Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
m (fixed)
m (→‎{{flag|it}}Italian: Removed unneeded <br>s.)
 
(17 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{GenericPrevNext|game=Splatoon 3|prev=Baby Chicks vs. Li'l Bunnies vs. Bear Cubs|header=List of Splatfests in Splatoon 3|headerlabel=Splatfests|next=Palace vs. Theme Park vs. Beach}}
{{GenericPrevNext|game=Splatoon 3|prev=Baby Chicks vs. Li'l Bunnies vs. Bear Cubs|header=List of Splatfests in Splatoon 3|headerlabel=Splatfests|next=Palace vs. Theme Park vs. Beach}}
{{Infobox|open|title=<small>What would you do at the world’s end? </small><br>Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|image=S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day.png}}
{{Infobox|open|title=<small>What would you do at the world's end? </small><br>Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|image=S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day.png}}
{|style="border-spacing: 4px;
{|style="border-spacing: 4px;
{{Infobox/Property|Teams|{{Ink|splatfest same ol|border=true}} Same Ol’<br>{{Ink|splatfest bucket list|border=true}} Bucket List<br>{{Ink|splatfest save the day|border=true}} Save the Day
{{Infobox/Property|Teams|{{Ink|splatfest same ol|border=true}} Same Ol'<br>{{Ink|splatfest bucket list|border=true}} Bucket List<br>{{Ink|splatfest save the day|border=true}} Save the Day
|color={{SiteColor|Splatoon 3}}}}{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|Regions|Global}}
|color={{SiteColor|Splatoon 3}}}}{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|Regions|Global}}
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|Start|{{date|2024-05-18}} at {{time|2024-05-18 00:00 UTC}}}}
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|Start|{{date|2024-05-18}} at {{time|2024-05-18 00:00 UTC}}}}
Line 10: Line 10:
|}</div>
|}</div>


'''Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day''' was a [[Splatfest]] event in {{S3}}. It was the third Splatfest to take place during [[Fresh Season 2024]] and was announced on social networks on {{Date|2024-05-02}}.
'''Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day''' was a [[Splatfest]] event in {{S3}}. It was the third Splatfest to take place during [[Fresh Season 2024]]. The event was announced on social networks on {{Date|2024-05-02}}.
== Details ==
== Details ==
The full name of each choice was "I'd do the same ol' thing at the world's end!", "I'd check off my bucket list at the world's end!", and "I'd try to save the day at the world's end!".
The full name of each choice was "I'd do the same ol' thing at the world's end!", "I'd check off my bucket list at the world's end!", and "I'd try to save the day at the world's end!".
Line 152: Line 152:
|BM1=Ay! (Join in the fun by choosing a team at the Pledge Box on the street!)
|BM1=Ay! (Join in the fun by choosing a team at the Pledge Box on the street!)
|BM1face=Talk
|BM1face=Talk
}}
'''Results'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Eng
|FL1=What are we all gonna do at the end of the world? EVERYTHING WE WANT!
|FL1face=Happy
|S2=I...I don't even have a bucket list!
|S2face=DisappointedB
|BM2=Ay... Ay... (No... We didn't make it...)
|BM2face=DisappointedA
|FL3=Team Bucket List did so good! That's the spirit I wanna see when the world ends!
|FL3face=Greeting
|S4=Good on Team Same Ol' for sticking to our principles and not going the extra mile.
|S4face=
|BM4=Ay! (I was so moved by the way Team Save the Day came together as one!)
|BM4face=
|S5=Alright, enlighten me. What are some of the items on your famed bucket list?
|S5face=GoodGrief
|F5=Oh! You wanna know...now?
|F5face=SurprisedB
|F6=First, I'd chow down while chatting with you two on an Anarchy Splatcast like normal.
|F6face=Talk
|S7=You'd host a snack-review segment at the apocalypse? Actually, that tracks.
|S7face=Talk_LookOther
|F8=Then the three of us could go shop for stuff that might help save the day!
|F8face=Fighting
|BM8=Ay? Ay. (Huh? That all sounds like what Shiver and I wanted to do.)
|BM8face=SurprisedB
|F9=Oh, that's 'cause the top of my bucket list is making sure you two have a good day.
|F9face=Talk
|BM9=Ay... Ay! (Sniffle... Awww, Frye!)
|BM9face=SurprisedA
|S10=Hm...it's far too soon for the world to end. Perhaps Team Save the Day had a point.
|S10face=Talk_Smirk
|F10=Why sweat it? It's not like anything THAT bad is gonna happen anytime soon.
|F10face=Happy
}}
}}


Line 483: Line 531:
|language=Ita
|language=Ita
|S1=Cosa faresti se finisse<br>il mondo?
|S1=Cosa faresti se finisse<br>il mondo?
|S1eng=What would you do if the world<br>ended?
|S1eng=What would you do if the world ended?
|S1face=Wait
|S1face=Wait
|F1=Il mondo finisce?! Mi sono persa la<br>notizia, per caso?
|F1=Il mondo finisce?! Mi sono persa la<br>notizia, per caso?
|F1eng=The world ends?! Did I miss the<br>news, by any chance?
|F1eng=The world ends?! Did I miss the news, by any chance?
|F1face=SurprisedA
|F1face=SurprisedA


|S2=Le opzioni sono... le solite cose,<br>cioè viverlo come un giorno qualunque.
|S2=Le opzioni sono... le solite cose,<br>cioè viverlo come un giorno qualunque.
|S2eng=The options are... the same things,<br>that is, live it like any other day.
|S2eng=The options are... the same things, that is, live it like any other day.
|S2face=Fighting
|S2face=Fighting


|F3=Oppure fare un ultimo, disperato sforzo<br>per esaurire la propria lista dei desideri!
|F3=Oppure fare un ultimo, disperato sforzo<br>per esaurire la propria lista dei desideri!
|F3eng=Or make a last, desperate effort<br>to run out your wishlist!
|F3eng=Or make a last, desperate effort to run out your wishlist!
|F3face=Greeting
|F3face=Greeting


|BM4=Man! (Personalmente non lo accetterei<br>e proverei a salvare tutti!)
|BM4=Man! (Personalmente non lo accetterei<br>e proverei a salvare tutti!)
|BM4eng=Ay! (Personally I wouldn't accept it<br>and I would try to save everyone!)
|BM4eng=Ay! (Personally I wouldn't accept it and I would try to save everyone!)
|BM4face=Happy
|BM4face=Happy


|F5=OK, ma possiamo parlare del fatto che<br>IL MONDO FINISCE?! Tipo... domani? Oggi?!
|F5=OK, ma possiamo parlare del fatto che<br>IL MONDO FINISCE?! Tipo... domani? Oggi?!
|F5eng=OK, but can we talk about the fact that<br>THE WORLD ENDS?! Like... tomorrow? Today?!
|F5eng=OK, but can we talk about the fact that THE WORLD ENDS?! Like... tomorrow? Today?!
|F5face=Angry
|F5face=Angry
|BM5=Man! (Calmati, è solo uno scenario<br>ipotetico!)
|BM5=Man! (Calmati, è solo uno scenario<br>ipotetico!)
Line 509: Line 557:


|F6=Aaaah, capito. Per un attimo ero<br>davvero nel panico.
|F6=Aaaah, capito. Per un attimo ero<br>davvero nel panico.
|F6eng=Aaaah, got it. For a moment I was<br>really panicking.
|F6eng=Aaaah, got it. For a moment I was really panicking.
|F6face=GoodGrief
|F6face=GoodGrief
|S7=Se il mondo stesse finendo, penso che<br>il festival non interesserebbe a nessuno.
|S7=Se il mondo stesse finendo, penso che<br>il festival non interesserebbe a nessuno.
|S7eng=If the world was ending, I think<br>no one would care about the festival.
|S7eng=If the world was ending, I think no one would care about the festival.
|S7face=GoodGriefB
|S7face=GoodGriefB


|F8=In tal caso, penso che mangerei fino a<br>scoppiare e prosciugherei il conto in banca.
|F8=In tal caso, penso che mangerei fino a<br>scoppiare e prosciugherei il conto in banca.
|F8eng=In that case, I think I would eat until I<br>explode and drain my bank account.
|F8eng=In that case, I think I would eat until I explode and drain my bank account.
|F8face=Point
|F8face=Point


|F9=Se non ci sono conseguenza, la mia<br>scelta è finire al verde e spassarmela.
|F9=Se non ci sono conseguenza, la mia<br>scelta è finire al verde e spassarmela.
|F9eng=If there are no consequences, my<br>choice is finish on green and have fun.
|F9eng=If there are no consequences, my choice is finish on green and have fun.
|F9face=Happy
|F9face=Happy
|Notes9="Finish on green" means "to go broke".
|Notes9="Finish on green" means "to go broke".


|S10=Che tristezza. Io farei nulla di diverso<br>e mi goderei il tempo che mi resta.
|S10=Che tristezza. Io farei nulla di diverso<br>e mi goderei il tempo che mi resta.
|S10eng=How sad. I would do nothing differently<br>and enjoy the time I have left.
|S10eng=How sad. I would do nothing differently and enjoy the time I have left.
|S10face=Talk LookOther
|S10face=Talk LookOther


|S11=Un ultimo giorno a parlare di aria fritta<br>nello Splatcast Anarchia non sarebbe male.
|S11=Un ultimo giorno a parlare di aria fritta<br>nello Splatcast Anarchia non sarebbe male.
|S11eng=One last day talking about hot air<br>in the Anarchy Splatcast wouldn't be bad.
|S11eng=One last day talking about hot air in the Anarchy Splatcast wouldn't be bad.
|S11face=Happy
|S11face=Happy
|BM11=Man! (Non parliamo solo di aria fritta!<br>Affrontiamo anche argomenti seri!)
|BM11=Man! (Non parliamo solo di aria fritta!<br>Affrontiamo anche argomenti seri!)
|BM11eng=Ay! (We're not just talking about hot air!<br>We also deal with serious topics!)
|BM11eng=Ay! (We're not just talking about hot air! We also deal with serious topics!)


|BM12=Man! (Il mondo non può finire quando ho<br>ancora tante canzoni da registrare!)
|BM12=Man! (Il mondo non può finire quando ho<br>ancora tante canzoni da registrare!)
|BM12eng=Ay! (The world can't end when I still<br>have so many songs to record!)
|BM12eng=Ay! (The world can't end when I still have so many songs to record!)
|BM12face=SurprisedA
|BM12face=SurprisedA


|BM13=Man. Man! (Quindi non rinuncerei a trovare<br>un mondo per salvarci. Per salvare tutti!)
|BM13=Man. Man! (Quindi non rinuncerei a trovare<br>un mondo per salvarci. Per salvare tutti!)
|BM13eng=Ay. Ay! (So I wouldn't give up on finding<br>a world to save us. To save everyone!)
|BM13eng=Ay. Ay! (So I wouldn't give up on finding a world to save us. To save everyone!)
|BM13face=Angry
|BM13face=Angry
|FL14=Mantaleo, il nostro eroe!
|FL14=Mantaleo, il nostro eroe!
Line 545: Line 593:


|BM15=Man. Man. (Dai, sono serio. Non prendermi<br>in giro.)
|BM15=Man. Man. (Dai, sono serio. Non prendermi<br>in giro.)
|BM15eng=Ay. Ay. (Come on, I'm serious. Don't make<br>fun of me.)
|BM15eng=Ay. Ay. (Come on, I'm serious. Don't make fun of me.)
|BM15face=DisappointedA
|BM15face=DisappointedA
|FL16=No, no, anch'io sono seria! Quello che<br>hai detto mi ha davvero emozionata.
|FL16=No, no, anch'io sono seria! Quello che<br>hai detto mi ha davvero emozionata.
|FL16eng=No, no, I'm serious too! What<br>you said really emotioned me.
|FL16eng=No, no, I'm serious too! What you said really emotioned me.
|FL16face=Talk
|FL16face=Talk


|FL17=Ma lascio il compito di salvare il mondo<br>agli esperti. Io devo essere me stessa!
|FL17=Ma lascio il compito di salvare il mondo<br>agli esperti. Io devo essere me stessa!
|FL17eng=But I leave the task of saving the world<br>to the experts. I have to be myself!
|FL17eng=But I leave the task of saving the world to the experts. I have to be myself!
|FL17face=Fighting
|FL17face=Fighting


|S18=Però si dice che la felicità sia vicino a noi,<br>quindi forse dovremmo restare uniti?
|S18=Però si dice che la felicità sia vicino a noi,<br>quindi forse dovremmo restare uniti?
|S18eng=But they say that happiness is close to us,<br>so maybe we should stick together?
|S18eng=But they say that happiness is close to us, so maybe we should stick together?
|S18face=GoodGrief
|S18face=GoodGrief


|BM19=Man! (Forse esiste un portale che ci<br>condurrà tutti in altro mondo!)
|BM19=Man! (Forse esiste un portale che ci<br>condurrà tutti in altro mondo!)
|BM19eng=Ay! (Maybe there is a portal that will<br>lead us all to another world!)
|BM19eng=Ay! (Maybe there is a portal that will lead us all to another world!)
|BM19face=Angry
|BM19face=Angry
|S20=Se è quella soluzione a cui stai<br>pensando, siamo spacciati.
|S20=Se è quella soluzione a cui stai<br>pensando, siamo spacciati.
|S20eng=If that's the solution you're<br>thinking about, we're done for.
|S20eng=If that's the solution you're thinking about, we're done for.
}}
}}


Line 571: Line 619:
|language=Ita
|language=Ita
|S1=Cosa faresti se finisse il mondo?<br>Il nuovo festival è in corso!
|S1=Cosa faresti se finisse il mondo?<br>Il nuovo festival è in corso!
|S1eng=What would you do if the world ended?<br>The new Splatfest is ongoing!
|S1eng=What would you do if the world ended? The new Splatfest is ongoing!
|S1face=Point
|S1face=Point
|BM1=Man! (Partecipate scegliendo un team<br>al terminal di voto in piazza!)
|BM1=Man! (Partecipate scegliendo un team<br>al terminal di voto in piazza!)
|BM1eng=Ay! (Participate by choosing a team<br>at the Pledge Box in the square!)
|BM1eng=Ay! (Participate by choosing a team at the Pledge Box in the square!)
|BM1face=Talk
|BM1face=Talk
}}
'''Results'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Ita
|FL1=Cosa faremo quando finirà il mondo?<br>TUTTO QUELLO CHE VOGLIAMO!
|FL1eng=What will we do when the world ends? EVERYTHING WE WANT!
|FL1face=Happy
|S2=Io... non ce l'ho neanche, un lista<br>dei desideri!
|S2eng=I... I don't even have a bucket list!
|S2face=DisappointedB
|BM2=Man... Man... (No... Non ce l'abbiamo<br>fatta...)
|BM2eng=Ay... Ay... (No... We didn't make it...)
|BM2face=DisappointedA
|FL3=Grande Team Lista dei desideri! È lo spirito<br>che voglio vedere alla fine del mondo!
|FL3eng=Great Team Bucket List! This is the spirit I want to see at the end of the world!
|FL3face=Greeting
|S4=Ben fatto Team Le solite cose: siete rimasti<br>coerenti senza fare niente di eccezionale.
|S4eng=Well done Team Same Ol': you remained consistent without doing anything exceptional.
|BM4=Man! (Che bello vedere il Team Salvare<br>tutti collaborare in modo così efficace!)
|BM4eng=Ay! (How great to see Team Sav the Day collaborate together so effectively!)
|S5=Bene, illuminami. Quali sarebbero queste<br>cose sulla tua famosa lista dei desideri?
|S5eng=Well, enlighten me. What would these things be on your famous bucket list?
|S5face=GoodGrief
|F5=Oh, adesso ti interessa?
|F5eng=Oh, now you're interested?
|F5face=SurprisedB
|F6=Beh, mi riempirei la pancia mentre parlo con<br>voi nello Splatcast Anarchia come sempre.
|F6eng=Well, I'd fill my belly while talking to you guys on the Anarchy Splatcast as always.
|F6face=Talk_LookOther
|S7=Per l'apocalisse organizzeresti una<br>puntata di recensioni culinarie?
|S7eng=For the apocalypse would you organize a food review episode?
|S7face=Talk_LookOther
|F8=Sì, e poi potremmo andare a comprare<br>cose utili a salvare il mondo!
|F8eng=Yes, and then we could buy useful things that will help save the world!
|F8face=Fighting
|BM8=Man? Man. (Eh? Metà di quello che dici<br>è ciò che vogliamo fare io e Pinnuccia.)
|BM8eng=Ay? Man. (Huh? Half of what you say is what Shiver and I want to do.)
|BM8face=SurprisedB
|F9=Ah, perché il primo punto sulla lista è fare<br>in modo che vuoi abbiate un bella giornata.
|F9eng=Oh, because the first point on the list is to make sure you have a nice day.
|F9face=Talk
|BM9=Man... Man! (Sniff... Ooooh, Morena!)
|BM9eng=Ay... Ay! (Sniff... Ooooh, Frye!)
|BM9face=SurprisedA
|S10=Mh. Meglio se il mondo non finisce. Forse<br>il Team Salvare tutti aveva ragione...
|S10eng=Hmm. Better if the world doesn't end. Maybe Team Save the Day was right...
|S10face=Talk_Smirk
|F10=Tranquilli! Non succederà di certo<br>a breve!
|F10eng=Don't worry! It surely won't happen any time soon!
|F10face=Happy
}}
}}


Line 633: Line 742:
|S11face=Happy
|S11face=Happy
|BM11=Ик?! (Мы порой и про серьезные вещи<br>разговариваем, разве нет?!)
|BM11=Ик?! (Мы порой и про серьезные вещи<br>разговариваем, разве нет?!)
|BM11eng=Ay?! (We sometimes talk about serious things as well, don’t we?!)
|BM11eng=Ay?! (We sometimes talk about serious things as well, don't we?!)


|BM12=Ик! (И вообще, никакого конца света,<br>пока я не записал все свои песни!)
|BM12=Ик! (И вообще, никакого конца света,<br>пока я не записал все свои песни!)
Line 678: Line 787:
|S1eng=The end of the world is coming. Which group are you in?! The fresh Splatfest has started!
|S1eng=The end of the world is coming. Which group are you in?! The fresh Splatfest has started!
|S1face=Point
|S1face=Point
|BM1=Ик! (Сделайте свой выбор в термининале<br>для голосования на площади, и вперед!)
|BM1=Ик! (Сделайте свой выбор в терминале<br>для голосования на площади, и вперед!)
|BM1eng=Ay! (Make your choice at the Pledge Box in the square and go!)
|BM1eng=Ay! (Make your choice at the Pledge Box in the square and go!)
|BM1face=Talk
|BM1face=Talk
Line 737: Line 846:


|S10=Вообще, конечно, рановато для всяких там<br>концов света. Может, «Спасители» правы.
|S10=Вообще, конечно, рановато для всяких там<br>концов света. Может, «Спасители» правы.
|S10eng=Overall, it’s too early for any sorts of the world's ends, of course. Maybe «Saviors» are right.
|S10eng=Overall, it's too early for any sorts of the world's ends, of course. Maybe «Saviors» are right.
|S10face=Talk_Smirk
|S10face=Talk_Smirk
|F10=Ой, да ладно вам об этом думать!<br>Все равно ничего не произойдет!
|F10=Ой, да ладно вам об этом думать!<br>Все равно ничего не произойдет!
Line 925: Line 1,034:
S3 Splatfest artwork Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day.jpg|[[Deep Cut]] artwork
S3 Splatfest artwork Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day.jpg|[[Deep Cut]] artwork
S3 Splatfest artwork Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day square.jpg|Square version
S3 Splatfest artwork Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day square.jpg|Square version
S3 Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day results EN.jpg|Results (English)
S3 Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day results EN.jpg|Results (English)
S3 Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day results JP.jpg|Results (Japanese)
S3 Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day results JP.jpg|Results (Japanese)
</gallery>
</gallery>


====Team artwork====
====Team artwork====
<gallery>
<gallery>
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day US Text.jpg|English (NOA)
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day EN NOA Text.jpg|English (NOA)
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day EU Text.jpg|English (NOE)
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day EN NOE Text.jpg|English (NOE)
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day AU Text.jpg|English (AU)
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day EN AU Text.jpg|English (AU)
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day ZA Text.jpg|English (South Africa)
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day EN ZA Text.jpg|English (South Africa)
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day UK Text.jpg|English (UK)
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day EN UK Text.jpg|English (UK)
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day JP Text.jpg|Japanese
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day JP Text.jpg|Japanese
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day HK Text.jpg|Chinese (Traditional)
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day HK Text.jpg|Chinese (Traditional)
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day NL Text.jpg|Dutch
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day NL Text.jpg|Dutch
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day FR NOA Text.jpg|French (NOA)
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day FR NOA Text.jpg|French (NOA)
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day FR NOE Text.jpg|French (NOE)
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day FR NOE Text.jpg|French (NOE)
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day DE Text.jpg|German
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day DE Text.jpg|German
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day IT Text.jpg|Italian
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day IT Text.jpg|Italian
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day KR Text.jpg|Korean
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day KR Text.jpg|Korean
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day PT Text.jpg|Portuguese
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day PT NOE Text.jpg|Portuguese (NOE)
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day ES NOA Text.jpg|Spanish (NOA)
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day ES NOA Text.jpg|Spanish (NOA)
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day ES NOE Text.jpg|Spanish (NOE)
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day ES NOE Text.jpg|Spanish (NOE)
</gallery>
</gallery>


Line 952: Line 1,061:
<gallery>
<gallery>
S3 Team Bucket List win EN NOA.png|English (NOA)
S3 Team Bucket List win EN NOA.png|English (NOA)
S3 Team Bucket List win EN UK.jpg|English (NOE)
S3 Team Bucket List win EN NOE.jpg|English (NOE)
S3 Team Bucket List win Japanese.jpg|Japanese
S3 Team Bucket List win JP.jpg|Japanese
S3 Team Bucket List win HK.jpg|Chinese (Traditional)
S3 Team Bucket List win HK.jpg|Chinese (Traditional)
S3 Team Bucket List win NL.jpg|Dutch
S3 Team Bucket List win NL.jpg|Dutch
Line 984: Line 1,093:
====General====
====General====
<gallery>
<gallery>
S3 Splatfest Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day Pledge Box.png|Pledge Box during the Splatfest Sneak Peek
S3 Splatfest Same Ol' vs Bucket List vs Save the Day Pledge Box.png|Pledge Box during the Splatfest Sneak Peek
S3 Tricolor Turf War Opening 17.png||Tricolor Turf War opening screen
S3 Tricolor Turf War Opening 17.png||Tricolor Turf War opening screen
S3 Robo ROM-en Tricolor Turf War.png|Tricolor Turf War overhead view
S3 Robo ROM-en Tricolor Turf War.png|Tricolor Turf War overhead view
Line 1,035: Line 1,144:
|Jap=いつもどおり過ごす vs. やりたいこと全部やる vs. 助かる方法を探す
|Jap=いつもどおり過ごす vs. やりたいこと全部やる vs. 助かる方法を探す
|JapR=itsumo-doori sugosu vs. yaritai koto zenbu yaru vs. tasukaru hōhō o sagasu
|JapR=itsumo-doori sugosu vs. yaritai koto zenbu yaru vs. tasukaru hōhō o sagasu
|JapM=Spend your time as usual vs. Do everything you want to vs. Find a way to help
|JapM=Spend your time as usual vs. Do everything you want to vs. Find a way to survive
|Dut=Zelfde als altijd vs. Dromen nastreven vs. Wereld redden
|Dut=Zelfde als altijd vs. Dromen nastreven vs. Wereld redden
|DutM=Same as always vs. Pursuing dreams vs. Saving the world
|DutM=Same as always vs. Pursuing dreams vs. Saving the world
Line 1,052: Line 1,161:
|SpaEM=Keep doing my thing vs. Unfinished business vs. Save people
|SpaEM=Keep doing my thing vs. Unfinished business vs. Save people
|ChiS=像往常一样度过 vs 将想做的事都完成 vs 寻找求生方法
|ChiS=像往常一样度过 vs 将想做的事都完成 vs 寻找求生方法
|ChiSR=
|ChiSR=Xiàng wǎngcháng yīyàng dùguò vs. jiāng xiǎng zuò de shì dōu wánchéng vs. xúnzhǎo qiúshēng fāngfǎ
|ChiSM=
|ChiSM=Go about like normal vs. Finish things I've been wanting to do vs. Find a way to survive
|ChiT=像往常一樣度過 vs 將想做的事都完成 vs 尋找求生方法
|ChiT=像往常一樣度過 vs 將想做的事都完成 vs 尋找求生方法
|ChiTR=
|ChiTR=Xiàng wǎngcháng yīyàng dùguò vs. jiāng xiǎng zuò de shì dōu wánchéng vs. xúnzhǎo qiúshēng fāngfǎ
|ChiTM=
|ChiTM=Go about like normal vs. Finish things I've been wanting to do vs. Find a way to survive
|Kor=평소처럼 지내기 vs 원하는 걸 다 하기 vs 살 방법을 찾기
|Kor=평소처럼 지내기 vs 원하는 걸 다 하기 vs 살 방법을 찾기
|KorR=
|KorR=
Line 1,092: Line 1,201:
|SpaEM=What would you do if the world ended?
|SpaEM=What would you do if the world ended?
|ChiS=如果明天世界末日你会怎么做?
|ChiS=如果明天世界末日你会怎么做?
|ChiSR=
|ChiSR=Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò?
|ChiSM=
|ChiSM=What would you do if the world ended tomorrow?
|ChiT=如果明天世界末日你會怎麼做?
|ChiT=如果明天世界末日你會怎麼做?
|ChiTR=
|ChiTR=Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò?
|ChiTM=
|ChiTM=What would you do if the world ended tomorrow?
|Kor=내일 세상이 끝난다면?
|Kor=내일 세상이 끝난다면?
|KorR=
|KorR=
Line 1,109: Line 1,218:
|title=Long name<br>I'd do the same ol' thing at the world's end!
|title=Long name<br>I'd do the same ol' thing at the world's end!
|color=Splatoon 3
|color=Splatoon 3
|Jap=明日世界が終わるとしたら? 「いつもどおり過ごす」
|JapR=Ashita sekai ga owaru to shitara? "itsumo-doori sugosu"
|JapM=What would you do if the world ended tomorrow? "Spend your time as usual"
|Dut=Totat {{sic}} de wereld eindigt, leef ik door zoals altijd!
|Dut=Totat {{sic}} de wereld eindigt, leef ik door zoals altijd!
|DutM=Until the world ends, I will live on as always!
|DutM=Until the world ends, I will live on as always!
Line 1,125: Line 1,237:
|SpaEM=If the world were ending, I'd keep doing my thing.
|SpaEM=If the world were ending, I'd keep doing my thing.
|ChiS=如果明天世界末日你会怎么做?"像往常一样度过"
|ChiS=如果明天世界末日你会怎么做?"像往常一样度过"
|ChiSR=
|ChiSR=Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò? "Xiàng wǎngcháng yīyàng dùguò"
|ChiSM=
|ChiSM=What would you do if the world ended tomorrow? "Go about like normal."
|ChiT=如果明天世界末日你會怎麼做?「像往常一樣度過」
|ChiT=如果明天世界末日你會怎麼做?「像往常一樣度過」
|ChiTR=
|ChiTR=Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò? "Xiàng wǎngcháng yīyàng dùguò"
|ChiTM=
|ChiTM=What would you do if the world ended tomorrow? "Go about like normal."
|Kor=내일 세상이 끝난다면? 「평소처럼 지내기」
|Kor=내일 세상이 끝난다면? 「평소처럼 지내기」
|KorR=
|KorR=
Line 1,138: Line 1,250:
|title=I'd check off my bucket list at the world's end!
|title=I'd check off my bucket list at the world's end!
|color=Splatoon 3
|color=Splatoon 3
|Jap=明日世界が終わるとしたら? 「やりたいこと全部やる」
|JapR=Ashita sekai ga owaru to shitara? "yaritai koto zenbu yaru".
|JapM=What would you do if the world ended tomorrow? "Do everything you want to"
|Dut=Totdat de wereld eindigt, streef ik mijn dromen na!
|Dut=Totdat de wereld eindigt, streef ik mijn dromen na!
|DutM=Until the world ends, I will pursue my dreams!
|DutM=Until the world ends, I will pursue my dreams!
Line 1,154: Line 1,269:
|SpaEM=If the world were ending, I'd handle all my unfinished business.
|SpaEM=If the world were ending, I'd handle all my unfinished business.
|ChiS=如果明天世界末日你会怎么做?"将想做的事都完成"
|ChiS=如果明天世界末日你会怎么做?"将想做的事都完成"
|ChiSR=
|ChiSR=Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò? "Jiāng xiǎng zuò de shì dōu wánchéng"
|ChiSM=
|ChiSM=What would you do if the world ended tomorrow? "Finish things I've been wanting to do."
|ChiT=如果明天世界末日你會怎麼做?「將想做的事都完成」
|ChiT=如果明天世界末日你會怎麼做?「將想做的事都完成」
|ChiTR=
|ChiTR=Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò? "Jiāng xiǎng zuò de shì dōu wánchéng"
|ChiTM=
|ChiTM=What would you do if the world ended tomorrow? "Finish things I've been wanting to do."
|Kor=내일 세상이 끝난다면? 「원하는 걸 다 하기」
|Kor=내일 세상이 끝난다면? 「원하는 걸 다 하기」
|KorR=
|KorR=
Line 1,167: Line 1,282:
|title=I'd try to save the day at the world's end!
|title=I'd try to save the day at the world's end!
|color=Splatoon 3
|color=Splatoon 3
|Jap=明日世界が終わるとしたら? 「助かる方法を探す」
|JapR=Ashita sekai ga owaru to shitara? "tasukaru hōhō o sagasu sugosu"
|JapM=What would you do if the world ended tomorrow? "Find a way to help"
|Dut=Totdat de wereld eindigt, doe ik alles om die te redden!
|Dut=Totdat de wereld eindigt, doe ik alles om die te redden!
|DutM=Until the world ends, I will do everything to save that one!
|DutM=Until the world ends, I will do everything to save that one!
Line 1,183: Line 1,301:
|SpaEM=If the world were ending, I'd save everybody.
|SpaEM=If the world were ending, I'd save everybody.
|ChiS=如果明天世界末日你会怎么做?"寻找求生方法"
|ChiS=如果明天世界末日你会怎么做?"寻找求生方法"
|ChiSR=
|ChiSR=Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò? "Xúnzhǎo qiúshēng fāngfǎ"
|ChiSM=
|ChiSM=What would you do if the world ended tomorrow? "Find a way to survive."
|ChiT=如果明天世界末日你會怎麼做?「尋找求生方法」
|ChiT=如果明天世界末日你會怎麼做?「尋找求生方法」
|ChiTR=
|ChiTR=Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò? "Xúnzhǎo qiúshēng fāngfǎ"
|ChiTM=
|ChiTM=What would you do if the world ended tomorrow? "Find a way to survive."
|Kor=내일 세상이 끝난다면? 「살 방법을 찾기」
|Kor=내일 세상이 끝난다면? 「살 방법을 찾기」
|KorR=
|KorR=

Latest revision as of 11:37, 5 September 2024

Baby Chicks vs. Li'l Bunnies vs. Bear Cubs
Splatfests
Palace vs. Theme Park vs. Beach

What would you do at the world's end?
Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day
Teams   Same Ol'
  Bucket List
  Save the Day
Regions Global
Start 18 May 2024 at 00:00 UTC
End 20 May 2024 at 00:00 UTC
Length 48 hours
Winner Bucket List

Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day was a Splatfest event in Splatoon 3. It was the third Splatfest to take place during Fresh Season 2024. The event was announced on social networks on 2 May 2024.

Details

The full name of each choice was "I'd do the same ol' thing at the world's end!", "I'd check off my bucket list at the world's end!", and "I'd try to save the day at the world's end!".

The Tricolor Turf War stage for this Splatfest was Robo ROM-en.

Schedule

Results were announced in-game on 20 May 2024 at 02:00 UTC.

Halftime Report

At the halfway point in the Splatfest, Deep Cut revealed the team currently with the most overall Clout, and congruently announced that the mode Tricolor Turf War would be open.

  Same Ol'   Bucket List   Save the Day
33.36% 34.06% 32.58%

Results

Category   Same Ol'   Bucket List   Save the Day
Conch Shells
90p (1st)
45p (2nd)
35.82% 32.54% 31.64%
Votes
70p (1st)
35p (2nd)
29.09% 50.25% 20.66%
Clout (Open)
120p (1st)
60p (2nd)
33.42% 33.82% 32.76%
Clout (Pro)
120p (1st)
60p (2nd)
34.38% 32.79% 32.83%
Tricolor
180p (1st)
90p (2nd)
33.42% 34.53% 32.05%
Total 395p 415p 60p

Dialogue

Translation needed
Add other languages, translate added languages. edit

USAUKEnglish

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Shiver

“What would you do at the world's end?”
Frye

“The world's end?! Did I miss a bulletin somewhere in there?”
Shiver

“The options this time are... same ol' -- meaning, to treat it like any other day.”


Frye

“Or you could make a last-ditch push to cross things off your bucket list!”

Big Man

“Ay! Ay! (Personally, I wouldn't accept it! I'd try to save the day!)”
Frye

“OK, now can we talk about the WORLD ENDING?! Is this, like... tomorrow? Today?!”
Big Man

“Ay! (Relax -- it's just a what-if scenario!)”

Frye

“Ohh. Right. You had me in full panic mode for a sec.”
Shiver

“If the world was ending, I think Splatfest participation would be at an all-time low.”


Frye

“In that case, I'd stuff myself with sweets, max out my credit cards, and live it up.”

Frye

“If there's no consequences, you know I'm gonna go for broke!”
Shiver

“That sounds so... desperate. I'd go about my day as normal and cherish the time left.”

Shiver

“A day talking about nothing on Anarchy Splatcast would be a good way to go out.”
Big Man
“Ay. Ay! (We don't always talk about nothing here. There's serious stuff too!)”

Big Man

“Ay! (I'm not letting the world end when I have so many more songs to record!)”

Big Man

“Ay. Ay! (So I wouldn't give up looking for a way to save us. All of us!)”
Frye
“Big Man with the big plans!”


Big Man

“Ay. Ay. (C'mon, I'm serious. You don't need to poke fun.)”
Frye

“No, I was serious too! That stuff you said got me right in the heart.”

Frye

“Still, I'll leave the world-saving stuff to the experts. I gotta be true to me!”

Shiver

“Ah, but they say that happiness is close to home, and I happen to agree.”


Big Man

“Ay?! (Maybe we can find a portal to another world or something?!)”
Shiver
“If that's the kind of doomsday solution you're considering... we're doomed.”


Introduction

Dialogue Dialogue Region
Shiver

“What would you do at the world's end?! The latest Splatfest is underway!”
Big Man

“Ay! (Join in the fun by choosing a team at the Pledge Box on the street!)”


Results

Dialogue Dialogue Region
Frye

“What are we all gonna do at the end of the world? EVERYTHING WE WANT!”

Shiver

“I...I don't even have a bucket list!”
Big Man

“Ay... Ay... (No... We didn't make it...)”
Frye

“Team Bucket List did so good! That's the spirit I wanna see when the world ends!”

Shiver
“Good on Team Same Ol' for sticking to our principles and not going the extra mile.”
Big Man
“Ay! (I was so moved by the way Team Save the Day came together as one!)”
Shiver

“Alright, enlighten me. What are some of the items on your famed bucket list?”
Frye

“Oh! You wanna know...now?”

Frye

“First, I'd chow down while chatting with you two on an Anarchy Splatcast like normal.”
Shiver

“You'd host a snack-review segment at the apocalypse? Actually, that tracks.”

Frye

“Then the three of us could go shop for stuff that might help save the day!”
Big Man

“Ay? Ay. (Huh? That all sounds like what Shiver and I wanted to do.)”
Frye

“Oh, that's 'cause the top of my bucket list is making sure you two have a good day.”
Big Man

“Ay... Ay! (Sniffle... Awww, Frye!)”
Shiver

“Hm...it's far too soon for the world to end. Perhaps Team Save the Day had a point.”
Frye

“Why sweat it? It's not like anything THAT bad is gonna happen anytime soon.”


JapanJapanese

Announcement

Dialogue Dialogue Region
フウカ

「明日世界が終わるとしたら?! いつもどおり過ごす vs
やりたいこと全部やる vs 助かる方法を探す~!!」
ウツホ

「何が起こるんじゃ?!!」
フウカ

「対決するんは、特別でなくていい!
「いつもどおり過ごす」と!」


ウツホ

「どうせならとことん楽しめ!
「やりたいこと全部やる」! そして...」

マンタロー

「エイ!(希望を捨てたりなんかしない!
「助かる方法を探す」でーす!)」
ウツホ

「って終わるのか?! 世界が! 明日?!!」
マンタロー

「エイィ! (もしもの話だよ!)」

ウツホ

「なんじゃ、ビックリさせよって...」
フウカ

「ほんまに終わってしもたらフェスできひんやろ」


ウツホ

「そんなら、ウマいもん食って欲しいもん買って
やりたい放題したいに決まっておる!」

ウツホ

「カネでも何でも使えるもん全部使って
全カフルパワーで遊びまくるぞ!」
フウカ

「ウチは最後やからこそ、な~んも特別なコトせんと
身近なもんを大事に過ごしたいねんけどなぁ」

フウカ

「ま、いつもどおりバンカラジオで
アホな話してられたらそれでええわ」
マンタロー
「エイ?(マジメな話もしてるよ?)」

マンタロー

「エイエー!(ていうか、まだまだ作りたい曲いっぱいあるのに
世界が終わっちゃったら困るよ!)」

マンタロー

「エイッ!(ボクは最後まで助かる方法を探す!
もちろんボクだけじゃなくて、2人もみんなもね!)」
ウツホ
「よっ、マンダ屋ー!」


マンタロー

「エーイ(茶化さないでよ、真剣なんだから...)」
ウツホ

「いやいや、今のはグッときたぞ?」

ウツホ

「だが、そういうのは得意なヤツにまかせる!
ワシはおのれの心に正直に生きるのじゃ!!」

フウカ

「幸せは意外と近くにあるてよう言うで?
それに悪あがきしてもど〜にもならへんやろ」


マンタロー

「エイエイ?!(もしかしたら異世界につながるトビラが
見つかるかもしれないでしょ?!)」
フウカ
「あかん、目がマジや」


NetherlandsDutch

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Haya

“Wat doe je als de wereld gaat eindigen?”

(What do you do if the world is going to end?)
Muriël

“Als de... wereld gaat eindigen?
Heb ik wat gemist?”

(If the... world is going to end? Did I miss something?)
Haya

“We hebben de keuze uit... Zelfde als altijd!
We leven gewoon door zoals altijd.”

(We have the choice of... Same as always! We live on just as always.)


Muriël

“Of laat nog zoveel mogelijk dromen
uitkomen! Haal alles eruit wat erin zit!”

(Or let as many more dreams come true as possible! Get the most out of it!)

Ray

“Ay! Ay! (Ik laat het niet zomaar gebeuren!
Ik doe alles om de wereld te redden!)”

(Ay! Ay! (I won't let this happen just like that! I will do everything to save the world!))
Muriël

“Ja, leuk allemaal, maar... DE WERELD GAAT
EINDIGEN? Wanneer? Morgen? Vandaag?!”

(Yes, that all sounds nice, but... THE WORLD IS GOING TO END? When? Tomorrow? Today?!)
Ray

“Ay! Ay... (Rustig, het is maar een gedachte-
experiment! "Wat zou jij doen als...")”

(Ay! Ay... (Calm down, it is just a thought experiment! "What would you do if..."))

Muriël

“Oooh... Oké dan. Leuk, die experimentjes
van jullie.”

(Oooh... Okay then. Fun, those little experiments of you guys.)
Haya

“Als de wereld ging eindigen, dan denk ik dat
het niet druk zou zijn tijdens het Splatfest.”

(If the world was going to end, then I think it won't be crowded during the Splatfest.)


Muriël

“In dat geval geef ik het grootste feest ooit!
Al mijn spaargeld gaat naar chocola en cola!”

(In that case, I will be giving the greatest feast ever! All my savings will go to chocolate and cola!)

Muriël

“Als het geen gevolgen heeft, dan ga ik me
ook nergens voor inhouden!”

(If it has no consequences, then I won't hold back for anything!)
Haya

“Dat klinkt... wanhopig. Ik leef gewoon mijn
gewone leven en waardeer de tijd die ik krijg.”

(That sounds... desperate. I will simply live my simple life and appreciate the time that I am given.)

Haya

“Een hele dag over zeekoetjes en -kalfjes
babbelen in een Splatcast klinkt niet verkeerd.”

(A whole day having small talk in a Splatcast doesn't sound bad.)
Ray
“Ay. Ay! (Hé, wij praten niet de hele tijd
over niks. Soms is het best zinnig!)”

(Ay. Ay! (Hey, it is not the whole time we talk about nothing. Sometimes it is quite sensible!))
Notes: Zeekoetjes en -kalfjes comes from koetjes en kalfjes ("smalltalk"), and the diminutives of zeekoe ("manatee") and [zeekoe]kalf ("[manatee] calf").

Ray

“Ay! (Maar ik laat de wereld niet eindigen
zolang ik nog nummers te schrijven heb!)”

(Ay! (But I won't let the world end as long as I still have songs to write!))

Ray

“Ay. Ay! (Daarom zal ik altijd zoeken naar
manieren om ons te redden. Ons allemaal!)”

(Ay. Ay! (That is why I will always search for ways to save us. All of us!))
Muriël
“Onze Ray-dende engel!”

(Our guardian Ray-ngel!)


Ray

“Ay. Ay. (Daar hoef je geen geintjes over te
maken, hoor. Ik meen het serieus.)”

(Ay. Ay. (There is no need to make fun of that, you know. I am being serious.))
Muriël

“Ik meende het ook serieus! Je hebt me
oprecht geraakt met je woorden.”

(I was being serious too! You have sincerely touched me with your words.)

Muriël

“Maar ik laat het wereldredden maar over
aan de experts. Ik kan alleen mezelf zijn.”

(But I will leave the world-saving to the experts. I can only be myself.)

Haya

“Helemaal mee eens, en hoe kan ik meer
mezelf zijn dan gewoon normaal te doen?”

(I completely agree, and how can I be more myself than simply doing normal?)


Ray

“Ay!? Ay! (Geven jullie zomaar op?! Misschien
is er een portaal naar een veilige wereld!)”

(Ay!? Ay! (Are you guys giving up just like that?! Maybe there is a portal to a safe world!))
Haya
“Eh... Gaat het, Ray? Jij zei toch dat dit
maar een gedachte-experiment was...?”

(Uh... Are you all right, Big Man? Didn't you say this was just a thought experiment...?)


Introduction

Dialogue Dialogue Region
Haya

“Wat doe je als de wereld gaat eindigen?
Dat is tijdens dit Splatfest de vraag!”

(What do you do when the world is going to end? That is the question during this Splatfest!)
Ray

“Ay! (Ga naar de stembus op het plein
en kies een team, voor het te laat is!)”

(Ay! (Go to the Pledge Box in the square and choose a team, before it is too late!))


Results

Dialogue Dialogue Region
Muriël

“Wat gaan we doen als de wereld gaat
eindigen? ALLES WAAR WE ZIN IN HEBBEN!”

(What are we going to do when the world is going to end? WHATEVER WE FEEL LIKE!)

Haya

“O jee... M'n... dromen... Waar droom ik van?
Misschien had ik een lijstje moeten maken...”

(Oh gee... My... dreams... What am I dreaming of? Perhaps I should have made a little list...)
Ray

“Ay... Ay... (O nee... We hebben de boel
niet kunnen redden...)”

(Ay... Ay... (Oh no... We weren't able to save the day...))
Muriël

“Wat had ik een dreamteam voor dit
Splatfest! Ze hebben er alles uitgehaald!”

(What a dream team I had for this Splatfest! They gave it their all!)

Haya
“Team Zelfde als altijd bleef trouw aan zijn
principes en heeft geen stap te veel gedaan.”

(Team Same Ol' stayed true to its principles and did not make a move too much.)
Ray
“Ay! (Ik ben diep geroerd door de helden
van Team Wereld redden!)”

(Ay! (I am deeply moved by the heroes of Team Save the Day!))
Haya

“Nou ben ik wel benieuwd. Wat zijn dan die
dromen die jij zo dringend wilt nastreven?”

(Now I am curious, though. What are those dreams you want to pursue so urgently, then?)
Muriël

“O, eh... Dat wil je nu meteen weten?”

(Oh, uh... You want to know that right now?)

Muriël

“Nou, ik wil eerst... zoals gewoonlijk een
Splatcast maken. Misschien een snoepspecial!”

(Well, I firstly want... as usual, to make a Splatcast. Maybe a candy special!)
Haya

“Jij wilt het einde der tijden snoepend
tegemoet? Hm, past ook wel bij je.”

(You want to head into the end of times while eating sweets? Hm, that does suit you, actually.)

Muriël

“En dan kunnen we met z'n drietjes gaan
shoppen voor spullen om de wereld te redden!”

(And then the three of us can go shopping for stuff to save the world!)
Ray

“Ay? Ay. (Huh? Dat... klinkt vooral als een
combinatie van wat Haya en ik wilden doen.)”

(Ay? Ay. (Huh? That... sounds especially like a combination of what Shiver and I wanted to do.))
Muriël

“Maar natuurlijk! Mijn grootste droom is om
te zorgen dat jullie een fijne dag hebben!”

(But of course! My greatest dream is to make sure you guys have a nice day!)
Ray

“Ay... Ay! (Snik... Ach, Muriël toch!)”

(Ay... Ay! (Sob... Oh, why, Frye!))
Haya

“Weet je? Ik vind dat het einde van de
wereld nog maar even moet wachten.”

(You know what? I find that the end of the world will have to wait a little longer.)
Muriël

“Maak je geen zorgen. Het einde ter tijden
kan niet op tegen onze vriendschap!”

(You don't need to worry. The end of times is no match for our friendship!)


CanadaFranceFrench

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Pasquale

« Que ferais-tu à la fin du monde ?
Des idées ? »

(What would you do at the world's end?
Some ideas?)
Angie

« La fin du monde ?! J'ai raté un épisode, ou quoi ? »

(The world's end? Did I miss something, or what?)
Pasquale

« Cette fois-ci, il y a le choix entre... Rien de spécial. Faire comme si de rien n'était. »

(This time, you can choose between... Nothing special. Do as if nothing was happening.)


Angie

« Et attendre la fin les fesses sur le sofa ? Jamais ! Je veux réaliser mes rêves ! »

(And wait for the end with your butt on the sofa? Never! I want to fulfill my wishes!)

Raimi

« Ay ! (Moi, je ne baisserais pas les bras ! Je me battrais pour défendre le monde !) »

(Ay! (As for me, I would not give up! I will fight to defend the world!))
Angie

« Mais la fin du monde... c'est quand ?! Demain ? Ne me dites pas aujourd'hui ?! »

(But the end of the world... when is it?! Tomorrow? Don't tell me it's today?!)
Raimi

« Ay ! (Respire, c'est totalement hypothétique !) »

(Ay! (Breathe, it's entirely hypothetical!))

Angie

« Ooooh, alors là tu m'as bien eue ! On est passés à deux doigts de la grosse panique ! »

(Ooooh, well you got me there! We came very close to major panic!)
Pasquale

« Si c'était la fin du monde, le festival afficherait un taux record d'abstention... »

(If it was the end of the world, the festival would boast a record rate of abstention...)


Angie

« Et moi, je me jetterais sur les bonbons... et tout ce qui me fait plaisir ! »

(And me, I would plunge into candy... and everything that makes me happy!)

Angie

« S'il y a zéro conséquence, autant lâcher la bride et vivre sa vie à fond ! »

(If there's no consequences, may as well ease up and live fully!)
Pasquale

« Moi, ça me dépasserait. Je préfère profiter calmement du temps restant. »

(Personally, it would be beyond me. I prefer to calmly enjoy the remaining time.)

Pasquale

« Par exemple avec un Anarchie Splatcast, à parler de tout et n'importe quoi... »

(With an Anarchy Splatcast, for example, talking about anything and everything...)
Raimi
« Ay ! (On parle pas que de n'importe quoi ! On aborde aussi des sujets importants !) »

(Ay! (We don't talk about anything! We also address important matters!))

Raimi

« Ay ! (Et j'ai trop de chansons à enregistrer pour laisser la fin du monde arriver !) »

(Ay! (And I have too much songs to record to let the end of the world happen!))

Raimi

« Ay ! (Alors je me battrais jusqu'au bout pour le défendre ! Pour nous tous !) »

(Ay! (So I will fight to the end to defend it! For all of us!))
Angie
« Raimi fait jamais les choses à moitié, hm ? »

(Raimi doesn't leave anything half-done, hm?)


Raimi

« Ay. (Je suis sérieux. Ne te moque pas de ceux qui veulent agir.) »

(Ay. (I'm serious. Don't make fun of those who want to act.))
Angie

« Moi aussi je suis sérieuse ! Ça me va droit au cœur, ce que tu dis. »

(Me too I'm serious! What you're saying is touching me deeply.)

Angie

« Mais je laisse le soin aux experts de sauver le monde. Perso, j'ai autre chose à faire ! »

(But I leave it to the experts to save the world. Personally, I got something else to do!)

Pasquale

« Moi, j'entends souvent que le bonheur est dans le quotidien, et je suis d'accord. »

(As for me, I often hear that happiness is to be found in the everyday life, and I agree with it.)


Raimi

« Ay ?! (Sinon, on pourrait trouver un sas de téléportation vers un autre monde ?!) »

(Ay?! (Or else, we could find a teleportation chamber to another world?!))
Pasquale
« ... Si tu comptes sur ce genre de solution pour sauver le monde... on est fichus. »

(... If you rely on this kind of solution to save the world... we're done for.)


ItalyItalian

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Pinnuccia

«Cosa faresti se finisse
il mondo?»

(What would you do if the world ended?)
Morena

«Il mondo finisce?! Mi sono persa la
notizia, per caso?»

(The world ends?! Did I miss the news, by any chance?)
Pinnuccia

«Le opzioni sono... le solite cose,
cioè viverlo come un giorno qualunque.»

(The options are... the same things, that is, live it like any other day.)


Morena

«Oppure fare un ultimo, disperato sforzo
per esaurire la propria lista dei desideri!»

(Or make a last, desperate effort to run out your wishlist!)

Mantaleo

«Man! (Personalmente non lo accetterei
e proverei a salvare tutti!)»

(Ay! (Personally I wouldn't accept it and I would try to save everyone!))
Morena

«OK, ma possiamo parlare del fatto che
IL MONDO FINISCE?! Tipo... domani? Oggi?!»

(OK, but can we talk about the fact that THE WORLD ENDS?! Like... tomorrow? Today?!)
Mantaleo

«Man! (Calmati, è solo uno scenario
ipotetico!)»

(Ay! (Calm down, it's just a hypothetical scenario!))

Morena

«Aaaah, capito. Per un attimo ero
davvero nel panico.»

(Aaaah, got it. For a moment I was really panicking.)
Pinnuccia

«Se il mondo stesse finendo, penso che
il festival non interesserebbe a nessuno.»

(If the world was ending, I think no one would care about the festival.)


Morena

«In tal caso, penso che mangerei fino a
scoppiare e prosciugherei il conto in banca.»

(In that case, I think I would eat until I explode and drain my bank account.)

Morena

«Se non ci sono conseguenza, la mia
scelta è finire al verde e spassarmela.»

(If there are no consequences, my choice is finish on green and have fun.)
Notes: "Finish on green" means "to go broke".
Pinnuccia

«Che tristezza. Io farei nulla di diverso
e mi goderei il tempo che mi resta.»

(How sad. I would do nothing differently and enjoy the time I have left.)

Pinnuccia

«Un ultimo giorno a parlare di aria fritta
nello Splatcast Anarchia non sarebbe male.»

(One last day talking about hot air in the Anarchy Splatcast wouldn't be bad.)
Mantaleo
«Man! (Non parliamo solo di aria fritta!
Affrontiamo anche argomenti seri!)»

(Ay! (We're not just talking about hot air! We also deal with serious topics!))

Mantaleo

«Man! (Il mondo non può finire quando ho
ancora tante canzoni da registrare!)»

(Ay! (The world can't end when I still have so many songs to record!))

Mantaleo

«Man. Man! (Quindi non rinuncerei a trovare
un mondo per salvarci. Per salvare tutti!)»

(Ay. Ay! (So I wouldn't give up on finding a world to save us. To save everyone!))
Morena
«Mantaleo, il nostro eroe!»

(Big, you're our hero!)


Mantaleo

«Man. Man. (Dai, sono serio. Non prendermi
in giro.)»

(Ay. Ay. (Come on, I'm serious. Don't make fun of me.))
Morena

«No, no, anch'io sono seria! Quello che
hai detto mi ha davvero emozionata.»

(No, no, I'm serious too! What you said really emotioned me.)

Morena

«Ma lascio il compito di salvare il mondo
agli esperti. Io devo essere me stessa!»

(But I leave the task of saving the world to the experts. I have to be myself!)

Pinnuccia

«Però si dice che la felicità sia vicino a noi,
quindi forse dovremmo restare uniti?»

(But they say that happiness is close to us, so maybe we should stick together?)


Mantaleo

«Man! (Forse esiste un portale che ci
condurrà tutti in altro mondo!)»

(Ay! (Maybe there is a portal that will lead us all to another world!))
Pinnuccia
«Se è quella soluzione a cui stai
pensando, siamo spacciati.»

(If that's the solution you're thinking about, we're done for.)


Introduction

Dialogue Dialogue Region
Pinnuccia

«Cosa faresti se finisse il mondo?
Il nuovo festival è in corso!»

(What would you do if the world ended? The new Splatfest is ongoing!)
Mantaleo

«Man! (Partecipate scegliendo un team
al terminal di voto in piazza!)»

(Ay! (Participate by choosing a team at the Pledge Box in the square!))


Results

Dialogue Dialogue Region
Morena

«Cosa faremo quando finirà il mondo?
TUTTO QUELLO CHE VOGLIAMO!»

(What will we do when the world ends? EVERYTHING WE WANT!)

Pinnuccia

«Io... non ce l'ho neanche, un lista
dei desideri!»

(I... I don't even have a bucket list!)
Mantaleo

«Man... Man... (No... Non ce l'abbiamo
fatta...)»

(Ay... Ay... (No... We didn't make it...))
Morena

«Grande Team Lista dei desideri! È lo spirito
che voglio vedere alla fine del mondo!»

(Great Team Bucket List! This is the spirit I want to see at the end of the world!)

Pinnuccia
«Ben fatto Team Le solite cose: siete rimasti
coerenti senza fare niente di eccezionale.»

(Well done Team Same Ol': you remained consistent without doing anything exceptional.)
Mantaleo
«Man! (Che bello vedere il Team Salvare
tutti collaborare in modo così efficace!)»

(Ay! (How great to see Team Sav the Day collaborate together so effectively!))
Pinnuccia

«Bene, illuminami. Quali sarebbero queste
cose sulla tua famosa lista dei desideri?»

(Well, enlighten me. What would these things be on your famous bucket list?)
Morena

«Oh, adesso ti interessa?»

(Oh, now you're interested?)

Morena

«Beh, mi riempirei la pancia mentre parlo con
voi nello Splatcast Anarchia come sempre.»

(Well, I'd fill my belly while talking to you guys on the Anarchy Splatcast as always.)
Pinnuccia

«Per l'apocalisse organizzeresti una
puntata di recensioni culinarie?»

(For the apocalypse would you organize a food review episode?)

Morena

«Sì, e poi potremmo andare a comprare
cose utili a salvare il mondo!»

(Yes, and then we could buy useful things that will help save the world!)
Mantaleo

«Man? Man. (Eh? Metà di quello che dici
è ciò che vogliamo fare io e Pinnuccia.)»

(Ay? Man. (Huh? Half of what you say is what Shiver and I want to do.))
Morena

«Ah, perché il primo punto sulla lista è fare
in modo che vuoi abbiate un bella giornata.»

(Oh, because the first point on the list is to make sure you have a nice day.)
Mantaleo

«Man... Man! (Sniff... Ooooh, Morena!)»

(Ay... Ay! (Sniff... Ooooh, Frye!))
Pinnuccia

«Mh. Meglio se il mondo non finisce. Forse
il Team Salvare tutti aveva ragione...»

(Hmm. Better if the world doesn't end. Maybe Team Save the Day was right...)
Morena

«Tranquilli! Non succederà di certo
a breve!»

(Don't worry! It surely won't happen any time soon!)


RussiaRussian

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Кулла

«Грядет конец света. В какой ты группе?»

(The end of the world is coming. Which group are you in?)
Мурия

«Конец света?! Я что, новости пропустила?»

(The end of the world?! Did I miss the news or something?)
Кулла

«Команды следующие... «Каквсегдашники»...
Они будут жить, будто все нормально...»

(The teams are as follows... «As-usual-ers»... They will live as if everything's normal...)


Мурия

««Торопыжки» наоборот не захотят упустить
последний шанс реализовать свои мечты.»

(On the contrary, «Twinkletoes» won't want to miss the last chance to realize their dreams.)

Биг Ман

«Ик! Ик! (Ну нет, я не согласен! Я выбираю
команду «Спасители»!)»

(Ay! Ay! (Oh no, I disagree! I choose team «Saviors»!))
Мурия

«Не-не, поподробнее, пожалуйста! Когда
конец света-то?! Завтра? Сегодня?!»

(No-no, more details please! When is the end of the world after all?! Tomorrow? Today?!)
Биг Ман

«Ик! (Успокойся! Это все в теории!)»

(Ay! (Calm down! It's all in theory!))

Мурия

«Ох, ну ладно. А то я уже запаниковала...»

(Oh, alright then. Because I was already panicking...)
Кулла

«Если бы конец света на самом деле был
близок... Сплатфест не состоялся бы...»

(If the end of the world was actually near... Splatfest wouldn't happen...)


Мурия

«Тогда... я бы наелась сладостей, потратила
все деньги и отдохнула на полную!»

(Then... I'd eat sweets to my heart's content, spend all the money and chill to the fullest!)

Мурия

«Никакого завтра, никаких процентов
по кредитам, гуляем!!!»

(No tomorrow, no loan interests, we're partying!!!)
Кулла

«Это прямо крик отчаяния какой-то...
А я бы просто провела день как обычно...»

(It sounds like some cry of despair... And I'd just spend the day as usual...)

Кулла

«Поболтала бы о глупостях на нашем
сплаткасте «Анархия», например!»

(I'd chatter about some stupid stuff on our «Anarchy» Splatcast, for example!)
Биг Ман
«Ик?! (Мы порой и про серьезные вещи
разговариваем, разве нет?!)»

(Ay?! (We sometimes talk about serious things as well, don't we?!))

Биг Ман

«Ик! (И вообще, никакого конца света,
пока я не записал все свои песни!)»

(Ay! (And in general, no end of the world until I recorded all my songs!))

Биг Ман

«Ик. Ик! (Я буду искать любые пути,
чтобы всех-всех спасти!)»

(Ay. Ay! (I'll search for any way to save everyone!))
Мурия
«Биг Ман мыслит глобально!»

(Big Man thinks globally!)


Биг Ман

«Ик. Ик. (Не надо сарказма, пожалуйста.
Я абсолютно серьезен!)»

(Ay. Ay. (No sarcasm please. I'm dead serious!))
Мурия

«Да я серьезно и говорю! Твои слова,
можно сказать, пронзили мою душу.»

(I mean it seriously too! Your words can be said to pierce my soul.)

Мурия

«Но с мировыми проблемами все же пусть
разбираются те, кто в них разбирается.»

(But let those who understand the world's problems deal with them.)

Notes: As a pun, Frye repeats the word разбираться razbirat'sya which can mean both "to understand" and "to deal [with something]".
Кулла

«А все-таки счастье – это про дом...
про то, что с ним связано.»

(And yet, happiness is about home... about everything related to it.)


Биг Ман

«Ик?! (Может, нам удастся найти портал
в другой мир и там у нас будет новый дом?!)»

(Ay?! (Maybe we'll be able to find a portal to another world and we'll have a new home there?!))
Кулла
«Знаешь, Биг Ман... Если это твой план
по спасению мира, то нам всем крышка...»

(You know, Big Man... If this is your plan of saving the world, then we're all doomed...)


Introduction

Dialogue Dialogue Region
Кулла

«Грядет конец света. В какой ты группе?!
Свежий Сплатфест стартовал!»

(The end of the world is coming. Which group are you in?! The fresh Splatfest has started!)
Биг Ман

«Ик! (Сделайте свой выбор в терминале
для голосования на площади, и вперед!)»

(Ay! (Make your choice at the Pledge Box in the square and go!))


Results

Dialogue Dialogue Region
Мурия

«Чем мы будем заниматься, если придет
конец света? Да всем чем угодно!»

(What will we do if the world ends? Whatever we want!)

Кулла

«У меня... у меня даже нет списка
заветных желаний!»

(I... I don't even have a cherished wish list!)
Биг Ман

«Ик... Ик... (Нет... Мы не смогли...)»

(Ay... Ay... (No... We couldn't make it...))
Мурия

««Торопыжки» были на высоте!
Под стать событию – концу света!»

(«Twinkletoes» were on top! Matching the event – the end of the world!)

Кулла
««Каквсегдашники», спасибо за то,
что вы делали все как всегда!»

(«As-usual-ers», thanks for doing everything as usual!)
Биг Ман
«Ик! (Я был тронут, как «Спасители» из
последних сил старались все уладить!)»

(Ay! (I was touched by how «Saviors» tried to settle everything with the last bits of their strength!))
Кулла

«Ладно, скажи, какие у тебя заветные
мечты?»

(Alright, tell us, what are your cherished dreams?)
Мурия

«Ага, значит, теперь тебе интересно?»

(Aha, so now you're interested?)

Мурия

«Сначала буду жевать вкусняшки и болтать
с вами в рамках сплаткаста «Анархия».»

(First, I'll munch on some treats and chat with you all as a part of the «Anarchy» Splatcast.)
Кулла

«Обзор вкусняшек в преддверии
апокалипсиса? Я бы не додумалась.»

(Treats review in anticipation of the apocalypse? I wouldn't have thought of it.)

Мурия

«А потом мы все вместе пойдем по
магазинам в поисках способа спасти мир!»

(And then we'll go shopping all together, looking for a way to save the world!)
Биг Ман

«Ик? Ик. (Э? Это все совпадает с моими
планами и планами Куллы.)»

(Ay? Ay. (Uh? All this matches my plans and those of Shiver's.))
Мурия

«Ну это все потому, что одно из моих
желаний – чтобы вам было хорошо.»

(Well, it's all because one of my cherished wishes is for you two to feel good.)
Биг Ман

«Ик! (Я растроган, Мурия!)»

(Ay! (I'm touched, Frye!))
Кулла

«Вообще, конечно, рановато для всяких там
концов света. Может, «Спасители» правы.»

(Overall, it's too early for any sorts of the world's ends, of course. Maybe «Saviors» are right.)
Мурия

«Ой, да ладно вам об этом думать!
Все равно ничего не произойдет!»

(Eh, enough thinking about it, you two! Nothing will happen anyway!)


MexicoSpanish (NOA)

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Megan

«¿Qué harían si se fuera a acabar el mundo?»

(What would you do if the world were to end?)
Angie

«¡¿Cómo que se acaba el mundo?! ¿Lo
avisaron por la tele y me lo perdí o algo?»

(What do you mean the world's ending? Did they alert us on TV and I missed it or something?)
Megan

«Las opciones esta vez son... Seguir como
si nada y tratarlo como cualquier otro día.»

(The options this time are... Go on like it's nothing and treat it like any other day.)


Angie

«¡O pueden aprovechar al máximo la recta
final e intentar cumplir sus sueños!»

(Or you can make the most out of the final stretch and try to fulfill your dreams!)

Rayan

«¡Zasss! (¡Yo no me resignaría! ¡Intentaría
salvar el día y evitar que todo termine!)»

(Ay! (I wouldn't give up! I'd try to save the day and avoid the end of it all!))
Angie

«Bueno, ya, pero ¡¿podemos hablar de esto
del FIN DEL MUNDO?! ¿Es hoy? ¿Mañana?»

(Alright, fine, but can we talk about the whole END OF THE WORLD thing? Is it today? Tomorrow?)
Rayan

«¡Zasss! (¡Tranquila, es solo una
situación hipotética!)»

(Ay! (Calm down, it's just a hypothetical situation!))

Angie

«Aaaah... entiendo. Ya me estaba
preocupando en serio.»

(Ooooh... I get it. I was seriously starting to get woried.)
Megan

«Si se estuviera acabando de verdad, no
haría sentido organizar otro festival.»

(If it were really ending, it wouldn't make sense to organize another Splatfest.)


Angie

«En tal caso, yo comería todo tipo de dulces,
gastaría mis ahorros y la pasaría genial.»

(In any case, I'd eat all kinds of candies, spend up all my savings, and have a good time.)

Angie

«Si no hay consecuencias, ¡pues qué
importa! ¡Voy a disfrutar al máximo!»

(If there are no consequences, who cares! I'll have as much fun as I can!)
Megan

«Eso suena algo... extremo. Yo procuraría
seguir mi rutina diaria y disfrutarla.»

(That sounds somewhat... extreme. I'd try to go on my daily routine and enjoy it.)

Megan

«Terminar con una sesión de "Radio caótica"
hablando sobre nada en particular...»

(Wrapping it up with an "Anarchy Splatcast" session talking about nothing in particular...)
Rayan
«¡Zasss! (¡Oye, oye! ¡Hacemos más
que eso en este programa!)»

(Ay! (Hey, hey! We do more than that on this program!))

Rayan

«¡Zasss! (Y no puedo permitir que se acabe
el mundo; ¡tengo canciones que grabar!)»

(Ay! (And I can't just let the world end; I have songs to record!))

Rayan

«¡Zasss! (¡Así que intentaría remediar
la situación y salvar el día!)»

(Ay! (So, I'd try to help the situation and save the day!))
Angie
«¡Aquí nuestro héroe: Rayan!»

(Here's our hero: Big Man!)


Rayan

«Zasss... (Oye, no te burles de quien se
lo toma en serio. Más respeto...)»

(Ay... (Hey, don't make fun of the guy who's taking it seriously. Give more respect...))
Angie

«¡Lo decía en serio! ¡Tus palabras
me conmovieron!»

(I really meant it! Your words moved me!)

Angie

«Pero yo le dejo eso de salvar el mundo
a los expertos. ¡Tengo que ser fiel a mí!»

(But I'd leave the world-saving to the experts. I gotta be faithful to me!)

Megan

«Ah, pero dicen que la felicidad está justo
delante de nosotros. ¿No les parece cierto?»

(Oh, but they say that happiness lies just in front of us. Don't you think so?)


Rayan

«¿Zasss? (¿Justo delante? ¿Tras cruzar
un portal dimensional y ponernos a salvo?)»

(Ay? (Just in front? After crossing an interdimensional portal and getting to safety?))
Megan
«Si esa es tu idea para salvar el mundo...
estamos perdidos.»

(If that's your idea of saving the world... we're doomed.)


Introduction

Dialogue Dialogue Region
Megan

«¿Qué harías si se fuera a acabar el mundo?
¡Llegó la hora de un nuevo festival!»

(What would you do if the world were to end? It's time for a new Splatfest!)
Rayan

«¡Zasss! (¡Voten en el kiosco del festival
para elegir un equipo!)»

(Ay! (Vote at the Splatfest kiosk to choose a team!))


Results

Dialogue Dialogue Region
Angie

«¡Está decidido! ¡El último día del mundo
cumpliremos nuestros sueños!»

(It's settled! On the last day of the world, we'll accomplish our dreams!)

Megan

«P-pero... ¿qué sueños? ¿Se supone que
tenga una lista preparada o...?»

(B-but... what dreams? Am I supposed to have a list ready, or...?)
Rayan

«Zasss... (Oh, no... No hay salvación...)»

(Ay... (Oh, no... there's no salvation...))
Angie

«¡Muy bien hecho, equipo! ¡Ese es el ánimo
que quiero ver durante el fin del mundo!»

(Great work, team! That's the spirit I wanna see during the end of the world!)

Megan
«Yo estoy orgullosa de mi equipo por seguir
como si nada y combatir como siempre.»

(I'm proud of my team for going like it was nothing and battling as usual.)
Rayan
«Zasss... (El heroísmo y la unión de
mi equipo llenaron mi corazón...)»

(Ay... (My team's heroism and unity filled my heart...))
Megan

«A ver, cuéntanos... ¿Qué sueños
pendientes tenías en mente?»

(Alright, tell us.... What unfulfilled dreams did you have in mind?)
Angie

«¡Ajá! Así que... ¿ahora sí te interesan?»

(Aha! So... now you're interested?)

Angie

«Pues, primero, comería un montón mientras
charlamos en "Radio caótica". Normal.»

(Well, first, I'd eat a ton while we chat on the Anarchy Splatcast. Normal.)
Megan

«¿Con el apocalipsis en ciernes querrías
comer y hablar como un día cualquiera?»

(With the apocalypse looming, you'd want to eat and talk like any other day?)

Angie

«¡Y después nos iríamos de compras a ver si
conseguimos cosas para rescatar el mundo!»

(And then we'd go shopping to see if we can get stuff to rescue the world!)
Rayan

«Zasss... (Un momento... Eso suena a las
cosas que queríamos hacer Megan y yo...)»

(Ay... (One moment... That sounds like the stuff that Shiver and I wanted to do...))
Angie

«Claro, porque lo número 1 en mi lista
es que ustedes pasen un buen día.»

(Of course, because the number 1 thing on my list is that you guys have a good day.)
Rayan

«Zasss... (Ay, Angie... Me emociono... ¡Snif!)»

(Ay... (Aw, Frye... I'm touched... *sniff*!)
Megan

«No se puede acabar el mundo... Pensándolo
bien, quizá el equipo de Rayan tenía razón.»

(The world can't end... Thinking about it, maybe Big Man's team was right.)
Angie

«¿Por qué estresarnos ahora? ¡Algo así no
va a pasar en bueen rato!»

(Why stress out now? Something like that won't be happening for a good while!)


Top 100

Click to view the Top 100 rankings for the Same Ol' vs. Bucket List vs. Save the Day Splatfest View the Top 100 rankings

Gallery

Icons

Promotional images

Team artwork

Win screens

Splatfest Tees

In-game Screenshots

General

Idols: Day 1
Idols: Day 2

Trivia

Names in other languages

Translation needed
The section or page is missing non-English translations or material from other localizations edit
Short name
Language Name Meaning
Japan Japanese いつもどおり過ごす vs. やりたいこと全部やる vs. 助かる方法を探す
itsumo-doori sugosu vs. yaritai koto zenbu yaru vs. tasukaru hōhō o sagasu
Spend your time as usual vs. Do everything you want to vs. Find a way to survive
Netherlands Dutch Zelfde als altijd vs. Dromen nastreven vs. Wereld redden Same as always vs. Pursuing dreams vs. Saving the world
CanadaFrance French Rien de spécial vs. Tous mes rêves vs. Défense du monde Nothing special vs. All of my wishes vs. World's defense
Germany German Alltagsleben vs. Löffelliste vs. Weltrettung Everyday Life vs. Spoon List vs. Saving the World
Italy Italian Le solite cose vs. Lista dei desideri vs. Salvare tutti The usual things vs. Wishlist vs. Save everyone
Russia Russian Каквсегдашники против Торопыжки против Спасители
Kakvsegdashniki protiv Toropyzhki protiv Spasiteli
As-usual-ers[a] vs. Twinkletoes vs. Saviors
Mexico Spanish (NOA) Seguir como si nada vs. Cumplir mis sueños vs. Salvar el día Go on like it's nothing vs. Fulfill my dreams vs. Save the day
Spain Spanish (NOE) Seguir a lo mío vs. Cosas pendientes vs. Salvar a la gente Keep doing my thing vs. Unfinished business vs. Save people
China Chinese (Simplified) 像往常一样度过 vs 将想做的事都完成 vs 寻找求生方法
Xiàng wǎngcháng yīyàng dùguò vs. jiāng xiǎng zuò de shì dōu wánchéng vs. xúnzhǎo qiúshēng fāngfǎ
Go about like normal vs. Finish things I've been wanting to do vs. Find a way to survive
Hong Kong Chinese (Traditional) 像往常一樣度過 vs 將想做的事都完成 vs 尋找求生方法
Xiàng wǎngcháng yīyàng dùguò vs. jiāng xiǎng zuò de shì dōu wánchéng vs. xúnzhǎo qiúshēng fāngfǎ
Go about like normal vs. Finish things I've been wanting to do vs. Find a way to survive
South Korea Korean 평소처럼 지내기 vs 원하는 걸 다 하기 vs 살 방법을 찾기 Spend your time as usual vs. Do everything you want to vs. Find a way to live
Brazil Portuguese (NOA) O mesmo de sempre vs. Lista de desejos vs. Salvar o dia[1] The same as usual vs. Wishlist vs. Save the day
Portugal Portuguese (NOE) Continuar na mesma vs. Realizar todos os sonhos vs. Salvar o mundo[2] Keep doing the usual vs. Make all your dreams come true vs. Save the world


What would you do at the world's end?
Language Name Meaning
Japan Japanese 明日世界が終わるとしたら?
Ashita sekai ga owaru to shitara?
What would you do if the world ended tomorrow?
Netherlands Dutch Wat doe je als de wereld gaat eindigen? What do you do if the world is going to end?
Canada French (NOA) Que ferais-tu à la fin du monde? What would you do at the world's end?
France French (NOE) Que ferais-tu à la fin du monde ? (in-game) What would you do at the world's end ?
Que feriez-vous à la fin du monde ? (official artwork)[3]
Germany German Was tun, wenn die Welt untergeht? What to do when the world ends?
Italy Italian Cosa faresti se finisse il mondo? What would you do if the world ended?
Russia Russian Грядет конец света. В какой ты группе?
Gryadyot konets sveta. V kakoy ty gruppe?
The end of the world is coming. Which group are you in?
Mexico Spanish (NOA) ¿Qué harías si se fuera a acabar el mundo? What would you do if the world were to end?
Spain Spanish (NOE) ¿Qué harías si se acabara el mundo? What would you do if the world ended?
China Chinese (Simplified) 如果明天世界末日你会怎么做?
Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò?
What would you do if the world ended tomorrow?
Hong Kong Chinese (Traditional) 如果明天世界末日你會怎麼做?
Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò?
What would you do if the world ended tomorrow?
South Korea Korean 내일 세상이 끝난다면? What if the world ends tomorrow?
Brazil Portuguese (NOA) O que você faria no fim do mundo?[1] What would you do at the end of the world?
Portugal Portuguese (NOE) O que fariam se o mundo acabasse?[2] What would you do if the world ended?


Long name
I'd do the same ol' thing at the world's end!
Language Name Meaning
Japan Japanese 明日世界が終わるとしたら? 「いつもどおり過ごす」
Ashita sekai ga owaru to shitara? "itsumo-doori sugosu"
What would you do if the world ended tomorrow? "Spend your time as usual"
Netherlands Dutch Totat [sic] de wereld eindigt, leef ik door zoals altijd! Until the world ends, I will live on as always!
CanadaFrance French À la fin du monde, je ne ferais rien de spécial.
Germany German Wenn die Welt untergeht, führe ich mein Leben genauso wie immer.
Italy Italian Farei le solite cose di sempre se finisse il mondo! I would do the same things as always if the world ended!
Russia Russian Ничего особенного делать не буду! Живу как всегда.
Nichego osobennogo delat' ne budu! Zhivu kak vsegda.
I won't do anything special! I live as usual.
Mexico Spanish (NOA) Si se fuera a acabar el mundo, seguiría como si nada. If the world were to end, I'd go on like it's nothing.
Spain Spanish (NOE) Si se acabara el mundo, seguiría a lo mío. If the world were ending, I'd keep doing my thing.
China Chinese (Simplified) 如果明天世界末日你会怎么做?"像往常一样度过"
Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò? "Xiàng wǎngcháng yīyàng dùguò"
What would you do if the world ended tomorrow? "Go about like normal."
Hong Kong Chinese (Traditional) 如果明天世界末日你會怎麼做?「像往常一樣度過」
Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò? "Xiàng wǎngcháng yīyàng dùguò"
What would you do if the world ended tomorrow? "Go about like normal."
South Korea Korean 내일 세상이 끝난다면? 「평소처럼 지내기」


I'd check off my bucket list at the world's end!
Language Name Meaning
Japan Japanese 明日世界が終わるとしたら? 「やりたいこと全部やる」
Ashita sekai ga owaru to shitara? "yaritai koto zenbu yaru".
What would you do if the world ended tomorrow? "Do everything you want to"
Netherlands Dutch Totdat de wereld eindigt, streef ik mijn dromen na! Until the world ends, I will pursue my dreams!
CanadaFrance French À la fin du monde, je réaliserais mes rêves.
Germany German Wenn die Welt untergeht, erledige ich alles, was ich dringend vorhatte.
Italy Italian Esaurirei la mia lista di desideri se finisse il mondo! I would run out my wishlist if the world ended!
Russia Russian Постараюсь исполнить все мои заветные мечты!
Postarayus' ispolnit' vse moi zavetnye mechty!
I'll try to fulfill all my cherished dreams!
Mexico Spanish (NOA) Si se fuera a acabar el mundo, cumpliría mis sueños. If the world were to end, I'd accomplish all of my dreams.
Spain Spanish (NOE) Si se acabara el mundo, haría todas mis cosas pendientes. If the world were ending, I'd handle all my unfinished business.
China Chinese (Simplified) 如果明天世界末日你会怎么做?"将想做的事都完成"
Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò? "Jiāng xiǎng zuò de shì dōu wánchéng"
What would you do if the world ended tomorrow? "Finish things I've been wanting to do."
Hong Kong Chinese (Traditional) 如果明天世界末日你會怎麼做?「將想做的事都完成」
Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò? "Jiāng xiǎng zuò de shì dōu wánchéng"
What would you do if the world ended tomorrow? "Finish things I've been wanting to do."
South Korea Korean 내일 세상이 끝난다면? 「원하는 걸 다 하기」


I'd try to save the day at the world's end!
Language Name Meaning
Japan Japanese 明日世界が終わるとしたら? 「助かる方法を探す」
Ashita sekai ga owaru to shitara? "tasukaru hōhō o sagasu sugosu"
What would you do if the world ended tomorrow? "Find a way to help"
Netherlands Dutch Totdat de wereld eindigt, doe ik alles om die te redden! Until the world ends, I will do everything to save that one!
CanadaFrance French À la fin du monde, je me battrais pour le défendre.
Germany German Wenn die Welt untergeht, dann rette ich sie selbst!
Italy Italian Cercherei di salvare tutti se finisse il mondo! I would try to save everyone if the world ended!
Russia Russian Я во что бы то ни стало постараюсь спасти мир!
Ya vo chto by to ni stalo postarayus' spasti mir!
I'll try to save the world at all costs!
Mexico Spanish (NOA) Si se fuera a acabar el mundo, salvaria el día. If the world were to end, I'd save the day.
Spain Spanish (NOE) Si se acabara el mundo, salvaría a toda la gente. If the world were ending, I'd save everybody.
China Chinese (Simplified) 如果明天世界末日你会怎么做?"寻找求生方法"
Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò? "Xúnzhǎo qiúshēng fāngfǎ"
What would you do if the world ended tomorrow? "Find a way to survive."
Hong Kong Chinese (Traditional) 如果明天世界末日你會怎麼做?「尋找求生方法」
Rúguǒ míngtiān shìjiè mòrì nǐ huì zěnme zuò? "Xúnzhǎo qiúshēng fāngfǎ"
What would you do if the world ended tomorrow? "Find a way to survive."
South Korea Korean 내일 세상이 끝난다면? 「살 방법을 찾기」

Translation notes

  1. From как всегда kak vsegda ("as usual", "as always")

References