represents these three virtues.
The Tricolor Turf War stage for this Splatfest will be Scorch Gorge. Unlike previous modifications made to stages in order to function as a Tricolor stage, Scorch Gorge's layout instead takes on the shape of the Triforce. It is unclear how players will be divided into teams while on the map.
Dialogue
![](http://cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/b/b3/RotM_clean_room_label_1.png/50px-RotM_clean_room_label_1.png)
![USA](//cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/6/6b/FlagUSA.svg/20px-FlagUSA.svg.png)
English
Announcement
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Shiver![]() “The Legend of Zelda presents: Which do you seek? A Triforce throwdown!” |
Big Man![]() “Ay! Ay? (Ooo! What are you all going to choose?)” |
|
Shiver![]() “Let's just see what we're working on with, OK? First up, power! A must-have for battle.” |
||
Frye![]() “Next, wisdom! Let it guide you along the path to victory.” |
||
Big Man![]() “Ay! Ay! (And last but not least, courage! To take the first step without fear!)” |
||
Big Man![]() “Ay. (Whoa. What if you could get all three? You could make a wish come true, right?)” |
||
Frye![]() “Sounds good to me. I'll take all three!” |
||
Shiver![]() “That's not how it works! Besides, I can make my own wishes come true. Hmph.” |
||
Shiver![]() “In fact, that's why I'm on Team Power. With power, I can do whatever I want.” |
||
Shiver![]() “Maybe the world isn't ready for an all-powerful Shiver...but too bad! Muahaha!” |
Big Man “Ay... (Oh...you're scaring me a little bit...)” |
|
Frye![]() “Well, I've got power and courage out the wazoo, but I could use more wisdom.” |
||
Shiver “You're so in touch with your strengths and weaknesses...and so confident. I'm jealous!” |
||
Frye![]() “Thanks! I mean, life is a series of choices, and I wanna make the right ones.” |
||
Frye![]() “Plus, it'd be cool to find my way to Eeltail Alley without getting lost. Wisdom can help!” |
||
Shiver “...You've heard of maps, right?” |
||
Big Man![]() “Ay! (Well, you can be super powerful and wise, but you still need courage to act!)” |
||
Big Man![]() “Ay! (Like, when you find a wall with a crack in it, you need courage to bomb it!)” |
||
Frye “What are you even talking about, Big Man?” |
||
Big Man![]() “Ay! (Ink wields no strength unless the appendage that splats it has courage!)” |
||
Notes: Allusion to the quote "A sword wields no strength unless the hand that holds it has courage", said by the Hero's Spirit in The Legend of Zelda: Twilight Princess. | ||
Shiver “What's wrong with him? Did he hit his head on something?” |
||
Shiver![]() “Anyway, this is such an easy choice that I'm sure it'll be a cinch. Power for the win!” |
||
Frye![]() “I'm telling you, power is useless unless you have the WISDOM to apply it correctly!” |
||
Big Man![]() “Ay! Ay! (Open your eyes! The key to victory is having the courage to push forward!)” |
||
Notes: "Open your eyes" is the first sentence the player hears when starting The Legend of Zelda: Breath of the Wild. |
Japanese
Announcement
German
Announcement
Russian
Announcement
Gallery
Team logos
-
Power icon
-
Wisdom icon
-
Courage icon
Splatfest Tees
-
Team Power tee front view
-
Back view
-
Team Wisdom tee front view
-
Back view
-
Team Courage tee front view
-
Back view
Promotional images
-
Promotional image.
-
Chinese official artwork
-
Japanese promotional image.
-
Japanese official artwork
-
English official artwork
-
An Octoling representing Team Power (link to file)
-
An Inkling representing Team Wisdom (link to file)
-
An Inkling representing Team Courage (link to file)
In-game screenshots
General
-
Overhead view of the changes to Scorch Gorge, resembling the Triforce.
-
Alternate view.
-
Pledge box
Merchandise
-
Team Power T-Shirt.
-
The back of the previous shirt.
-
Team Wisdom T-Shirt.
-
The back of the previous shirt.
-
Team Courage T-Shirt.
-
The back of the previous shirt.
-
European Team Power keychain, with a split ring.
-
Team Wisdom keychain.
-
Team Courage keychain.
-
Non-European Team Power keychain, with a clasp instead of a split ring.
-
Team Wisdom keychain.
-
Team Courage keychain.
Trivia
- The official art features silhouettes of Ganondorf and Link as they appear in The Legend of Zelda: Ocarina of Time while the one of Princess Zelda originates from The Legend of Zelda: Twilight Princess.
- In addition, the symbols of the Triforce of Power, Wisdom, and Courage can be seen on the backs of the hands of Ganondorf, Zelda, and Link respectively and they are pictured alongside the marks of their respective goddesses, Din, Nayru, and Farore.
- Similarly, the Triforce designs seen on promotional keyrings and the reverse of the T-shirts feature ink splats covering up the two non-applicable Triforce pieces for each team.
- The wooden platforms, ladders and torches connected to the stone pillars seen in the background of Scorch Gorge may be a reference to Gerudo Canyon, a location in The Legend of Zelda: Breath of the Wild and The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom.
- Some of Big Man's dialogue in the initial announcement of the Splatfest references various themes in The Legend of Zelda franchise:
- "Ay! (Like, when you find a wall with a crack in it, you need courage to bomb it!)" references a common gameplay mechanic in various The Legend of Zelda games where players can throw bombs at cracked walls to access secrets.
- "Ay. (Whoa. What if you could get all three? You could make a wish come true, right?)", references the idea that once all three parts of the Triforce are collected, it will grant the wishes of the user.
- The weapons shown in the official art correlate to their respective character; the Dynamo Roller is slow but powerful, referencing Ganondorf's attacks, the Tri-Stringer represents Zelda's Bow of Light, and the Splatana Wiper represents Link's Master Sword.
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
力 vs 知恵 vs 勇気 Chikara vs Chie vs Yūki |
Strength vs. Wisdom vs. Courage |
![]() |
Kracht vs. Wijsheid vs. Moed | Power vs. Wisdom vs. Courage |
![]() |
Force vs. Sagesse vs. Courage | Strength vs. Wisdom vs. Courage |
![]() |
Kraft vs. Weisheit vs. Mut | Power vs. Wisdom vs. Courage |
![]() |
Forza vs. Saggezza vs. Coraggio | Strength vs. Wisdom vs. Courage |
![]() |
Сила против Мудрость против Храбрость Sila protiv Mudrost' protiv Khrabrost' |
Power vs. Wisdom vs. Courage |
![]() |
Poder vs. Sabiduría vs. Valor | Power vs. Wisdom vs. Courage |
![]() |
力量vs智慧vs勇气 Lìliàng vs Zhìhuì vs Yǒngqì (Mandarin) |
Strength vs. Wisdom vs. Courage |
![]() |
力量vs智慧vs勇氣 Lìliàng vs Zhìhuì vs Yǒngqì (Mandarin) lik6 loeng6 vs zi3 wai3 vs jung5 hei3 (Cantonese) |
Strength vs. Wisdom vs. Courage |
![]() |
힘 vs 지혜 vs 용기 Him vs Jihye vs Yong-gi |
Strength vs. Wisdom vs. Courage |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
汝、何を求める? Nanji, nani o motomeru? |
What dost thou seek? |
![]() |
Waar zoek je naar? | What are you seeking? |
![]() |
À quoi aspires-tu? | What do you aspire to? |
![]() |
À quoi aspirez-vous ? | What do you aspire to? |
![]() |
Was ist es, nach dem du strebst? | What is it that you are striving for? |
![]() |
Cosa brami? | What do you crave? |
![]() |
Что тебе нужно? Chto tebe nuzhno? |
What do you need? |
![]() |
¿Qué es lo que buscas? | What do you seek? |
![]() |
¿Qué anhelas tener? | What do you long to have? |
![]() |
汝在追求什么? Rǔ zài zhuīqiú shénme? (Mandarin) |
What art thou seeking? |
![]() |
汝在追求什麼? Rǔ zài zhuīqiú shénme? (Mandarin) jyu5 zoi6 zeoi1 kau4 sam6 mo1 ? (Cantonese) |
What art thou seeking? |
![]() |
그대여, 무엇을 바라는가? Geudaeyeo, mueos-eul balaneunga? |
My dear, what do you wish for? |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
汝、何を求める? ⌈力⌋ Nanji, nani o motomeru? "Chikara" |
What dost thou seek? "Strength" |
![]() |
Ik zoek kracht! | I seek power! |
![]() |
J'aspire à la force! | I aspire for strength! |
![]() |
Ich strebe nach Kraft! | I strive for Power! |
![]() |
Bramo la forza! | I crave for strength! |
![]() |
Мне нужна сила! Mne nuzhna sila! |
I need power! |
![]() |
¡Busco poder! | I seek power! |
![]() |
汝在追求什么? "力量" Rǔ zài zhuīqiú shénme? "Lìliàng" (Mandarin) |
What art thou seeking? "Strength" |
![]() |
汝在追求什麼? ⌈力量⌋ Rǔ zài zhuīqiú shénme? "Lìliàng" (Mandarin) jyu5 zoi6 zeoi1 kau4 sam6 mo1 ? ⌈lik6 loeng6⌋ (Cantonese) |
What art thou seeking? "Strength" |
![]() |
그대여, 무엇을 바라는가? ⌈힘⌋ Geudaeyeo, mueos-eul balaneunga? "Him" |
My dear, what do you wish for? "Strength" |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
汝、何を求める? ⌈知恵⌋ Nanji, nani o motomeru? "Chie" |
What dost thou seek? "Wisdom" |
![]() |
Ik zoek wijsheid! | I seek wisdom! |
![]() |
J'aspire à la sagesse! | I aspire for wisdom! |
![]() |
Ich strebe nach Weisheit! | I strive for Wisdom! |
![]() |
Bramo la saggezza! | I crave for wisdom! |
![]() |
Мне нужна мудрость! Mne nuzhna mudrost'! |
I need wisdom! |
![]() |
¡Busco sabiduría! | I seek wisdom! |
![]() |
汝在追求什么? "智慧" Rǔ zài zhuīqiú shénme? "Zhìhuì" (Mandarin) |
What art thou seeking? "Wisdom" |
![]() |
汝在追求什麼? ⌈智慧⌋ Rǔ zài zhuīqiú shénme? "Zhìhuì" (Mandarin) jyu5 zoi6 zeoi1 kau4 sam6 mo1 ? ⌈zi3 wai3⌋ (Cantonese) |
What art thou seeking? "Wisdom" |
![]() |
그대여, 무엇을 바라는가? ⌈지혜⌋ Geudaeyeo, mueos-eul balaneunga? "Jihye" |
My dear, what do you wish for? "Wisdom" |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
汝、何を求める? ⌈勇気⌋ Nanji, nani o motomeru? "Yūki" |
What dost thou seek? "Courage" |
![]() |
Ik zoek moed! | I seek courage! |
![]() |
J'aspire au courage! | I aspire for courage! |
![]() |
Ich strebe nach Mut! | I strive for Courage! |
![]() |
Bramo il coraggio! | I crave for courage! |
![]() |
Мне нужна храбрость! Mne nuzhna khrabrost'! |
I need courage! |
![]() |
¡Busco valor! | I seek courage! |
![]() |
汝在追求什么? "勇气" Rǔ zài zhuīqiú shénme? "Yǒngqì" (Mandarin) |
What art thou seeking? "Courage" |
![]() |
汝在追求什麼? ⌈勇氣⌋ Rǔ zài zhuīqiú shénme? "Yǒngqì" (Mandarin) jyu5 zoi6 zeoi1 kau4 sam6 mo1 ? ⌈jung5 hei3⌋ (Cantonese) |
What art thou seeking? "Courage" |
![]() |
그대여, 무엇을 바라는가? ⌈용기⌋ Geudaeyeo, mueos-eul balaneunga? "Yong-gi" |
My dear, what do you wish for? "Courage" |
|