SpongeBob vs. Patrick
|
|
| |||||
|
|
|
Teams | SpongeBob Patrick |
Regions | North America Europe and Oceania |
Start | 23 April 2016 at 13:00 UTC |
End | 24 April 2016 at 19:00 UTC |
Length | 30 hours |
Winner | Patrick |
SpongeBob vs. Patrick was a collaboration Splatfest event in Splatoon. It was held for North America, Europe, and Oceania. It was announced on 14 April 2016. The results were given on 24 April 2016.
Details
The event theme was based on the television series SpongeBob SquarePants. Participants chose between the main character, SpongeBob, and his friend, Patrick.
SpongeBob vs. Patrick was the first Splatfest to match players against players from other regions, and was also the first to last for over 24 hours, lasting for 30.
The full name of each choice was "SPONGEBOB" and "PATRICK". The team name portion of Splatfest titles was "SpongeBob" and "Patrick".
The three stages selected for this Splatfest were Urchin Underpass, Bluefin Depot, and Piranha Pit.
Results
Category | SpongeBob | Patrick |
---|---|---|
Popularity | 57% | 43% |
Wins | 45% | 55% |
Score votes + (wins ×6) |
327 | 373 |
Dialogue
English (North America)
Announcement
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “Are you ready, kids?” |
Marie “Aye-aye, Captain!” |
NOA |
Callie “I can't heeeeeear you!” |
Marie “AYE-AYE, CAPTAIN!” |
NOA |
Callie “-” |
Marie “Ooooooooooooh...” |
NOA |
Callie “Who lives in a pineapple under the sea?” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “SPONGEBOB SQUAREPANTS!” |
Marie “-” |
NOA |
Notes: The dialogue up to this point is an exact replica of the show's theme song. | ||
Callie “-” |
Marie “Slimy and pinkish and pleasant is he!” |
NOA |
Callie “-” |
Marie “PATRICK STAR!” |
NOA |
Callie “Wait... What? You're on Team Patrick?!” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “He thinks mayonnaise is a musical instrument!” |
Marie “Well, sure...but he's just so adorable!” |
NOA |
Callie “-” |
Marie “Without Patrick, there'd be something missing!” |
NOA |
Callie “-” |
Marie “Like a Krabby Patty with no secret ingredient!” |
NOA |
Callie “Yeah, but who makes the patties? SpongeBob!” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “He's the heart and soul of Bikini Bottom!” |
Marie “-” |
NOA
|
Introduction
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “SpongeBob or Patrick?” |
Marie “Head over to the Pledge Box and pick a side!” |
NOA
|
Results
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “-” |
Marie “Team Patrick! We wumbo'd our way to victory!” |
NOA |
Callie “FISHPASTE! I guess we weren't ready...” |
Marie “Mermaid Man would be proud!” |
NOA |
Callie “Barnacles...” |
Marie “-” |
NOA |
Callie “If prizes for Splatfest be something you wish...” |
Marie “then drop by the Plaza and flop like a fish!” |
NOA |
Notes: Reference to a part of the show's theme song. |
English (Europe and Oceania)
Announcement
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “Are you ready, kids?” |
Marie “Aye-aye, Captain!” |
NOE |
Callie “I can't hear you!” |
Marie “Let's stop here, before we sing the whole thing...” |
NOE |
Notes: The introduction is a nod to the start of the show's theme song. | ||
Callie “Look, the show's named after him. He's the best.” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “SPONGEBOB!” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “No way, the best character is obviously...” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “PATRICK!” |
NOE |
Callie “The guy who thinks mayo is an instrument?” |
Marie “He's so endearing, who cares if he's a bit stupid?” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “Without Patrick, there'd be something missing!” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “Like a Krabby Patty with no secret ingredient!” |
NOE |
Callie “Yeah, but who makes the patties? SpongeBob!” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “He's the undeniable heart and soul of the show.” |
Marie “-” |
NOE
|
Introduction
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “SpongeBob or Patrick?” |
Marie “Vote in front of the Lobby and get battling!” |
NOE
|
Results
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “-” |
Marie “We squeezed the sponges fair and square!” |
NOE |
Callie “Fishpaste! I guess we weren't ready...” |
Marie “Mermaid Man would be proud!” |
NOE |
Callie “Don't throw in the sponge, Team SpongeBob!” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “If prizes for Splatfest be something you wish...” |
Marie “...then drop on the Plaza and flop like a fish!” |
NOE |
Notes: Reference to a part of the show's theme song. |
French (France)
Introduction
Ayo's dialogue | Oly's dialogue | Region |
---|---|---|
Ayo « Alors, Patrick ou Bob l'éponge ? » (So, Patrick or Spongebob?) |
Oly « Tous à l'urne festive! Elle est au pied de la tour ! » (All to the festive ballot box! It is at the foot of the tower!) |
NOE
|
Results
Ayo's dialogue | Oly's dialogue | Region |
---|---|---|
Ayo « - » |
Oly « On leur a fait la tète au carré, aux éponges ! (We gave them a square head, with sponges!) » |
NOE |
Ayo « Grosse boulette... Ah que ça fait mal... (Big dumpling... Oh it hurts...) » |
Oly « L'homme-sirène serait fier de vous, l'équipe Patrick ! (The Mermaid Man would be proud of you, Team Patrick!) » |
NOE |
Ayo « L'équipe Bob a jeté l'éponge ! (Team Bob has thrown in the towel!) » |
Oly « - » |
NOE |
Ayo « Si vous volez vos prix, qui fait-il appeler ? (If you steal your prices, who does he call?) » |
Oly « Personne, ils vous attendent sur la place ! (Nobody, they are waiting for you on the square!) » |
NOE
|
German
Announcement
Aioli's dialogue | Limone's dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „Alles klar, Kinder?“ (Are you ready, kids?) |
Limone „Aye, aye, Käpt'n!“ (Aye-aye, Captain!) |
NOE |
Aioli „Geht das nicht lauter?“ (I can't hear you!) |
Limone „Hören wir lieber auf, bevor wir das ganze Lied singen...“ (Let's stop before we sing the whole song...) |
NOE |
Notes: The introduction is a nod to the start of the show's German theme song. | ||
Aioli „Die Show ist nach ihm benannt. Er ist der Beste!“ (The show is named after him. He is the best!) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „SPONGEBOB!“ (SPONGEBOB!) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „Ach was! Am besten ist eindeutig...“ (No way! The best is obviously...) |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „PATRICK!“ (PATRICK!) |
NOE |
Aioli „Der Typ, der Mayonnaise für ein Instrument hält?“ (The guy who thinks mayonnaise is an instrument?) |
Limone „Er ist vielleicht etwas doof, aber dafür sehr lieb!“ (He might be a bit stupid, but he's very sweet!) |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „Ohne Patrick würde SpongeBob was fehlen!“ (Without Patrick, SpongeBob would be missing something!) |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „Wie Krabbenburger ohne geheime Geheimessens!“ (Like a Krabby Patties with no secret ingredient!) |
NOE |
Aioli „Ja, und wer macht die Burger? SpongeBob!“ (Yeah, and who makes the burgers? SpongeBob!) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „Er ist das Herz und die Seele der Show! Ganz klar!“ (He is the heart and soul of the show! Clearly!) |
Limone „-“ |
NOE
|
Introduction
Aioli's dialogue | Limone's dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „SpongeBob oder Patrick?“ (SpongeBob or Patrick?) |
Limone „Stimmt vor der Lobby am Wahlstand ab!“ (Vote in front of the Lobby at the Pledge Box!) |
NOE
|
Results
Aioli's dialogue | Limone's dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „-“ |
Limone „Wir haben die Schwämme tüchtig ausgedrückt!“ (We expertly squeezed the sponges!) |
NOE |
Aioli „Algengrütze... Wir waren wohl nicht bereit...“ (Fishpaste... I guess we weren't ready...) |
Limone „Meerjungfraumann wäre stolz, Team Patrick!“ (Mermaid Man would be proud, Team Patrick!) |
NOE |
Aioli „Schwamm drüber, Team SpongeBob! Ihr wart korall!“ (Forget it, Team SpongeBob! You were coral!) |
Limone „-“ |
NOE |
Notes: "Schwamm drüber" translated word-for-word means "sponge over it". It's a pun often used in the German translation of the show. | ||
Aioli „Wenn nach dem Feste nach Preisen ihr strebt...“ (If after the Fest you strive for prizes...) |
Limone „Schwingt euch ins Zentrum und kommt nicht zu spät!“ (Swing to the Plaza and don't be late!) |
NOE |
Notes: Reference to part of the show's German theme song. |
Italian
Announcement
Stella's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Stella «Siete pronti, ragazzi?» (Are you ready, kids?) |
Marina «Sì, signor capitanooo!» (Aye-aye, Captain!) |
NOE |
Stella «Non ho sentito bene!» (I can't hear you!) |
Marina «Fermiamoci, prima che mi metta a ballarla tutta.» (Let's stop it, before I dance the whole song.) |
NOE |
Notes: The introduction is a nod to the start of the show's Italian theme song. | ||
Stella «Il cartone è dedicato a lui, quindi non c'è dubbio…» (The cartoon is dedicated to him, so there's no doubt…) |
Marina «-» |
NOE |
Stella «SPONGEBOB!» (SPONGEBOB!) |
Marina «-» |
NOE |
Stella «-» |
Marina «Ma per favore… Il migliore è solo uno…» (Don't kid me… The best is only one...) |
NOE |
Stella «-» |
Marina «PATRICK!» (PATRICK!) |
NOE |
Stella «Ma pensa che la maionese sia uno strumento!» (But he thinks mayonnaise is an instrument!) |
Marina «Lo so, è un tontolone, ma è così tenero!» (I know, he's pretty stupid, but he's so cute!) |
NOE |
Stella «-» |
Marina «Senza Patrick, non sarebbe la stessa cosa.» (Without Patrick, it wouldn't be the same thing.) |
NOE |
Stella «-» |
Marina «Come un Krabby Patty senza ingrediente segreto!» (Like a Krabby Patty with no secret ingredient!) |
NOE |
Stella «Ok, ma chi lo prepara quel panino? SpongeBob!» (Ok, but who makes that sandwich? SpongeBob!) |
Marina «-» |
NOE |
Stella «È indiscutibilmente l'asse portante del cartone!» (He is undoubtedly the main pillar of the cartoon!) |
Marina «-» |
NOE
|
Introduction
Stella's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Stella «[TBA]» |
Marina «[TBA]» |
NOE
|
Results
Stella's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Stella «-» |
Marina «Li abbiamo costretti a… gettare la spugna! Ah ah!» (We forced them to… throw in the sponge! Ha ha!) |
NOE |
Stella «Per mille Krabby Patty! Non ce l'abbiamo fatta…» (In the name of a thousand Krabby Patties! We didn't make it…) |
Marina «Waterman sarebbe fiero di voi, squadra Patrick!» (Mermaid Man would be proud of you, Team Patrick!) |
NOE |
Stella «Tanto siamo pieni di trofei, squadra SpongeBob!» (At least we're full of trophies, team SpongeBob!) |
Marina «-» |
NOE |
Stella «Se il premio del Festival volete acchiappare…» (If you want to catch the Splatfest prize…) |
Marina «Tuffatevi in piazza, c'è da festeggiare!» (Dive into the plaza, we have to celebrate!) |
NOE
|
Spanish (Latin America)
Announcement
Mar's dialogue | Tina's dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «¿Están listos, chicos?» (Are you ready, kids?) |
Tina «¡Sí capitán, estamos listos!» (Aye-aye, Captain!) |
NOA |
Mar «¡No los escuuucho!» (I can't heeeeeear you!) |
Tina «¡SÍ CAPITÁN, ESTAMOS LISTOS!» (AYE-AYE, CAPTAIN!) |
NOA |
Mar «-» |
Tina «Uuuuuuuuuuuu...» (Ooooooooooooh...) |
NOA |
Mar «Vive en una piña debajo del mar...» (Who lives in a pineapple under the sea?) |
Tina «-» |
NOA |
Mar «¡BOB ESPONJA!» (SPONGEBOB SQUAREPANTS!) |
Tina «-» |
NOA |
Notes: The dialogue up to this point is an exact replica of the show's Spanish theme song. | ||
Mar «-» |
Tina «Su cuerpo es blado, su flojera sin par...» (His body is soft, his laziness unmatched...) |
NOA |
Mar «-» |
Tina «¡PATRICIO ESTRELLA!» (PATRICK STAR!) |
NOA |
Mar «¿Cómo? Vas con el Equipo Patricio?» (What? You're going with Team Patrick?) |
Tina «-» |
NOA |
Mar «¡Cree que la mayonesa es un instrumento!» (He thinks mayonnaise is an instrument!) |
Tina «Sí, ya sé... ¡Pero es tan lindo!» (Yes, I know... but he's so adorable!) |
NOA |
Mar «-» |
Tina «Sin él, la vida bajo del mar no sería el mismo.» (Without him, life under the sea would not be the same.) |
NOA |
Mar «-» |
Tina «¡Como una Cangreburger sin el ingrediente secreto!» (Like a Krabby Patty without the secret ingredient!) |
NOA |
Mar «Y las Cangreburgers las prepara... ¡Bob Esponja!» (And Krabby Patties are prepared by... SpongeBob!) |
Tina «-» |
NOA |
Mar «¡Es el alma de Fondo de Bikini!» (He's the spirit of Bikini Bottom!) |
Tina «-» |
NOA
|
Introduction
Mar's dialogue | Tina's dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «¿Bob Esponja o Patricio?» (Spongebob or Patrick?) |
Tina «¡Vayan a la casilla del festival y elijan un equipo!» (Head over to the Splatfest booth and pick a team!) |
NOA
|
Results
Mar's dialogue | Tina's dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «-» |
Tina «¡Arriba el Equipo Patricio! ¡Wrande hasta la victoria!» (Rise, Team Patrick! Wumbo 'till victory!) |
NOA |
Mar «¡Santo pescado! ¡Parece que no estábamos listos!» (Holy fish paste! Looks like we weren't ready...) |
Tina «¡Sirenoman estaría orgulloso de nosotros!» (Mermaid Man would be proud of us!) |
NOA |
Mar «Este festival no es más que basura marina...» (This Splatfest is a load of barnacles...) |
Tina «-» |
NOA |
Mar «Vayan a la plaza si quieren hallar...» (Head to the plaza if you want to find...) |
Tina «¡Los mejores premios que podrían desear!» (The best rewards that you could wish for!) |
NOA |
Notes: Like the English version, this is another reference to the theme song. |
Spanish (Spain)
Announcement
Mar's dialogue | Tina's dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «¿Estáis listos, chicos?» (Are you ready, kids?) |
Tina «¡Síii, capitán!» (Aye-aye, Captain!) |
NOE |
Mar «¡Más fuerte!» (I can't hear you!) |
Tina «Déjalo ya o acabaremos cantando toda la canción...» (Stop it now or we'll end up singing the whole song...) |
NOE |
Notes: The introduction is a nod to the start of the show's European Spanish theme song. | ||
Mar «¡El nombre de la serie ya dice con qué bando voy!» (The name of the series already says which side I'm going with!) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «¡Bob Esponja!» (SpongeBob!) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «-» |
Tina «¿Estás de broma? Pero si el alma de la serie es...» (You're kidding? But the soul of the series is...) |
NOE |
Mar «-» |
Tina «¡Patricio!» (Patrick!) |
NOE |
Mar «¿Crees que la mayonesa es un instrumento, como él?» (Do you think mayonnaise is an instrument, like him?) |
Tina «Aunque quizá sea un poco tontorrón, es adorable.» (Although he may be a bit goofy, he's adorable.) |
NOE |
Mar «-» |
Tina «La serie no sería lo mismo si él no estuviera.» (The series wouldn't be the same if he wasn't there.) |
NOE |
Mar «-» |
Tina «Como una Cangreburger sin el ingrediente secreto.» (Like a Krabby Patty without the secret ingredient.) |
NOE |
Mar «Y las Cangreburgers las prepara... ¡Bob Esponja!» (And the Krabby Patties are prepared by... SpongeBob!) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «¡Él único e insustituible protagonista de la serie!» (He is the only and irreplaceable protagonist of the series!) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «-» |
Tina «¿Cuál es vuestro favorito?» (Who is your favourite?) |
NOE |
Mar «Elegid una opción y llevaos vuestra camiseta festiva.» (Choose an option and take your Splatfest t-shirt.) |
Tina «-» |
NOE
|
Introduction
Mar's dialogue | Tina's dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «¿Vuestro favorito es Bob Espoja o Patricio?» (Is your favorite SpongeBob or Patrick?) |
Tina «¡Podéis elegir bando junto a la entrada del vestíbulo!» (You can choose sides by the lobby entrance!) |
NOE
|
Results
Mar's dialogue | Tina's dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «-» |
Tina «¡No hay esponja que se nos resista!» (There is no sponge that can resist us!) |
NOE |
Mar «¡Pescado podrido! Nos han exprimido...» (Rotten fish! We have been squeezed...) |
Tina «¡Bravo, fans de Patricio! Una magnífica victoria.» (Well done Patrick fans! A magnificent victory.) |
NOE |
Mar «Deberíamos haber pedido ayuda a Tritón Man...» (We should have asked Mermaid Man for help...) |
Tina «-» |
NOE |
Mar «¡Y si vuestros premios queréis recoger...!» (If prizes be something you wish...!) |
Tina «¡Dirigíos a la plaza a todo correr!» (Then run to the Plaza and flop like a fish!) |
NOE
|
Top 100
View the Top 100 rankings |
Gallery
Promotional images
-
The Splatfest Tee designs
-
Team Patrick win (English)
-
Team Partick win (Dutch)
-
Team Partick win (French)
-
Team Partick win (German)
-
Team Partick win (Italian)
-
Team Partick win (Portuguese)
-
Team Partick win (Russian)
-
Team Partick win (Spanish)
-
-
-
-
-
-
-
In-game screenshots
Trivia
- During the in-game announcement, Callie references the popular "Is mayonnaise an instrument?" line, largely known as an Internet meme.
- During the English, German, and Latin Spanish results, Callie references SpongeBob's famous saying "I'm ready!".
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Dutch | Spongebob vs. Patrick[1] | - |
French | Bob l'éponge vs. Patrick | Spongebob vs. Patrick |
German | SpongeBob vs. Patrick | - |
Italian | Spongebob vs. Patrick | - |
Russian | Губка Боб vs. Патрик[2] Gubka Bob vs. Patrik |
SpongeBob vs. Patrick |
Spanish | Bob Esponja vs. Patricio | SpongeBob vs. Patrick |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Dutch | SPONGEBOB SQUAREPANTS![1] | - |
French | BOB L'ÉPONGE | SPONGEBOB |
German | SPONGEBOB SCHWAMMKOPF | SPONGEBOB SQUAREPANTS |
Italian | SPONGEBOB SQUAREPANTS! | - |
Russian | SPONGEBOB SQUAREPANTS![Citation needed] | - |
Spanish (NOE) | SPONGEBOB SQUAREPANTS! | - |
References
External links
- SplatoonUS announcement of the event
- SplatoonUS reminder post for the event
- SplatoonUS announcement of the winner
- Nintendo UK news post for the event
- Nintendo Spain announcement of the event
- Nintendo Spain reminder post for the event
- Nintendo Spain announcement of the winner
|