Paradise Lanes: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(adding sardinium/sunken scroll locations)
(→‎Names in other languages: adjusted titles and subtitles)
Line 102: Line 102:
{{Foreignname
{{Foreignname
|color=Splatoon 2
|color=Splatoon 2
|Jap=夢のボウラーパラダイス # ころがりつづけよ 若者よ
|Jap=夢のボウラーパラダイス #<br>ころがりつづけよ 若者よ
|JapR=Yume no Bourā Paradaisu # Korogari Tsuzukeyo Wakamono yo
|JapR=Yume no Bourā Paradaisu #<br>Korogari Tsuzukeyo Wakamono yo
|JapM=Dream Bowler Paradise:<br>Continue to Roll, Young Man
|JapM=Dream Bowler Paradise:<br>Continue to Roll, Young Man
|Dut=Wie de Octobal kaatst...
|Dut=Wie de Octobal kaatst...
|DutM=Who the Octoball bounces...<ref group="note">From 'wie de bal kaatst, kan het terug verwachten' (and variations of it), a Dutch phrase for 'what goes around comes around'</ref>
|DutM=Who the Octoball bounces...<ref group="note">From ''"wie de bal kaatst, kan het terug verwachten"'' (and variations of it), a Dutch phrase for ''"what goes around comes around"''</ref>
|FreA=
|FreA=
|FreAM=
|FreAM=
|FreE=- Pistes aériennes - Ballet de bouboules
|FreE=- Pistes aériennes -<br>Ballet de bouboules
|FreEM=- Aerial tracks - Octoball ballet
|FreEM=- Aerial tracks -<br>Octoball ballet
|Ger=Unruhige Kugel am Strand
|Ger=Unruhige Kugel am Strand
|GerM=Restless ball on the beach {{Explain|from the German phrase 'eine ruhige Kugel schieben'|*}}
|GerM=Restless ball on the beach <ref group="note">from the German phrase ''"eine ruhige Kugel schieben"''</ref>
|Ita=Piste da bowling: non fare il birillo!
|Ita=Piste da bowling:<br>non fare il birillo!
|ItaM=Bowling lanes: don't be the pin!
|ItaM=Bowling lanes:<br>don't be the pin!
|Rus=На неведомых дорожках «Крутится-вертится...»
|Rus=На неведомых дорожках<br>«Крутится-вертится...»
|RusR=Na nevedomykh dorozhkakh «Krutitsya-vertitsya...»
|RusR=Na nevedomykh dorozhkakh<br>«Krutitsya-vertitsya...»
|RusM=On unknown paths "It twists and turns..."
|RusM=On unknown paths<br>"It twists and turns..."
|SpaA=Pista marítima<br>˜Octobolos desbocados˜
|SpaA=Pista marítima<br>˜Octobolos desbocados˜
|SpaAM=Maritime lane<br>˜Out-of-control Octoballers˜
|SpaAM=Maritime lane<br>˜Out-of-control Octoballers˜

Revision as of 15:40, 31 January 2019

#25: Platform Madhouse
Octo Canyon missions
#27: Octoling Workout


Template:InfoboxMission

Paradise Lanes is the twenty-sixth mission of Splatoon 2's single player mode Octo Canyon.

Octo Canyon

Mission Briefing

Gameplay

Map

Mission Stats Chart

Mechanics

Walkthrough

Collectibles

Sunken Scroll

S2 Sunken Scroll 26.png
Calamari Research Labs Video Log #5628: This coffin-like is a historical relic of the old world and is kept under strict lock and key. I unplugged it by accident while cleaning the other day, but it seems to still be running somehow...

Location: After Checkpoint 4, you will find two lanes. Go to the very end of the right lane and you will find a crate with the scroll on your right.

Sardinium

Location: After the first checkpoint, hop down onto the narrow path in front of you. Look behind you, and you will find the crate with the Sardinium.

Armor

Transfer Junction has 2 pieces of armor to collect.

Armor 1 Location:

Armor 2 Location:

Special Weapon

Ink Storm 1 Location:

Ink Storm 2 Location:

Crust Bucket Ticket

Location:

Quotes

File:Marie Icon.png
Marie's Quotes

Octoballers rolling in!
That’s how you do it!
Oh, cool. More spinning platforms.
I’d just stick to the wall and wait for the right timing, if I were you.
Don’t get rolled on!
Watch your step.
Look at those balloons. They’re mocking you!
Go go!
Maybe take a second to plan your route before rushing forward.
Time your jumps and go go go!
Whew… You made it.
Look at all of those Octoballers! They’re…actually pretty magnificent.
Wait, what? The path is blocked… I guess we should go back.
(Callie always hated heights…)
Nice. Let’s keep going.
We’ve got ourselves a big one!
♪ Yee-haw!♪

File:Sheldon Icon.png
Sheldon’s Request Quotes

I could REALLY use some more data on this weapon. Can you use it for a bit?

Sheldon’s Level Quotes

Ink Storm! Toss it out and rain on their parade.
The Zapfish is just ahead. Keep pushing!

Gallery

Trivia

  • The English subtitle is a refrence to the idiom "Get the ball rolling", which means to starts something.

Names in other languages

Template:Foreignname

Translation notes