Delicious vs. Disgusting
From Inkipedia, the Splatoon wiki
- For the Japanese Splatfest from Splatoon 2 (regarding pineapple on the traditional dish Subata), see No Pineapple vs. Pineapple.
|
|
|
Delicious vs. Disgusting
Team | Delicious | Disgusting |
Region | Europe and Oceania | |
---|---|---|
Start | 12 December 2015, 17:00 UTC | |
End | 13 December 2015, 17:00 UTC | |
Score method | votes + (wins ×6) | |
Popularity | 38% | 62% |
Wins | 46% | 54% |
Score | 314 | 386 |
Winner | Disgusting |
Delicious vs. Disgusting was a Splatfest event in Splatoon. It was held in Europe and Oceania. It was announced on 5 December 2015. The results were given on 13 December 2015.
Details
The full name of each choice was "Pineapple on pizza is DELICIOUS" and "Pineapple on pizza is DISGUSTING". The team name portion of Splatfest titles was "Pro-Pineapple" and "Anti-Pineapple".
The three stages selected for this Splatfest were: Arowana Mall, Kelp Dome and Museum d'Alfonsino.
Gallery
Dialogue
English
Announcement
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “What do you think of pineapple on your pizza?!” |
Marie “Ooh, I can see this one being controversial!” |
NOE |
Callie “If you truly adore that tropical taste choose...” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “DELICIOUS!” |
Marie “But if the thought of it makes you queasy, pick...” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “DISGUSTING!” |
NOE |
Callie “I'm not seeing the controversy here, though.” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “I mean, everyone likes a nice Hawaiian pizza, right?” |
Marie “Are you kidding?” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “Pizza is the pinnacle of savoury goodness!” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “Why would you ruin that by putting FRUIT on it?!” |
NOE |
Callie “Because...it tastes good?” |
Marie “-” |
NOE
|
Introduction
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “Do you love pineapple on pizza, or do you hate it?” |
Marie “Vote in front of the Lobby and get battling!” |
NOE
|
Results
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “-” |
Marie “It's a win for keeping fruit and pizza firmly separate!” |
NOE |
Callie “...Let's just go for chips next time. It's easier.” |
Marie “Good job, guys! We knew we were right!” |
NOE |
Callie “Us Hawaiian fans didn't do too bad either, you know!” |
Marie “-” |
NOE
|
German
Announcement
Aioli's Dialogue | Limone's Dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „Was haltet ihr von Ananas auf eurer Pizza?“ (What do you think of pineapple on your pizza?) |
Limone „Oh, das ist aber ein kontroverses Thema!“ (Oh, that's a controversial subject!) |
NOE |
Aioli „Wenn das deinen Geschmack trifft, wähle...“ (If it suits your taste, choose...) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „MIT ANANAS!“ (WITH PINEAPPLE!) |
Limone „Wird dir schon beim Gedanken schlecht, nimm...“ (If the thought alone makes you sick, take...) |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „OHNE ANANAS!“ (WITHOUT PINEAPPLE!) |
NOE |
Aioli „Ich sehe hier irgendwie kein Konfliktpotenzial...“ (I don't see any potential for conflict here...) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „Jeder mag doch Pizza auf hawaiianische Art, oder?“ (Everyone loves Hawaiian-style pizza, right?) |
Limone „Bist du noch zu retten?“ (Are you nuts?) |
NOE |
Notes: The literal translation of "Bist du noch zu retten?" would be "Can you be saved?" but in context it is used to question someones sanity. | ||
Aioli „-“ |
Limone „Pizza ist das Größte! Es gibt nichts Besseres!“ (Pizza is the greatest! There is nothing better!) |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „Welcher Banause ruiniert das mit Obst?!“ (What philistine ruins that with fruit?!) |
NOE |
Aioli „Na ja, so wird sie doch gesünder...“ (Well, it'll be healthier that way...) |
Limone „-“ |
NOE
|
Introduction
Aioli's Dialogue | Limone's Dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „Magst du Ananas auf Pizza oder hasst du sie?“ (Do you like pineapple on pizza, or do you hate it?) |
Limone „Stimmt vor der Lobby am Wahlstand ab!“ (Vote in front of the Lobby at the Pledge Box!) |
NOE
|
Results
Aioli's Dialogue | Limone's Dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „-“ |
Limone „Der gute Geschmack hat gesiegt!“ (The good taste has won!) |
NOE |
Aioli „Nächstes Mal gibt's Pizzaeis mit Ananas...“ (Next time there will be pizza ice cream with pineapple...) |
Limone „Wir hatten das Recht auf unserer Seite!“ (We had the law on our side!) |
NOE |
Aioli „Aber wir haben uns auch nicht schlecht geschlagen!“ (But we didn't do badly either!) |
Limone „-“ |
NOE
|
Trivia
- Delicious vs. Disgusting had the biggest point difference in a European/Oceanic Splatfest in Splatoon, with Disgusting winning by 72 points.
- In Splatoon 2, when talking to Marie in Octo Canyon, she wishes that she had a "pineapple-free pizza from the future", referencing both this Splatfest and the North American Splatfest, Past vs. Future.
- This is the only European Splatfest that featured Museum d'Alfonsino.
Names in other languages

Translation needed
The section or page is missing non-English translations or material from other localizations edit
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
Overheerlijk vs. Afgrijselijk[1] | Delicious vs. Atrocious |
![]() |
Pro-Ananas vs. Anti-Ananas Mit Ananas vs. Ohne Ananas[Citation needed] |
Pro-Pineapple vs. Anti-Pineapple With Pineapple vs. Without Pineapple |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
Ananas op pizza is...[1] | Pineapple on pizza is... |
See also
External links
Nintendo of Europe,
SplatoonUK announcement of the event
Nintendo of Europe,
Nintendo UK,
SplatoonUK announcement of the winner
References
|