Kaiten-yaki vs. Ōban-yaki vs. Imagawa-yaki: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
("Ōban" using long "O" + coin meaning + translating dialog.)
m (→‎Dialogue: Fixing line breaks and typos)
Line 56: Line 56:


|BM4=エイ!(ホカホカの皮に あんこギッシリの<br>「今川焼き」でーす !)
|BM4=エイ!(ホカホカの皮に あんこギッシリの<br>「今川焼き」でーす !)
|BM4eng=Ay! (Red bean paste tightly bound in a warm and crumbly crust:<br>"Imagawa-yaki"!)
|BM4eng=Ay! (Red bean paste tightly bound in a warm and crumbly<br>crust: "Imagawa-yaki"!)
|BM4face=Happy
|BM4face=Happy


Line 70: Line 70:
|S6face=Point
|S6face=Point
|BM6=エ〜イ〜(そういえば、学校帰りに寄ってたお店は<br>「回転焼き」だったよね)
|BM6=エ〜イ〜(そういえば、学校帰りに寄ってたお店は<br>「回転焼き」だったよね)
|BM6eng=A~y~(Now that you mention it, the shop we'd stop by on the way back from school<br>did say "Kaiten-yaki")
|BM6eng=A~y~(Now that you mention it, the shop we'd stop by on the<br>way back from school did use to say "Kaiten-yaki")


|F7=ヤガラ市場には「大判焼き」の屋台があるぞ!<br>ほれ、前にワシが持ってってやったじゃろ?
|F7=ヤガラ市場には「大判焼き」の屋台があるぞ!<br>ほれ、前にワシが持ってってやったじゃろ?
Line 80: Line 80:


|BM9=エイエイ!(ザトウマーケットでは「今川焼き」売ってるよね!<br>冷凍食品だけど、あれ大好き!)
|BM9=エイエイ!(ザトウマーケットでは「今川焼き」売ってるよね!<br>冷凍食品だけど、あれ大好き!)
|BM9eng=Ay ay! (You can buy "Imagawa-yaki at [[MakoMart]], you know!<br>It's in the frozen foods section, but I like that!)
|BM9eng=Ay ay! (You can buy "Imagawa-yaki" at [[MakoMart]], you know!<br>It's in the frozen foods section, but I like it!)
|BM9face=Happy
|BM9face=Happy


|FL10=マンタローん家の冷凍庫に いつも入っとるやつか?<br>たしかにウマかったのう
|FL10=マンタローん家の冷凍庫に いつも入っとるやつか?<br>たしかにウマかったのう
|FL10eng=Big Man, is that the kind you always have in the freezer at your house?<br>Those were delicious, yeah.
|FL10eng=Big Man, is that the kind you always have in the freezer<br>at your house? Those were delicious, yeah.


|FL11=モノは同じなのに 土地や店によって名前がちがうとは<br>不思議なもんじゃな
|FL11=モノは同じなのに 土地や店によって名前がちがうとは<br>不思議なもんじゃな
|FL11eng=They're the same no matter the land or shop you get them at, but the names are all different,<br>that's really weird, huh.
|FL11eng=They're the same no matter the land or shop you get them<br>at, but the names are all different, that's really weird, huh.
|FL11face=Talk
|FL11face=Talk
|BM11=エーイ?(ていうか、みんな好きに呼んだらよくない?)
|BM11=エーイ?(ていうか、みんな好きに呼んだらよくない?)
|BM11eng=A-y?(I mean, wouldn't it be best if everyone called it what they wanted?)
|BM11eng=A-y? (I mean, wouldn't it be best if everyone called it what they wanted?)
|BM11face=Point
|BM11face=Point


Line 113: Line 113:


|BM16=エ〜イ!(「今川焼き」だって、ほっぺた落ちるくらい<br>皮が香ばしくて おいしいんだよ!)
|BM16=エ〜イ!(「今川焼き」だって、ほっぺた落ちるくらい<br>皮が香ばしくて おいしいんだよ!)
|BM16eng=A~y! ("Imagawa-yaki" are so good they make my mouth water.<br>I love how tasty and fragrant the crust is!)
|BM16eng=A~y! ("Imagawa-yaki" are so good they make my<br>mouth water. I love how tasty and fragrant the crust is!)
|BM16face=Talk
|BM16face=Talk



Revision as of 20:41, 10 November 2023

Zombie vs. Skeleton vs. Ghost
Splatfests in Japan
SO Icon Pearl Drone.png
Fuuuuuture!
This article or section discusses unreleased content. Information is subject to change.
Please review our policy on rumors and leaks before adding leaked information.
Eel construction worker.png
This page or section is under construction.
Please excuse its informal appearance while it is being worked on. We hope to have it completed as soon as possible!
Can you help us get it done?

What is this called?
Kaiten-Yaki vs. Oban-Yaki vs. Imagawa-Yaki
Teams   Kaiten-Yaki
  Oban-Yaki
  Imagawa-Yaki
Regions Japan
Start 18 November 2023 at 00:00 UTC
End 20 November 2023 at 00:00 UTC
Length 48 hours

Kaiten-Yaki vs. Oban-Yaki vs. Imagawa-Yaki is an upcoming Splatfest event exclusive to the Japan region in Splatoon 3. It will be the third Splatfest to take place during Drizzle Season 2023 and was announced on social networks on November 8 2023.[1]

The Americas/Oceania and Europe regions exclusive Handshake vs. Fistbump vs. Hug Splatfest will take place concurrently with this Splatfest.

Details

This is the first Splatfest in Splatoon 3 to differ by region: players who have selected the Japan region will be able to participate in this Splatfest, whereas players who have selected the Americas/Oceania or Europe regions will be able to participate in the Handshake vs. Fistbump vs. Hug Splatfest as a combined group, which will be held at the same time.

The Splatfest question is about the name of a dish most commonly known as imagawayaki, which is a dessert made from dough filled with sweet red bean paste cooked in a special enclosed pan. The dish is known for being referred to with a large number of different names; imagawayaki's Japanese Wikipedia article lists more than 50 different regional or brand-related names for the dish.

The teams represent the three most common names for the dish in Japanese:

  • 回転焼き Kaiten-yaki (lit. "spun fried (dish)"), which is common in the Kyūshū region.
  • 大判焼き Ōban-yaki (lit. "large size fried (dish)"), which is common in the Kansai and Touhoku regions. "Ōban" is also the name of an Edo-period Japanese coin, which this dish resembles in shape.
  • 今川焼き Imagawa-yaki (lit. "Imagawa-style fried (dish)"), which is common in most regions of Japan; this name for the dish is derived from the historical Imagawa Bridge in Kanda where the dish was first sold in the 18th century.

Schedule

Results will be announced in-game on 20 November 2023 at 02:00 UTC.

Dialogue

Announcement

Dialogue Dialogue Region
フウカ
Shiver Expression Wait.png

「コレなんて呼ぶ⁈
回転焼き vs 大判焼き vs 今川焼き〜‼︎」

(What is this called?!
Kaiten-yaki vs Oban-yaki vs Imagawa-yaki~!!)
ウツホ
Frye Expression Happy.png

「天下分け目の戦いじゃー‼︎」

(It's a world-dividing battle-!!)
フウカ
Shiver Expression Fighting.png

「対決するんは、ホカホカの皮に あんこギッシリの
「回転焼き」と!」

(The participants in the showdown will be:
Red bean paste tightly bound in a warm and crumbly crust:
"Kaiten-yaki"! and)


ウツホ
Frye Expression Greeting.png

「ホカホカの皮に あんこギッシリの
「大判焼き」と!」

(Red bean paste tightly bound in a warm and crumbly crust:
"Oban-yaki"! and)

マンタロー
Big Man Expression Happy.png

「エイ!(ホカホカの皮に あんこギッシリの
「今川焼き」でーす !)」

(Ay! (Red bean paste tightly bound in a warm and crumbly
crust: "Imagawa-yaki"!))
フウカ
Shiver Expression Angry.png

「って、名前以外 同じやないかーい!」

(They're all the same except the name!)
ウツホ
Frye Expression Fighting.png

「どれもウマいのは変わらんのじゃ」

(Either way doesn't change how tasty it is.)
フウカ
Shiver Expression Point.png

「ウチ、「回転焼き」の店しか見たことあらへんで
バンカラ街では それで通ってるんとちゃうの?」

(Personally, I've only seen "Kaiten-yaki" shops.
Is that not how it is in Splatsville?)
マンタロー
「エ〜イ〜(そういえば、学校帰りに寄ってたお店は
「回転焼き」だったよね)」

(A~y~(Now that you mention it, the shop we'd stop by on the
way back from school did use to say "Kaiten-yaki"))

ウツホ
Frye Expression Attention.png

「ヤガラ市場には「大判焼き」の屋台があるぞ!
ほれ、前にワシが持ってってやったじゃろ?」

(They have "Oban-yaki" stalls at Hagglefish Market!
I brought you some from there before, remember?)
フウカ
「アレは「大判焼き」やったんか…」

(That was "Oban-yaki", wasn't it?)


マンタロー
Big Man Expression Happy.png

「エイエイ!(ザトウマーケットでは「今川焼き」売ってるよね!
冷凍食品だけど、あれ大好き!)」

(Ay ay! (You can buy "Imagawa-yaki" at MakoMart, you know!
It's in the frozen foods section, but I like it!))
ウツホ
「マンタローん家の冷凍庫に いつも入っとるやつか?
たしかにウマかったのう」

(Big Man, is that the kind you always have in the freezer
at your house? Those were delicious, yeah.)

ウツホ
Frye Expression Talk.png

「モノは同じなのに 土地や店によって名前がちがうとは
不思議なもんじゃな」

(They're the same no matter the land or shop you get them
at, but the names are all different, that's really weird, huh.)
マンタロー
Big Man Expression Point.png

「エーイ?(ていうか、みんな好きに呼んだらよくない?)」

(A-y? (I mean, wouldn't it be best if everyone called it what they wanted?))
フウカ
Shiver Expression Fighting.png

「何言うてんねん! 決められんコトに決着をつける、
それが「フェス」っちゅうもんや!」

(What are you saying?! Splatfests were made to decide
on matters that can't be decided!)
ウツホ
Frye Expression Special.png

「よく言った! それでこそリーダーじゃ‼︎」

(Well said! As expected of a leader!!)

マンタロー
Big Man Expression DisappointedA.png

「エイ?(でも コレの名前、他にもいっぱいあるよ?)」

(Ay? (But, doesn't this have many other names?))
フウカ
Shiver Expression Greeting.png

「他の名前で呼んではったら、ごめんやけど
こん中から ビビッ! ときたやつを選んでや〜」

(Apologies to anyone who calls it by other names
Please choose the name that excites! you among these~)

ウツホ
Frye Expression Point.png

「ワシのイチ押しは「大判焼き」じゃ!
ほどよい甘さのあんこが たまらんぞ〜!」

(My number one fave is "Oban-yaki", then!
Medium-sweet red bean paste is irresistible to me~!)


マンタロー
Big Man Expression Talk.png

「エ〜イ!(「今川焼き」だって、ほっぺた落ちるくらい
皮が香ばしくて おいしいんだよ!)」

(A~y! ("Imagawa-yaki" are so good they make my
mouth water. I love how tasty and fragrant the crust is!))
フウカ
Shiver Expression GoodGriefB.png

「そんなん「回転焼き」かて同じ…っちゅうか、
どれも同じやて言うとるやろが‼︎」

(Isn't it the same for "Kaiten-yaki"..?
They're all names of the same thing!!)


Gallery

Team Logos

Artwork

Splatfest Tees

Eel construction worker.png
This page or section is under construction.
Please excuse its informal appearance while it is being worked on. We hope to have it completed as soon as possible!
Can you help us get it done?

Trivia

  • Alongside Handshake vs. Fistbump vs. Hug, Kaiten-Yaki vs. Oban-Yaki vs. Imagawa-Yaki will be the first time a third Splatfest will take place within the same season.
  • Kaiten-Yaki vs. Oban-Yaki vs. Imagawa-Yaki is the first Splatfest event in which all teams have near-identical icons.
  • Since this Splatfest is exclusive to Japan, the related dialogues for Anarchy Splatcast are not available in languages other than Japanese.
    • When the system language is set to English or other European languages, the game starts normally in the selected language, but the Splatfest-specific dialogues are displayed in Japanese.
    • When the system language is set to Traditional Chinese, Simplified Chinese or Korean, the game is forced to reload into Japanese.
  • This was the fourth Splatfest in Splatoon 3 to have a food theme, with Spicy vs. Sweet vs. Sour being the first, Dark Chocolate vs. Milk Chocolate vs. White Chocolate the second, and Vanilla vs. Strawberry vs. Mint Chip the third.

References