Shiver vs. Frye vs. Big Man was held to celebrate Splatoon 3's first anniversary, asking players "who would be the best leader" among the members of Deep Cut.
Instead of a new Tricolor Turf Warstage, this Splatfest featured all 8 previous Tricolor Turf War stages, which were chosen at random each battle.[1] The chance of 10x battles was also increased.
Schedule
Splatfest Sneak Peek: 1 September 2023 at 00:00 UTC to 8 September 2023 at 23:59 UTC
Splatfest Main Event First Half: 9 September 2023 at 00:00 UTC to 23:59 UTC
Splatfest Main Event Second Half: 10 September 2023 at 00:00 UTC to 23:59 UTC
Results were announced in-game on 11 September 2023 at 02:00 UTC.
Results
Category
Shiver
Frye
Big Man
Conch Shells - 7p
32.49%
34.65%
32.86%
Votes - 8p
55.18%
17.73%
27.09%
Clout (Open) - 12p
33.51%
33.13%
33.36%
Clout (Pro) - 12p
29.83%
34.82%
35.35%
Tricolor - 18p
34.06%
32.48%
33.46%
Total
38p
7p
12p
Halftime Report
At the halfway point in the Splatfest, Deep Cut revealed the team currently with the most overall Clout, and congruently announced that the mode Tricolor Turf War would be open.
Shiver
Frye
Big Man
33.80%
33.11%
33.09%
Quotes
“
Next, some shocking news. It's been a full YEAR since we started researching the Splatoon 3 game! And now we've discovered that the next Splatfest (from 9/8 to 9/10) celebrates the same anniversary with a divisive theme: Who would be the best leader? Shiver, Frye, or Big Man?
Haya “Voor ons eenjarige jubileum hebben we een Splatfest met de vraag... Wie is de beste leider?” (For our one-year anniversary we have a Splatfest with the question... Who would be the best leader?)
Muriël “Bedoelen ze de leider van Deep Cut? Dus het is een Haya-Muriël-Ray-Splatfest?” (Do they mean the leader of Deep Cut? So it is a Shiver-Frye-Big Man-Splatfest?)
Haya “Ja! En ik zal me als winnaar gelijk even voorstellen. Ik ben knap, slim, bescheiden...” (Yes! And as winner I will briefly introduce myself right away. I am pretty, smart, modest...)
Muriël “Wat toevallig, dat ben ik ook! En ik heb lef, talent, charme, honger, lef, honger...” (What a coincidence, I am that too! And I have guts, talent, charm, hunger, guts, hunger...)
Ray “Ay. Ay. (Ahum. Sorry voor het onderbreken, ik ben Ray en ik... ben een grote knuffeldeken.)” (Ay. Ay. (Ahem. Sorry for the interruption, I am Big Man and I... am a big cuddle blanket.))
Haya “Dit onderwerp is best confronterend. Als leider hoop ik dat dit niet tot ruzie leidt.” (This subject is quite confrontational. As leader I hope this doesn't lead to an argument.)
Muriël “Geen zorgen, joh. Als we ruzie krijgen, zal ik de leider zijn die ons weer bij elkaar brengt!” (Don't worry, dude. If we get into an argument, I will be the leader who brings us together again!)
Haya “Dat leiderschap is voor mij!” (That leadership belongs to me!)
Muriël “Ik ben de beste leider!” (I am the best leader!)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
Haya “Hmpf!” (Humph!)
Muriël “Pfff!”
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
Ray “Aaaaaay... Ay.”
Haya “Laten we even logisch nadenken. Ik ben degene die de Splatcast opent en alles op orde houdt.” (Let's think logically for a moment. I am the one who opens the Splatcast and keeps everything in order.)
Haya “En ik ben ook degene die de Splatcast afsluit. Zonder mij zou jullie dat niet lukken.” (And I am also the one who closes out the Splatcast. You guys wouldn't be able to do that without me.)
Muriël “Oké, maar dankzij wie staan we bovenaan alle album- en streaminglijsten? Dankzij mij!” (Okay, but thanks to whom are we on top of all album and streaming lists? Thanks to me!)
Muriël “Een leider is iemand die het team naar de top brengt! En dat ben ik dus!” (A leader is someone who brings the team to the top! And so that is me!)
Ray “Ay! Ay. (Hé! Doe eens rustig aan jullie twee.)” (Ay! Ay. (Hey! Take it easy you two.))
Muriël “Ja, zeg jij eens iets, Ray. Wie is volgens jou de beste leider? Ik, Haya of ik?” (Yes, you say something, Big Man. Who is according to you the best leader? Me, Shiver or me?)
Ray “...Ay? Ay. (...Geen van beide? Ik denk dat iedereen mij als de leider ziet.)” (...Ay? Ay. (...Neither of you guys? I believe that everyone sees me as the leader.))
Haya “WAT?! HOE KOM JE DAAR NOU BIJ?!” (WHAT?! WHAT MAKES YOU THINK THAT?!)
Ray “Ay... Ay. (Gewoon... Iedereen komt altijd naar me toe en dan sta ik voor ze klaar.)” (Ay... Ay. (It's just... Everyone always comes to me and then I am there for them.))
Muriël “O, je bent ook echt heel lief, Ray. Maar je bent NIET ONZE LEIDER!” (Oh, you are really very sweet, Big Man. But you are NOT OUR LEADER!)
Haya “We hebben nu allemaal ons zegje gedaan. Nu mag het Splatfest het gaan bepalen!” (We all have said our piece now. Now the Splatfest gets to decide it!)
Muriël “Ha, mij best! Ik ben ook een goede leider in de strijd, dus ik ga dit makkelijk winnen!” (Ha, fine with me! I am a good leader in battle too, so I'm going to win this easily!)
Ray “Ay. Ay. (Jullie twee hebben vooral jullie zegje gedaan. Eens zien of dat in jullie voordeel is.)” (Ay... ay! (You two have especially said your guys' piece. Let's see if that works in your guys' favor.))
Introduction
Dialogue
Dialogue
Region
Haya “Het Splatfest voor ons eenjarige jubileum is aan de gang en het lijkt wel een verkiezing...” (The Splatfest for our one-year anniversary is ongoing and it does look like an election...)
Ray “Ay? Ay. (Wie is de beste leider van Deep Cut? Maak je keuze bij de stembus op het plein.)” (Ay? Ay. (Who is the best leader of Deep Cut? Make your choice at the Pledge Box in the square.))
German
Announcement
Dialogue
Dialogue
Region
Mako „Unser ertes Jubiläums-Splatfest! Wer wäre als Boss am besten?“ (Our first anniversary Splatfest! Who would be the best as boss?)
Muri „ECHT JETZT?! Wer Surimi Syndicate anführen sollte? Ich, du oder Mantaro?“ (FOR REAL?! Who should lead Deep Cut? Me, you, or Big Man?)
Mako „Exakt. Wobei gleich klar ist, dass jemand so Edles, Schlaues und Bescheidenes wie ICH–“ (Precisely. Even though it is immediately made clear that someone as elegant, smart, and humble as ME–)
Muri „Hi hi, „bescheiden“. Mit meinem groooßen Herz und groooßen Lächeln bin ich die Beste!“ (Hehe, "humble". With my biiig heart and my biiig old smile, I am the best!)
Mantaro „Ay. (Pardon, ihr zwei, aber wenn’s um Größe geht, laufe ich euch beiden den Rang ab.)“ (Ay. (Pardon me, you two, but when it comes to greatness, I outrank you both.))
Notes: Größe can also mean "height" or "size" in this scenario.
Mako „Nicht wenig Konfliktpotenzial, dieses Thema. Ob Surimi Syndicate das wohl überlebt?“ (No small potential for conflict with this theme. Will Deep Cut survive this?)
Muri „Klar doch! Und falls nicht, vereine ich uns drei wieder! Und zwar als MURIMI Syndicate!“ (Of course! And if not, I'll unite us again! As FRYE Cut!)
Notes: Frye mashes her German name (Muri) with the German band name (Surimi Syndicate) to create Murimi Syndicate.
Mako „Wenn hier einer Boss wird, dann bin ICH das!“ (If anyone here is going to be the boss, it's ME!)
Muri „Wenn hier einer Boss wird, dann bin ICH das!“ (If anyone here is going to be the boss, it's ME!)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
Mako „Hm.“ (Hm.)
Muri „Hrrrm…“ (Hrrrm…)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
Mantaro „…Ay.“ (…Ay.)
Mako „Betrachten wir die Sache objektiv. ICH eröffne unseren Splatcast. Mit Bravour!“ (Let's look at things objectively. I open our Splatcast with bravura!)
Mako „Und ich Beschließe ihn ebenso filigran, ganz wie es einer Anführerin obliegt.“ (And I close it just as filigree, just as a leader should.)
Muri „Aber ohne MICH wär die Sendung voll öde! Wie Seepocken beim Wachsen beobachten.“ (But without ME the newscast would be so dull! Just like watching barnacles grow.)
Muri „Wenn DAS mich nicht zu unserer wahren Anführerin macht, dann weiß ich auch nicht!“ (If THAT doesn't make me our true leader, I don't know what does!)
Mantaro „Ay… (Nun kriegt euch doch nicht gleich in die Schuppen, ihr zwei…)“ (Ay... (Don't get yourselves into a clash, you two...))
Notes: "Kriegt euch nicht in die Schuppen" ("do not get on each others scales") is a pun on "kriegt euch nicht in die Haare" (do not get on each others hair"). It is a figure of speach meaning, that people should not get into a fight.
Muri „Hrm. Was denkst DU eigentlich, Mantaro? Wer soll Chefin werden, Mako oder ich?“ (Hrm. What do YOU think, Big Man? Who should be boss, Shiver or me?)
Mantaro „Ay? Ay… (Eher keine, oder? Viele scheinen hier MICH als die Nummer 1 anzusehen…)“ (Ay? Ay… (Neither, right? Many people here seem to view ME as Number 1...))
Mako „WIE MEINEN?!“ (WHAT DO YOU MEAN?!)
Mantaro „Ay. Ay. Ay! (Ich bin einfach verlässlich. Stabil. Und ich bin immer für euch da!)“ (Ay. Ay. Ay! (I'm just reliable, and sensible. And I'm always there for you!))
Muri „Wie süß von dir! Du bist echt lieb, Mantaro. Aber unser Anführer bist du leider nicht.“ (How sweet of you! You're really kind, Big Man. But unfortunately, you are not our leader.)
Mako „Nun, es liegt ohnehin nicht in unserer Hand. Die Entscheidung fällt im Splatfest.“ (Well it's out of our hands anyway. The Splatfest will give the verdict.)
Muri „Pah, von mir aus. Mach euch schon mal drauf gefasst, mich „Chefin“ zu nennen!“ (Ugh, alright. Get ready to call me "boss"!)
Mantaro „Ay… Ay? (Wird ja dramatisch, die Sache… Gibt’s noch Karpfenkrapfen in der Küche?)“ (Ay... Ay? (Things are getting serious, are there any carb-donuts left in the kitchen?))
Introduction
Dialogue
Dialogue
Region
Mako „Unser Jubiläums-Splatfest ist in vollem Seegange!“ (Our anniversary Splatfest is underway!)
Mantaro „Ay! (Wähle ein Team am Splatfest-Wahlstand auf dem Platz und mach mit!)“ (Ay! (Choose a team at the Splatfest voting booth to join in on the fun!))
Russian
Announcement
Dialogue
Dialogue
Region
Кулла «Тема первого юбилейного Сплатфеста... Кто был бы лучшим лидером Deep Cut?» (The theme of the first anniversary Splatfest is... Who would be the best leader of Deep Cut?)
Мурия «ЧТО-О?! Лидером Deep Cut? На выбор: ты, я и Биг Ман?!» (WHA-AT?! Leader of Deep Cut? The choise is: you, me, and Big Man?!)
Кулла «Ага! Ну, думаю, с моими квалификациями исход ясен. Вкус, интеллект, скромность...» (Yep! Well, I think, with my qualifications, the outcome is clear. The taste, intelligence, modesty...)
Мурия «Эй, притормози-ка, когда говорит само совершенство! И имя ему – МУРИЯ!» (Hey, hold on when the perfection itself speaks up! And its name is FRYE!)
Биг Ман «Ик. Ик... Ик! (Кхе. Извините, но я, между прочим, тоже тут... И тоже кое-что умею!)» (Ay. Ay... Ay! (Ahem. Excuse me, but I'm here too, by the way... And I can do some things too!))
Кулла «М-да, взрывоопасная тема... Если наше трио уже сейчас трещит по швам!» (Yeah, what an explosive topic... If our trio is already bursting at the seams!)
Мурия «И поэтому я идеальный кандидат, чтобы снова объединить нас!» (And because of that, I'm the perfect candidate to reunite us all back!)
Кулла «Нет, я!!!» (No, it's me!!!)
Мурия «Я! Я! Я!» (Me! Me! Me!)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
Кулла «Ха...» (Ha...)
Мурия «Гр-р-р...» (Gr-r-r...)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
Биг Ман «И-и-ик... Ик.» (A-a-ay... Ay.)
Кулла «Хорошо, будем мыслить здраво. Я открываю наш сплаткаст! И успешно веду его!» (Okay, let's think sensibly. I open our Splatcast! And I host it successfully!)
Кулла «Кто его закрывает? Тоже я! Где бы вы без меня были?!» (Who closes it out? Me as well! Where would you be without me?!)
Мурия «Где? Например в хит-парадах, куда я нас тащила за щупальца и плавники, пока ты тут кривлялась!» (Where? In the hit parades where I dragged us by the tentacles and fins while you were fooling around here, for example!)
Мурия «И если это не делает меня абсолютным и неоспоримым лидером нашего трио...» (And if that doesn't make me an absolute and undeniable leader of our trio...)
Биг Ман «Ик! Ик! (Успокойтесь, пожалуйста! Не время раскачивать лодку!)» (Ay! Ay! (Calm down, please! It's not the time to rock the boat!))
Мурия «Думаешь? Хватит отмалчиваться, Биг Ман! Ну-ка выбирай, я или Кулла?» (You think? Stop staying silent, Big Man! Come on, choose, me or Shiver?)
Биг Ман «Ик! Ик. (Ни ты, ни Кулла! Я уверен, что большинство считает лидером меня.)» (Ay! Ay. (Neither you nor Shiver! I'm sure that the majority considers me the leader.))
Кулла «ЧТО-ЧТО?!» (WHAT-WHAT?!)
Биг Ман «Ик... Ик. Ик! (Ну... Многие приходят ко мне за советом. И вы в том числе!)» (Ay... Ay. Ay! (Well... Many come to me for advice. Including you two!))
Мурия «Ми-и-и! Биг Ман, мы тебя, конечно, любим. Но ты нам не начальник!» (Me-e-e! Big Man, we love you, of course. But you're not a boss to us!)
Кулла «Вообще-то, споры бесполезны. Все равно все решит Сплатфест!» (Actually, the disputes are useless. Splatfest will decide everything anyway!)
Мурия «А, ну да. Но я все равно нисколько не сомневаюсь в победе!» (Ah, right. But I still have no doubts about my victory!)
Биг Ман «Ик... ик! (Такая драма... хорошо идет с попкорном!)» (Ay... ay! (Such a drama... goes well with a popcorn!))
Introduction
Dialogue
Dialogue
Region
Кулла «Открыт первый юбилейный Сплатфест!» (The first anniversary Splatfest is open!)
Биг Ман «Ик! (Сделайте свой выбор в терминале для голосования на площади, и вперед!)» (Ay! (Make your choice at the voting terminal in the square and go!))
Results
Dialogue
Dialogue
Region
Кулла «Ура-а! Победа!» (Hoora-ay! Victory!)
Мурия «Гр-р-р! Как мы допустили?!» (Gr-r-r! How did we let this happen?!)
Биг Ман «Ик. Ик... (Хм... Значит, не вышел из меня лидер...)» (Ay. Ay... (Hm... So, I didn't make a leader...))
Кулла «Спасибо вам, команда! Я оправдаю ваше доверие!» (Thank you, team! I'll live up to your trust!)
Кулла «Без вас я бы не справилась. Настала эра Куллы Великолепной!» (I wouldn't make it without you. The era of Shiver the Magnificent has come!)
Мурия «Спасибо всем в команде «Мурия»! Я оценила вашу поддержку!» (Thanks to everyone in team «Frye»! I appreciated your support!)
Биг Ман «Ик! Ик. (И моей команде спасибо! Если бы я мог, я бы всех крепко-крепко обнял.)» (Ay! Ay. (And thanks to my team as well! I'd hug everyone very, very tightly if I could.))
Кулла «И на этом... все? Я лидер Deep Cut! Хотя, если честно, я всегда им была.» (And is that... all? I'm the leader of Deep Cut! Although, to be honest, I always were.)
Мурия «Ну, не совсем... Но победа заслужена. С твоим усердием тебе только в боссы!» (Well, not really... But the victory is deserved. With your diligence, you will only become a boss!)
Кулла «Теперь осталось только отметить нашу первую годовщину. Ну и год выдался!» (Now all that's left is to do is to celebrate our first anniversary. What a year it's been!)
Биг Ман «Ик! Ик! Ик... (Да уж, еле отбились! То Big Run, то Сплатфест! Голова кругом...)» (Ay! Ay! Ay... (Yeah, we barely fought off! First it was Big Run, then Splatfest! My head's spinning...))
Мурия «Погодите, что у нас за годовщина? Первого десертного фуршета в студии?» (Wait, what's our anniversary? The first dessert buffet in the studio?)
Кулла «Конечно, нет. Как ты могла забыть?!» (Of course not. How could you forget?!)
Биг Ман «Ик? Ик! (А можно мне? Прошел ровно год с первого выпуска сплаткаста «Анархия»!)» (Ay? Ay! (Can I? It's been exactly a year since the first episode of the «Anarchy» Splatcast!))
Мурия «А-а, вот оно что! Ну да. Уже столько воды утекло?!» (A-ah, so that's what it is! Oh yeah. Has so much water already flowed under the bridge?!)
Кулла «И все еще только начинается! Друзья и коллеги, спасибо за вашу поддержку!» (And it's still just a beginning! Friends and colleagues, thanks for your support!)
Мурия «Ух ты! Кулла, ты теперь звучишь как настоящий босс. Вжилась в роль!» (Oh wow! Shiver, you now sound like a true boss! You got into the character!)
Spanish (NOA)
Announcement
Dialogue
Dialogue
Region
Megan «Con motivo del primer aniversario, la gran pregunta es: "¿Quién sería mejor líder?"» (With the occasion of the first anniversary, the big question is: "Who would be a better leader?")
Angie «¡¿Qué?! ¿Habrá que elegir entre nosotros tres? ¿Megan, Angie y Rayan?» (What?! We'll have to choose between us three? Shiver, Frye, and Big Man?)
Megan «¡Así es! Y la favorita seré yo, claro, con mi elegancia, inteligencia, humildad...» (That's right! And the favorite will be me, of course, with my elegance, intelligence, humility...)
Angie «Un momento, Megan. Yo, Angie, destaco por mi valentía, gracia y maravillosa sonrisa.» (One moment, Shiver. I, Frye, stand out for my bravery, grace and wonderful smile.)
Rayan «¡Zasss! (¡Si alguien tiene madera de líder, soy yo, Rayan!)» (Ay! (If anyone has leadership material, it's me, Big Man!))
Megan «Es obvio que nunca nos vamos a poner de acuerdo en esta discusión...» (It's obvious we will never agree in this argument...)
Angie «¿Por qué no? Me eligen a mí como líder y ya no habrá que discutir nada más. Listo.» (Why not? They'll choose me as leader and there'll be no further discussion. Ready?)
Megan «¡Yo debería ser la líder!» (I should be the leader)
Angie «¡Yo debería ser la líder!» (I should be the leader!)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
Megan «Hum...» (Hmm...)
Angie «Grrr...» (Grrr...)
Notes: Shiver and Frye say their quotes at the same time.
Rayan «Zasss...» (Ay...)
Megan «Objetivamente... Yo soy la voz principal que abre Radio caótica, ¿no?» (Objectively, I am the voice that opens Anarchy Splatcast, right?)
Megan «¿Y quién despide la emisión? ¡Yo también! ¡Sin mí no tienen vida!» (And who dismisses the broadcast? Also me! Without me they'll have no life!)
Angie «Yo creo que más bien me impides brillar como la estrella que soy.» (I believe that rather than you preventing me from shining like the star I am.)
Angie «En realidad, yo soy quien lleva el peso del grupo sobre mis hombros.» (In reality, I'm the one who carries the weight of the group on my shoulders.)
Rayan «¡Zasss! (¡Dejen de fanfarronear!)» (Ay! (Stop bragging!))
Angie «Mmm... Pues decide tú, Rayan. ¿Quién es para ti la verdadera líder, Megan o yo?» (Mmm... Well you decide Big Man. Whose the true leader to you, Shiver or me?)
Rayan «¡Zasss! (¡Ninguna de las dos, obviamente! Si hay un líder en este grupo, ¡soy yo!)» (Ay! (Neither, obviously! If there's a leader in this group, it's me!))
Megan «¡¿QUÉ?!» (WHAT?!)
Rayan «Zasss. (Soy más fiable que ustedes. Soy un tipo serio y a la vez innovador).» (Ay. (I'm more reliable than both of you. I'm a serious and innovative at the same time!))
Angie «Claro, claro lo que tú digas, Rayan. Eres muchas cosas, ¡pero no nuestro líder!» (Okay, okay whatever you say Big Man. You're a lot of things, but not our leader!)
Megan «Supongo que tendremos que dejar que otros decidan. ¡El festival nos servirá como juez!» (I guess we'll have to let others decide. The splatfest will serve as our judge!)
Angie «Mmm... Detesto darte la razón, pero creo que no me queda de otra.» (Mmm... I hate to agree with you, but I think we have no choice.)
Rayan «Zasss... (Pues sí, porque esto se nos está yendo de las manos...)» (Ay... (Well yeah, because this is getting out of hand...))
This is the first Splatfest to take place in the same month as a Big Run. The announcement and results dialogue for the Big Run referenced this Splatfest.
This Splatfest was foreshadowed in the results dialogue of the previous Splatfest.
During the opening screen for a battle shows blue, yellow, and red confetti to represent each member of Deep Cut.
This is the first Splatfest in any Splatoon game to feature altered victory and defeat themes depending on which team the player voted for.
When Callie represents Team Shiver and Marie represents Team Frye, their ink colors' combination resemble the ink color combination they had in the Splatoon 3: Expansion Pass reveal trailer.
This is the first Splatfest to have the songs, Daybreak Anthem (in Splatsville) and Maritime Memory (in Inkopolis), play before its results are announced once it has ended.
Names in other languages
Short name
Language
Name
Meaning
Japanese
フウカ vs. ウツホ vs. マンタロー Fuuka vs. Utsuho vs. Mantarō
Shiver vs. Frye vs. Big Man
Dutch
Haya vs. Muriël vs. Ray
Shiver vs. Frye vs. Big Man
French
Pasquale vs. Angie vs. Raimi
Shiver vs. Frye vs. Big Man
German
Mako vs. Muri vs. Mantaro
Shiver vs. Frye vs. Big Man
Italian
Pinnuccia vs. Morena vs. Mantaleo
Russian
Кулла против Мурия против Биг Ман Kulla protiv Muriya protiv Big Man
Shiver vs. Frye vs. Big Man
Spanish
Megan vs. Angie vs. Rayan
Shiver vs. Frye vs. Big Man
Chinese (Traditional)
莎莎 vs 曼曼 vs 鬼福
Shiver vs Frye vs Big Man
Korean
후우카 vs. 우츠호 vs. 만타로
Shiver vs. Frye vs. Big Man
Portuguese (NOE)
Shiver vs. Frye vs. Big Man
-
Who would be the best leader?
Language
Name
Meaning
Japanese
リーダーにふさわしいのは? Rīdā ni fusawashii no wa?
Who should be the leader?
Dutch
Wie is de beste leider?
Who is the best leader?
French (NOA)
Qui ferait le meilleur chef des Tridenfer?
Who would be the best leader for Deep Cut?
French (NOE)
Qui devrait diriger les Tridenfer ?
Who should lead Deep Cut?
German
Wer wäre als Boss am besten?
Who would be best as the leader?
Italian
Chi sarebbe il leader migliore?
Russian
Кто был бы лучшим лидером? Kto byl by luchshim liderom?