Zombie vs. Skeleton vs. Ghost
|
|
|
Can you help us get it done?
Please review our policy on rumors and leaks before adding leaked information.
Zombie vs. Skeleton vs. Ghost
Teams | Zombie Skeleton Ghost |
Regions | Global |
Start | 28 October 2023 at 00:00 UTC |
End | 30 October 2023 at 00:00 UTC |
Length | 48 hours |
- This article is about the Splatfest in Splatoon 3. For the Splatfest from Splatoon, see Zombies vs. Ghosts.
“ | Which would be the best friend? | ” |
Zombie vs. Skeleton vs. Ghost, also known as Splatoween, is an upcoming Splatfest event in Splatoon 3. It will be the second Splatfest to take place during Drizzle Season 2023 and was announced on social networks on 13 October 2023.
Details
In addition to the normal changes during Splatfest, there will be unique changes:
- Splatsville and Inkopolis Plaza will be decorated with a Halloween theme.
- Deep Cut and the Squid Sisters will wear special outfits.
- Shiver's shawl is black with red outlines. Her pants are shorter with red details fading into her skin tone, which appears to glow a pale-ghostly color periodically, and her shoes change to black sandals with red straps. Her tentacles are black fading to red, and in them she wears hair sticks and a red spider lily, a symbol for death in many East Asian cultures. She has red eye shadow and black lipstick. Her octopus pendant changes to Deep Cut's logo. She also changes her fan to one that is white with red stripes, and has the swirls from Deep Cut's logo across it.
- Frye's turtleneck is black, and her shawl is replaced with a silver shoulder necklace. She wears similar jewelry on her head, as well as bracelets on her right arm, rings on her toes, and triangular earrings. Her squid pendant also changes to Deep Cut's logo. Her tentacles are black fading to a light orange, and her hat is replaced with a shell that resembles bones. Her pants are black and have many big holes on the right side which reveal that she is wearing bright purple leggings underneath. Her socks are replaced with black straps and silver chains. Her eyelashes are now purple fading to orange, and her eyes fade from their usual color to purple.
- Big Man wears a large sheet sewn to his size with various holes around his face and body to replicate a ray. His hat is replaced with what appears to be driftwood.
- Callie and Marie's usual outfits are now orange in a corduroy fabric with black stripes and collars. Their hats are light green, they wear makeup resembling stitches around their eyes, and their noses are painted black, resembling skeletons. Their eyes are red instead of their usual gold.
- Jellyfish in the plaza wear orange, purple and green party hats decorated with various patterns.
- A special news article in the Nintendo Switch news rewards players with four unique pieces of headgear:
The Tricolor Turf War stage for this Splatfest is Brinewater Springs.
Schedule
- Splatfest Sneak Peek: 20 October 2023 at 00:00 UTC to 27 October 2023 at 23:59 UTC
- Splatfest Main Event First Half: 28 October 2023 at 00:00 UTC to 23:59 UTC
- Splatfest Main Event Second Half: 29 October 2023 at 00:00 UTC to 23:59 UTC
Results will be announced in-game on 30 October 2023 at 02:00 UTC.
Quotes
“ | We can also report that the theme for Splatoween is "Which would be the best friend?" But with the possible answers being a zombie, a skeleton, or a ghost, we think the answer is clear. Only one of them is real! Choose wisely—voting opens 10/20 at 1 AM PT. | ” |
— @SplatoonNA on Twitter[1]
|
“ | Zombie, skeleton or ghost? Compete for your creepy companion of choice in this supernatural #Splatoon3 Splatfest! | ” |
— @SplatoonNA on Twitter[2]
|
Dialogue
English
Announcement
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Shiver “Which would be the best friend? A zombie, a skeleton, or a ghost?” |
Big Man “Aaay! (Happy Halloweeeen!)” |
|
Shiver “Leaving the opposition in shambles, we have zombies, the cheapest monsters in cinema!” |
||
Frye “There's no bones chiller than everyone's most supportive pals, skeletons!” |
||
Big Man “Ay! (And always helping to keep your spirits up are those shy specters, the ghosts!)” |
||
Big Man “Ay. Ay! (Wait — I don't want to hang out with any of these. They're all scary!)” |
||
Frye “Nah, think of 'em as friends you haven't met yet. It's what's inside that counts!” |
||
Shiver “Very true. And zombies are the only ones who have insides, making them my choice.” |
||
Shiver “Like zombies, we're all just bags of goo. So we're alive and they're not. So what?” |
||
Shiver “They're just shuffling along looking for a friend like the rest of us. Is that so wrong?” |
Frye “Please. They want food, not friends! With friends like that, who needs anemones?” |
|
Frye “In a fight between zombies, skeletons, and ghosts, my money's on the skellies.” |
||
Frye “They're tough as bones and just as cool. Nothing's stronger than a skeleton!” |
||
Frye “Besides, it's a good idea to have friends who can make up for your shortcomings.” |
Big Man “Ay? Ay?! (What shortcomings? Wait... do you mean having bones?!)” |
|
Big Man “Ay. (I still think they're all scary, but I'm curious about what a ghost has to say.)” |
||
Big Man “Ay? Ay! (Ghosts are here 'cause they have unfinished business, right? I gotta help!)” |
||
Frye “Awww! Big Man and his ghost buddy, friends to the end! And after, I guess.” |
||
Big Man “Ay! (I'll do what it takes for them to pass to the great beyond!)” |
||
Shiver “Sounds like a short-lived friendship.” |
||
Frye “Welp, once again, the three of us are... DEADlocked. OooOOOooo!” |
||
Shiver “I suppose we'd best turn the matter over to the Splatfest participants, hm?” |
||
Shiver “And since it's Halloween, we'll be dressed for the occasion, as a treat for you all.” |
||
Frye “We have big plans for plaza decorations too! You won't wanna miss it!” |
||
Big Man “Ay! (Plus you'll get tricked out in Splatfest gear that doubles as a costume! Enjoy!)” |
|
Japanese
Announcement
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
フウカ 「友だちにするなら⁈ ゾンビ vs ガイコツ vs ゴースト〜‼︎」 |
マンタロー 「エイエ〜イ!(ハッピー・ハロウィ〜ン!)」 |
|
フウカ 「対決するんは、映画にドラマに引っ張りダコ! よみがえりし肉体「ゾンビ」と!」 |
||
ウツホ 「感情を顔に出さないクールなヤツ! 支えるのはお手のもの、「ガイコツ」! そして…」 |
||
マンタロー 「エイ!(取りつかれないよう ご用心⁈ 写真写りはバッチリ「ゴースト」でーす!)」 |
||
マンタロー 「エーイ⁈(って、全部コワいんですけど⁈)」 |
||
ウツホ 「友だちになれば コワくなくなるかもしれんぞ?」 |
||
フウカ 「そやねぇ… ウチのイチオシはゾンビやろか」 |
||
フウカ 「ウチらとゾンビなんて 大して変わらへん 生きとるか、そうやないかが ちゃうだけや」 |
||
フウカ 「それにゾンビは仲間を求めて さまよってはるんやで? 仲良うしてあげな フビンやないの… は〜しくしく」 |
ウツホ 「仲間にされたら終わりなのじゃ! ウソ泣きには ダマされんからな‼︎」 |
|
ウツホ 「フン! ゾンビとガイコツとゴーストが戦ったら 勝つのはガイコツに決まっておる」 |
||
ウツホ 「カチカチのコブシに加えて あのイカしたルックス! どう考えても ガイコツが最強なのじゃ!」 |
||
ウツホ 「何より、ワシに無いモノも持っておるしな! 欠点を補ってくれる友は 良いもんじゃぞ」 |
マンタロー 「エイ?(無いモノって ホネのこと?)」 |
|
マンタロー 「エイエ〜(うう〜ん、コワいけど しゃべってみたいのは ユーレイ… ゴーストかなぁ)」 |
||
マンタロー 「エイ?(だって、心残りがあるから この世にいるんでしょ? なんか放っとけないし…)」 |
||
ウツホ 「おお、そこから熱い友情が生まれるんじゃな⁈」 |
||
マンタロー 「エイッ!(ボクにできるだけの事はするから、 サクッと成仏してほしい!)」 |
||
フウカ 「短い友情になりそうやな」 |
||
ウツホ 「うーむ、今回も見事に3人バラけたのう」 |
||
フウカ 「はてさて みんなはどれを選ぶんやろねぇ?」 |
||
フウカ 「ちなみにハロウィンゆうことで、フェス当日は いつもと少しちがうウチらを お見せしますえ!」 |
||
ウツホ 「広場のかざりつけも 気合い入れて準備しとるから 見に来て欲しいのじゃ!」 |
||
マンタロー 「エイ!(仮装にピッタリのギアがもらえるって話だし、 ファッションも楽しんでほしいな〜!)」 |
|
Dutch
Announcement
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Haya “Welke griezel is het gezelligst? Een zombie, een skelet of een spook?” (Which would be the best friend? A zombie, a skeleton or a ghost?) |
Ray “Ayyy! (Fijne Splatoweeeeen!)” (Ayyy! (Happy Splatoweeeeen!)) |
|
Haya “Voor gezelligheid kun je niet om zombies heen. Ze lopen dag en nacht je deur plat.” (For conviviality, you cannot ignore zombies. They visit you day and night.) |
||
Notes: De deur platlopen is an idiom meaning "to visit often", or literally, "to trample down the door". | ||
Muriël “Skeletten maken alles een graatje gezelliger, omdat ze zich op ieder feestje botvieren!” (Skeletons make everything a degree more convivial, because they let themselves go in every little feast!) |
||
Notes: Frye makes a pun using homophones graatje ("fish bone") and graadje ("degree"). Botvieren ("to let oneself go") is a pun on bot ("bone") and vieren ("to celebrate"). | ||
Ray “Ay! (En met spoken lach je je dood, want ze komen voortdurend geestig uit de hoek!)” (Ay! (And with ghosts you die from laughter, because they are continuously witty!)) |
||
Notes: Big Man makes a pun using geestig meaning "witty" and, literally, "spirit-like". | ||
Ray “Ay. Ay. (Eigenlijk blijf ik toch liever bij die drie uit de buurt. Het blijven griezels.)” (Ay. Ay. (Actually, I rather stay away from those three. They are still ghouls after all.)) |
||
Muriël “Nee joh, dat is maar de buitenkant. Het gaat erom wie ze diep vanbinnen zijn.” (No dude, that is just the outside. It is about who they are deep down inside.) |
||
Haya “Precies! En de enige griezels die nog iets vanbinnen hebben, zijn zombies.” (Precisely! And the only ghouls that still have something inside, are zombies.) |
||
Haya “Zombies zijn ondood en ze mompelen rare dingen, maar verder zijn ze precies zoals wij.” (Zombies are undead and they mumble weird things, but otherwise they are precisely like us.) |
||
Haya “Ze strompelen de wereld over op zoek naar een knuffel. Daar is toch niets mis mee?” (They stumble across the world in search of a hug. Surely there is no harm in that, is there?) |
Muriël “En ze geven zeker kusjes met hun tanden? Die zombies zoeken vreten, geen vrienden!” (And they give kisses with their teeth? Those zombies are seeking grub, not friends!) |
|
Muriël “Skeletten lijken botte lijken, maar je weet tenminste dat je beenhard op ze aankunt.” (Skeletons seem rude corpses, but at least you know you can very much rely on them.) |
||
Notes: Frye makes a pun using lijken meaning "to seem" and "corpses". Botte ("rude") and beenhard ("very hard") are puns on botten ("bones") and been ("bone"), respectively. | ||
Muriël “Zombies zijn er met hun hoofd vaak maar half bij en spoken zijn hooguit vage kennissen.” (Zombies have their heads in the clouds and ghosts are at most vague acquaintances.) |
||
Muriël “En het is goed om vrienden te hebben die je aanvullen op punten waarop je tekortschiet.” (And it is good to have friends who complement you in areas where you fall short.) |
Ray “Ay? Ay?! (Hoezo tekortschiet? Loop je te zeggen dat wij geen ruggengraat hebben?)” (Ay? Ay?! (What do you mean fall short? Are you saying we have no backbone?)) |
|
Ray “Ay. (De buitenkant blijft eng, maar ik vraag me af wat een spook te zeggen heeft.)” (Ay. (The outside is still scary, but I wonder what a ghost has to say.)) |
||
Ray “Ay? Ay! (Spoken zijn hier omdat ze nog iets moeten doen, toch? Dan wil ik ze helpen!)” (Ay? Ay! (Ghosts are here because they still must do something, right? Then I want to help them!)) |
||
Muriël “Ahhh, Ray en zijn spookmaatje! Vrienden voor het leven... en de dood.” (Ahhh, Big Man and his ghost buddy! Friends for life... and death.) |
||
Ray “Ay! (Ik zal alles doen wat ik kan om spoken te helpen om naar het hiernamaals te gaan!)” (Ay! (I will do everything I can to help ghosts go to the afterlife!)) |
||
Haya “Dan kan jullie vriendschap nog weleens een korte levensduur hebben.” (Then your guys' friendship can very well have a short lifespan.) |
||
Muriël “Met praten komen we er weer eens niet uit, dus deze discussie was een... DOODDOENER!” (Talking once again won't get us anywhere, so this discussion was a... THOUGHT-TERMINATING CLICHÉ!) |
||
Haya “Ach, we moeten nu eenmaal wat tijd doden voordat we ons in de strijd kunnen uitleven.” (Oh, we simply have to kill some time before we can live life to the fullest in battle.) |
||
Haya “Omdat het Splatoween is, zullen we ons helemaal in stijl voor dit Splatfest verkleden.” (Because it is Splatoween, we will dress up fully in style for this Splatfest.) |
||
Muriël “Het plein wordt ook versierd! Als je daar je graf niet voor uitkomt, weet ik het niet meer.” (The square will also be decorated! If you don't come out of your grave for that, I don't know what will.) |
||
Ray “Ay! (En de tenues voor dit Splatfest zijn kostuums, dus griezel gezellig mee!)” (Ay! (And the tenues for this Splatfest are costumes, so spook along convivially with us!)) |
|
French (Canada)
Announcement
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Pasquale « Lequel serait l'ami idéal? Un zombie, un squelette ou un fantôme? » |
Raimi « Ayyy! (Joyeux Splatoween!) » |
NOA |
Pasquale « Toujours plein de vie, le zombie est LA vedette des films d'horreur! » |
NOA | |
Angie « La squelette est le plus fidèle des amis! Toujours côte à côte avec ses compagnons! » |
NOA | |
Raimi « Ay! (Oubliez pas le fantôme et son large spectre de compétences!) » |
NOA | |
Raimi « Ay... (Par contre, ils me font peur, vos deux canditats...) » |
NOA | |
Angie « T'en fais pas, ils sont gentils. Attends qu'ils révèlent leur beauté intérieure! » |
NOA | |
Pasquale « C'est exactement pour ça que j'aime les zombies... pour leurs « intérieur »! » |
NOA | |
Pasquale « Ils sont des sacs de viande, comme nous.. Putréfiée peut-être, mais de la viande! » |
NOA | |
Pasquale « C'est pour ça qu'ils nous aiment et qu'ils viennent vers nous en tendant les bras! » |
Angie « Les zombies cherchent des amis... pour leur manger la cervelle! » |
NOA |
Angie « Moi, je préfère les squelettes! Ils peuvent ratatiner les zombies et les fantômes. » |
NOA | |
Angie « Ils crânent un peu, mais y'a pas plus cool que les squelettes! » |
NOA | |
Angie « Et puis avec eux, on est sûrs de faire de vieux os! » |
Raimi « Ay. (Ils me font tous peur, mais j'avoue que pour les fantômes, la curiosité l'emporte.) » |
NOA |
Raimi « Ay! (En plus, ils s'avouent jamais vaincus. Les revenants, ça revient à la charge!) » |
NOA | |
Raimi « Ay! (D'ailleurs, ils reviennent, car quelque chose les retient ici. Et on doit les aider!) » |
NOA | |
Angie « Ouuuh! Raimi et son copain fantôme, amis à la vie, à la mort! » |
NOA | |
Raimi « Ay! (Ils peuvent compter sur moi pour passer de l'eau d'ici à l'au-delà!) » |
NOA | |
Pasquale « Je ne sais pas si cette amitié durera éternellement... » |
NOA | |
Angie « Hm. On dirait qu'on est une fois de plus au point moOOOoort! » |
NOA | |
Pasquale « Encore une fois, remettons-nous-en aux participants du festival, d'accord? » |
NOA | |
Pasquale « Et comme c'est Splatoween, nous allons nous déguiser, rien que pour vous! » |
NOA | |
Angie « Attendez de voir les décorations grandioses qu'on va installer sur la place! » |
NOA | |
Raimi « Ay! (Sans parler des équipements pour le festival qui servent aussi de costumes!) » |
NOA
|
German
Announcement
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Mako „Mit wem wärst du gern befreundet? Zombie, Skelett, oder Gespenst?“ (Who would you like to be friends with? Zombie, Skeleton, or Ghost?) |
Mantaro „Ayyy! (Halloweeniger geht's nicht mehr!)“ (Ayyy! (It won't get anymore Halloween-y than this!)) |
|
Mako „Als erster Kandidat trottet ächzend der absolute Horror-Superstar an: der Zombie!“ (The first candidate comes trotting in while groaning, the absolute horror superstar: Zombie!) |
||
Muri „Trotten ist für Trottel! Lebende Skelette, DAS sind die ECHT harten Knochen!“ (Trotting is for dummies! Undead skeletons are the REAL tough bones!) |
||
Mantaro „Ay! (Wenn's richtig schaurig werden soll, geht nichts über ein schönes Gespenst!)“ (Ay! (If you want a real scare, nothing beats a ghost!)) |
||
Mantaro „Ay. Ay... (Wobei mir eigentlich alle drei viel zu gruselig sind. Schluck...)“ (Ay. Ay... (Although all three are actually way too scary for me. Gulp...)) |
||
Muri „Aber es sind doch deine FREUNDE! Und Freunde bringen Farbe ins Leben!“ (But they're your FRIENDS! And friends are supposed to bring color into your life!) |
||
Mako „Und da Skelette UND Gespenster blass und bleich sind, fällt meine Wahl... auf Zombies!“ (And since both Skeletons and Ghosts are colorless, my only options are... Zombies!) |
||
Mako „Zombies sind fast so wie wir. Und „untot" muss ja nicht gleich „uncool" heißen!“ (Zombies are the most similar to us. And "undead" doesn't exactly mean "uncool"!) |
||
Mako „Und Zombies finden immer zusammen! So wie... schnüff... echte Freunde. Und so.“ (And Zombies always find eachother! Like... sniff... real friends. Yea.) |
Muri „Echte Freunde mit echtem Kohldampf! So was lass ich nicht an mich ran!“ (Real friends with a real hunger! I'm not letting something like that near me!) |
|
Muri „Skelette sind knochenharte Kerle! Da können Zombies und Geister einpacken!“ (Skeletons have real tough bones! Zombies and Ghosts can start packing their bags!) |
||
Muri „So ein Gerippe ist nicht kaputtzukriegen! Vom Coolheitsfaktor ganz zu Schweigen!“ (You can't easily destroy something like that! And consider the coolness factor!) |
||
Muri „Und dazu ist es auch toll, wenn Freunde einen selbst... na ja... also... ergänzen?“ (And it's also nice to have friends that... well... well... complement you?) |
Mantaro „Ay? Ay... Ay? (Ergänzen? Moment, Muri... Wegen den Knochen, die du nicht hast?)“ (Ay? Ay... Ay? (Complement? Wait, Frye... is this about the bones you lack?)) |
|
Mantaro „Ay... Ay. (Gespenster sind zwar schaurig... Aber sie haben auch viel zu erzählen.)“ (Ay... Ay. (Ghosts are truly scary... but they also have a story.)) |
||
Mantaro „Ay! (Und Gespenstern kann man helfen, ihr Soll in dieser Welt zu verrichten!)“ (Ay! (And ghosts can use your help to finish the stuff they started in this world!)) |
||
Muri „Wie lieb von dir, Mantaro! Einen Freund wie dich wünscht sich jedes Gespenst!“ (How kind you are, Big Man! Every ghost would want a friend like you!) |
||
Mantaro „Ay! (Und ich wünsche jedem Gespenst, dass seine Seele ihren Frieden findet!)“ (Ay! (I want every ghost's soul to find peace!)) |
||
Mako „Ewigen Frieden, wohlgemerkt.“ (Eternal peace, you mean.) |
||
Muri „Hrm. Jedenfalls hat jeder von uns einen schaUuUuUurigen Favoriten, wie's scheint!“ (Hm. Anyway, it seems all of us have a spOoOoOoky favorite!) |
||
Mako „Ganz klar! Dan schauen wir mal schaurig, was unsere Splatfest-Teilnehmer sagen“ (Right! Let's just take a spooky look at what our Splatfest participants have to say.) |
||
Mako „Und ganz dem Anlass entsprechend hüllen wir uns für euch in gruselige Gewänder!“ (And for the special occasion, we'll dress-up in spooky costumes for you all!) |
||
Muri „Draußen wird auch alles spukig dekoriert! Stürzt euch rein, Leute!“ (Everything outside is also spookily decorated! Have fun, folks!) |
||
Mantaro „Ay! Ay! (Und gruselig-coole Ausrüstung gibt's obendrein! Werft euch in Schale!)“ (Ay! Ay! (And there's spooky-cool equipment for you all! Dress up!)) |
|
Russian
Announcement
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Кулла «Кто лучше годится в друзья? Зомби, скелет или привидение?» (Who makes a better friend? A zombie, a skeleton, or a ghost?) |
Биг Ман «И-ик! (С Хэллоуином нас всех!)» (A-ay! (Happy Halloween to us all!)) |
|
Кулла «Зомби вынесут врагам мозги! Ни один стоящий хоррор без них не обходится!» (Zombies will blow the enemies' brains out! Not a single worthwhile horror movie can do without them!) |
||
Мурия «Ты, наверное, скелетов имела в виду? Чтобы дружба пробирала до костей!» (You probably meant skeletons? So that friendship could chill to the bones!) |
||
Биг Ман «Ик! Ик... ик? (Нет, привидений! Душевные духи не дадут нам пасть... духом?)» (Ay! Ay... ay? (No, she meant ghosts! Spiritual spirits won't let us loose our... spirit?)) |
||
Notes: Big Man's tautology here is intentional for the sake of joke. Additionally, the word душевный dushevnyy ("spiritual") can be translated as "soulful". | ||
Биг Ман «Ик, ик! Ик! (Но вообще-то, я не хочу ни с кем из них дружить! Всех боюсь!)» (Ay, ay! Ay! (But actually, I don't want to be friends with any of them! I'm scared of all of them!)) |
||
Мурия «А вдруг они внутри мягкие и пушистые? Ты столько всего пропустишь, Биг Ман!» (But what if they're soft and fuzzy inside? You'll miss so much, Big Man!) |
||
Кулла «Ага, особенно скелеты. У зомби хоть есть внутренности, в отличие от остальных.» (Yeah, especially skeletons. At least zombies have the insides, unlike the others.) |
||
Кулла «И они как мы, только зеленее и неживее. Не вижу препятствий для дружбы!» (And they're just like us but greener and unaliver. I don't see the obstacles to friendship!) |
||
Notes: Shiver made up the word неживее nezhivee (literally "unaliver", grammatically speaking "more unalive" or "less alive"). | ||
Кулла «Бедняги шаркают себе, бредут по миру в поисках родственных душ... Как мы все!» (Poor things are shuffling around, wandering across the world in search of kindred spirits... Like all of us!) |
Мурия «Мозги! Мозги они ищут! Чтобы сожрать. Оголодают они с тобой, эх...» (Brains! They search for brains! To devour. They'll go hungry with you, ah...) |
|
Мурия «Скелетов вот можно не кормить! И они покрепче, чем зомби и привидения.» (While skeletons don't need feeding! And they're more sturdy than zombies and ghosts.) |
||
Мурия «Кости непобедимы, как ни крути! И выглядят круто!» (Bones are unbeatable, no matter how you look at it! And they look cool!) |
||
Мурия «Да и вообще, такая дружба создаст нерушимый жизненный костяк!» (And generally, such friendship will create an indestructible life backbone!) |
Биг Ман «Ик... (У тебя какие-то закостеневшие взгляды на дружбу...)» (Ay... (Your views on friendship are somewhat ossified...)) |
|
Биг Ман «Ик. (Хоть и жутко, но все равно было бы любопытно пообщаться с привидением.)» (Ay. (Although still creepy, it would be interesting to chat with a ghost anyway.)) |
||
Биг Ман «Ик! Ик! (Говорят, у них всех есть неоконченные дела! Им нужно помочь!)» (Ay! Ay! (They say they all have unfinished business! They need help!)) |
||
Мурия «Ми-и-и! «Биг Ман и привидение: дружба между мирами»! Наш будущий хит!» (Me-e-e! «Big Man and a ghost: a friendship between the worlds»! Our future hit!) |
||
Биг Ман «Ик! (Я сделаю все, чтобы мой друг смог обрести покой!)» (Ay! (I'll do anything so my friend could find peace!)) |
||
Кулла «М-да, и что потом? Будешь ему по телефону в иной мир звонить?» (Sure, and what's next? You will call it in another world on the phone?) |
||
Мурия «У-у-у, раз мы в таком жуУуУуУтком тупике, остается только одно!» (O-o-oh, since we reached such a teEeEeErrible dead end, there's only one solution left!) |
||
Notes: By itself, the word жуткий zhutkiy used in a phrase жуткий тупик zhutkiy tupik ("a terrible dead end") can be translated as "creepy". | ||
Кулла «Пусть участники Сплатфеста выбирают!» (Let the Splatfest participants choose!) |
||
Кулла «И, раз сейчас у нас Хэллоуин, мы будем в костюмах! Сладость или гадость?» (And, since it's Halloween here, we'll be wearing costumes! Trick or treat?) |
||
Мурия «Площадь тоже будет украшена, так что у нас все в тему!» (The square will also be decorated, so we have everything in theme!) |
||
Notes: Can also be translated as "we have everything on topic". | ||
Биг Ман «Ик! Ик! (Даже снаряжение! Да-да, у вас тоже будут соответствующие костюмы!)» (Ay! Ay! (Even the gear! You heard it right, you'll also have the corresponding costumes!)) |
|
Spanish (NOA)
Announcement
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
Megan «¿A quién preferirías como amigo? ¿Un zombi, un esqueleto o un fantasma?» (Who would you prefer as a friend? A zombie, a skeleton, or a ghost?) |
Rayan «¡Zaaasss! (¡Feliz Halloween!)» (Aaay! (Happy Halloween!)) |
|
Megan «Como primera opción, los monstruitos más queridos del cine: ¡los zombiiis!» (For our first choice, cinema's most beloved little monsters: zombiiies!) |
||
Angie «¡También tenemos a los esqueletos, con esa dureza que los caracteriza!» (We've also got skeletons, with their trademark toughness!) |
||
Rayan «¡Zasss! (Y, tan espirituales como siempre, ¡los fantasmas!)» (Ay! (And, as spiritual as ever, ghosts!)) |
||
Rayan «¡Zaaasss! (¡Pero que no se me acerque ninguno, que me dan miedo!)» (Aaay! (But don't let any of them near me 0- they scare me!)) |
||
Angie «¡Imagina que son esos amigos invisibles que nunca tuviste!» (Think of them like those invisible friends you never had!) |
||
Megan «Sí... Yo creo que me voy a quedar con los zombis. Tienen más presencia.» (Yeah... I think I'm going to stick with zombies. They have more presence.) |
||
Megan «Aunque no estén vivos, los zombis tienen tripas como nosotros.» (Even if they're not alive, zombies have guts, just like us.) |
||
Megan «Y lo único que hacen es buscar compañía... ¿Qué tiene eso de malo?» (And all they're doing is looking for company... What's wrong with that?) |
Angie «¡A mí no me engañan! ¡Lo que buscan es comida!» (They're not fooling me! What they're looking for is food!) |
|
Angie «En una pelea entre zombis, esqueletos y fantasmas, yo apuesto por los esqueletos.» (In a fight between zombies, skeletons, and ghosts, I'm betting on skeletons.) |
||
Angie «Son los más duros y nadie puede con ellos.» (They're the toughest and nobody can take them.) |
||
Angie «Además, es bueno tener amigos que puedan suplir tus carencias.» (Besides, it's good to have friends who can make up for your shortcomings.) |
Rayan «¡¿Zasss?! (¿De qué carencias hablas? ¡¿Te refieres a los huesos?!)» (Ay?! (What shortcomings are you talking about? Do you mean bones?!)) |
|
Rayan «Zasss... (Me siguen dando miedo, pero siento curiosidad por los fantasmas).» (Ay... (They still scare me, but I'm curious about ghosts.)) |
||
Rayan «¡Zasss! (Algo los retiene en nuestro mundo, ¿no? ¡Quiero ayudarlos!)» (Ay! (Something's keeping them in our world, right? I want to help them!)) |
||
Angie «Ay, qué bonito... ¡Rayan y sus amigos fantasmas, juntos hasta el más allá!» (Aw, how cute... Big Man and his ghost friends, together until after the end!) |
||
Rayan «¡Zasss! (¡Haré lo que sea necesario para que pasen tranquilitos al otro lado!)» (Ay! (I'll do whatever it takes to make sure they peacefully pass to the other side!)) |
||
Megan «No creo que esa amistad dure mucho...» (I don't think that friendship will last very long...) |
||
Angie «¡Bueno, pues parece que estamos otra vez en un punto mueeertooo!» (Well, it looks like we're in a deeeaaadlock again!) |
||
Megan «Como siempre, que cada quien elija en el festival, ¿no?» (As always, it's up to everyone to choose at the Splatfest, right?) |
||
Megan «Y, ya que es Halloween, ¡nos disfrazaremos para la ocasión y para todos ustedes!» (And, since it's Halloween, we'll dress up for the occasion and for all of you!) |
||
Angie «¡Ya van a ver cómo va a quedar la plaza decorada! ¡Ni se lo imaginan!» (Wait till you see how the square will be decorated! You can't even imagine it!) |
||
Rayan «¡Zasss! (¡Además, obtendrán equipamiento festivo de miedo! ¡Que lo disfruten!)» (Ay! (Plus, you'll get some spooky Splatfest gear! Hope you enjoy it!)) |
|
Chinese (Traditional)
Announcement
Dialogue | Dialogue | Region |
---|---|---|
莎莎 「要跟誰做朋友?! 喪屍 vs 骷髏 vs 幽靈~!!」 (Who to befriend?! Zombie vs Skeleton vs Ghost~!!) |
鬼福 「魟魟~!(萬聖節快樂~!)」 (Ayay~! (Happy Halloween~!)) |
|
莎莎 「進行對決的分別是……電影和影集的常客! 復甦的肉體「喪屍」和……」 (The battle contestents are... frequent visitors of films and TV series! The resurrecting body, "zombies", and...) |
||
曼曼 「從不把情感表現在臉上的冷酷傢伙! 最擅長支撐身體的「骷髏」!還有……」 (The cold guy who never display any emotions on the face! The best one at supporting a body, "skeletons"! And...) |
||
鬼福 「魟!(小心別被附身了!? 拍照時很搶眼的「幽靈」!)」 (Ay! (Be careful not to be posessed!? Very eye-catching on photographs, "ghosts"!)) |
||
鬼福 「魟!?(話說這些都很可怕耶!?)」 (Ay!? (Speaking of which, these guys are all very scary!?)) |
||
曼曼 「跟他們做朋友的話,就沒那麼可怕了吧?」 (If you befriend them, then they wouldn't be as scary, right?) |
||
莎莎 「這個嘛……我會選擇喪屍吧。」 (About this... I will choose zombies.) |
||
莎莎 「我們和喪屍並沒有太大差別, 只不過我們還活著,而他們沒有而已。」 (We are not that different from zombies, just that we are still alive, while they aren't) |
||
莎莎 「而且喪屍不就是為了尋求同伴而四處遊蕩嗎? 實在太可憐了,該好好對待他們,嗚嗚嗚……」 (Also, don't zombies roam all over the place to find partnars? That's too pitiful, we should treat them well, (sobbing sound)...) |
曼曼 「要是成為他們的同伴就完了! 我才不會被你的假哭騙到!!」 (If we become their partnars then it'll be the end! I won't be tricked by your fake tears!!) |
|
曼曼 「哼!如果喪屍、骷髏、幽靈大戰一場, 嬴的肯定是骷髏。」 (Hng! If a zombie, skeleton, and ghost get into a battle, the winner has to be the skeleton.) |
||
曼曼 「硬邦邦的拳頭外加超魷型的容貌! 怎麼想最強的都應該是骷髏!」 (Rock-hard fists plus the super-fresh appearance! However you think, skeleton should be the strongest one!) |
||
曼曼 「最重要的是他們擁有我缺乏的東西! 有能彌補自身缺點的朋友才好呀。」 (Most importantly they have something I lack! It's good to have a friend to make up for my own shortcomings.) |
鬼福 「魟?(缺乏的東西是指骨頭嗎?)」 (Ay? (That something you lack, is it referring to bones?)) |
|
鬼福 「魟魟~(唔~雖然很害怕,但如果要試著聊天, 我會選擇幽靈吧……)」 (Ayay~ (Mmm~ Though I am very scared, (but) if we have to try to chat, I would choose ghosts...)) |
||
鬼福 「魟?(他們是因為有遺憾才留在這個世上的吧? 總覺得無法置之不理……)」 (Ay? (They remain in this world because they have regrests, right? I have the feeling I can't let that slide...)) |
||
曼曼 「哦,然後萌生了強烈的友情對吧!?」 (Oh, and then a strong frendship emerges, right!?) |
||
鬼福 「魟!(我會盡可能地提供幫助, 希望他們早日成佛!)」 (Ay! (I will do my best to help, and hope they will become enlightened soon!)) |
||
莎莎 「真是短暫的友情啊。」 (That's quite a short friendship.) |
||
曼曼 「嗯……這次我們三人還是選不一樣的。」 (Umm... this time we are still choosing differently.) |
||
莎莎 「那麼,大家會選哪個呢?」 (So, which one will you choose?) |
||
莎莎 「話說因為是萬聖節,祭典當天 會讓大家看看和平常時有點不一樣的我們!」 (By the way because it's Halloween, on the day of the Splatfest we will let you see us in a slightly different look than usual!) |
||
曼曼 「我們會把廣場用心地布置一番, 大家一定要來看哦!」 (We will decorate the plaza delicately. Everyone make sure to come and see!) |
||
鬼福 「魟!(聽說能獲得很適合裝扮的裝備, 希望大家能享受到時尚的魅力~!)」 (Ay! (I've heard you can obtain some gears very suitable for dressing up. I hope you can enjoy the fashionable charm~!)) |
|
Gallery
Team Logos
-
Zombie icon
-
Skeleton icon
-
Ghost icon
Splatfest Tees
-
Team Zombie front view
-
Team Zombie back view
-
Team Skeleton front view
-
Team Skeleton back view
-
Team Ghost front view
-
Team Ghost back view
Promotional images
-
Promotional artwork
-
-
-
-
Promotional gear
-
Shiver in her costume
-
Frye in her costume
-
Big Man in his costume
-
Multiple images of Deep Cut
-
Inkopolis Plaza during Splatoween
-
The Squid Sisters in their costumes
-
-
-
Splatfest icon
Artwork
-
American official artwork
-
UK official artwork
-
Japanese official artwork
-
Dutch official artwork
-
French (NOE) official artwork
-
German official artwork
-
Italian official artwork
-
Spanish (NOE) official artwork
-
Portuguese official artwork
-
Traditional Chinese official artwork
In-game screenshots
General
-
Pledge Box during the Splatfest Sneak Peek
Trivia
- This Splatfest’s social media announcement occurred on October 13th, which coincided with Friday the 13th. This date is considered an unlucky day in Western superstition and is also the name of a well-known horror film franchise.
- The eye socket in the skull on this Splatfest's official artwork has the same shape as the Tentatek logo, which replicates Inklings' eye mask.
- This Splatfest marks the first time idols' ink colors do not match the colors of their respective teams.
- Shiver's ink color is black with red accents instead of green with presumably purple accents.
- Frye's ink color is black with blue-purple and yellow accents instead of yellow-orange with presumably teal accents.
- The Squid Sisters' ink colors are orange instead of randomly matching the ink colors of two of the Splatfest teams, despite the stages behind them still changing in color every time the player re-enters the Plaza.
- Additionally, their head accessories do not match their ink color, being green instead of orange.
- This Splatfest is the second "special" Splatfest event in Splatoon 3, with the first being Shiver vs. Frye vs. Big Man.
- The ink colors of Zombie vs. Skeleton vs. Ghost are very similar, but not identical, to those of the Gear vs. Grub vs. Fun and Nessie vs. Aliens vs. Bigfoot Splatfests.
- Frye is on Team Skeleton, despite Inklings and Octolings not having any bones.
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | ゾンビ vs. ガイコツ vs. ゴースト Zonbi vs. Gaikotsu vs. Gōsuto |
Zombie vs. Skeleton vs. Ghost |
Dutch | Zombie vs. Skelet vs. Spook | Zombie vs. Skeleton vs. Ghost |
French (NOE) | Zombie vs. Squelette vs. Fantôme | Zombie vs. Skeleton vs. Ghost |
German | Zombie vs. Skelett vs. Gespenst | Zombie vs. Skeleton vs. Ghost |
Italian | Uno zombi vs. Uno scheletro vs. Un fantasma | A zombie vs. A skeleton vs. A ghost |
Russian | Зомби против Скелет против Привидение Zombi protiv Skelet protiv Privedenie |
Zombie vs. Skeleton vs. Ghost |
Spanish | Zombi vs. Esqueleto vs. Fantasma | Zombie vs. Skeleton vs. Ghost |
Chinese (Traditional) | 喪屍 vs 骷髏 vs 幽靈 | Zombie vs Skeleton vs Ghost |
Korean | 좀비 vs. 해골 vs. 유령 | Zombie vs. Skeleton vs. Ghost |
Portuguese | Morto-vivo vs. Esqueleto vs. Fantasma | Undead vs. Skeleton vs. Ghost |
Internal | Maple |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 友達にするなら? Tomodachi ni suru nara? |
Which would you like to be friends with? |
Dutch | Welke griezel is het gezelligst? | Which ghoul makes for the best company? |
French (NOE) | Lequel serait l'ami idéal ? | Which would be the ideal friend? |
German | Mit wem wärst du gern befreundet? | Who would you like to be friends with? |
Italian | Chi sarebbe l'amico migliore? | Who would be the best friend? |
Russian | Кто лучше годится в друзья? Kto luchshe goditsya v druz'ya? |
Who makes a better friend? |
Spanish | ¿A quién preferirías como amigo? | Who would you prefer as a friend? |
Chinese (Traditional) | 要跟誰做朋友? | Who to befriend? |
Korean | 친구가 된다면? | What if we become friends? |
Portuguese | Quem preferirias ter como amigo? | Who would you prefer to have as a friend |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Dutch | Zombies zijn de gezelligste griezels! | Zombies make for the best company! |
French (NOE) | Un zombie serait l'ami idéal ! | A zombie would be the ideal friend! |
German | Mit einem Zombie wäre ich gern befreundet! | I would like to be friends with a zombie! |
Russian | Хочу дружить с зомби! Hochu druzhit' s zombi! |
I want to be friends with a zombie! |
Spanish (NOA) | Me encantaría tener un amigo zombi. | I would love to have a zombie friend. |
Korean | 친구가 된다면? 「좀비」 | What if we become friends? “Zombie” |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Dutch | Skeletten zijn de gezelligste griezels! | Skeletons make for the best company! |
French (NOE) | Un squelette serait l'ami idéal ! | A skeleton would be the ideal friend! |
German | Mit einem Skelett wäre ich gern befreundet! | I would like to be friends with a skeleton! |
Russian | Хочу дружить со скелетом! Hochu druzhit' so skeletom! |
I want to be friends with a skeleton! |
Spanish (NOA) | Me encantaría tener un amigo esqueleto. | I would love to have a skeleton friend. |
Korean | 친구가 된다면? 「해골」 | What if we become friends? “Skeleton” |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Dutch | Spoken zijn de gezelligste griezels! | Ghosts make for the best company! |
French (NOE) | Un fantôme serait l'ami idéal ! | A ghost would be the ideal friend! |
German | Mit einem Gespenst wäre ich gern befreundet! | I would like to be friends with a ghost! |
Russian | Хочу дружить с привидением! Hochu druzhit' s privideniem! |
I want to be friends with a ghost! |
Spanish (NOA) | Me encantaría tener un amigo fantasma. | I would love to have a ghost friend. |
Korean | 친구가 된다면? 「유령」 | What if we become friends? “Ghost” |
References
|