Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Team wins
%
Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Normal clout
%
Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Pro clout
%
Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Score
301
399
Winner
Pokémon Blue
Region
Europe and Oceania
Start
20 February 2016, 04:00 UTC
End
21 February 2016, 04:00 UTC
Popularity
64%
36%
Wins
43%
57%
Solo wins
%
Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Team wins
%
Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Normal clout
%
Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Pro clout
%
Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Score
322
378
Winner
Pokémon Blue
Region
Start
16 June 2024, 12:07 UTC
End
17 June 2024, 12:07 UTC
Popularity
%
Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Wins
%
Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Solo wins
%
Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Team wins
%
Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Normal clout
%
Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Pro clout
%
Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Score
Expression error: Missing operand for *.
Expression error: Unexpected < operator.
Winner
Pokémon Red vs. Pokémon Blue was a Splatfest event in Splatoon. It was held for North America, Europe, and Oceania. It was announced on 12 February 2016. The results were given on 21 February 2016.
The full name of each choice was "I choose POKÉMON RED!" and "I choose POKÉMON BLUE!". The team name portion of Splatfest titles was "Pokémon Red" and "Pokémon Blue".
Limone „Mit diesem Splatfest fällt die Entscheidung!“ (With this Splatfest the decision is made!)
NOE
Aioli „Hast du die Version mit Glurak gewählt?“ (Did you choose the version with Charizard?)
Limone „-“
NOE
Aioli „Pokémon Rote Edition!“ (Pokémon Red Edition!)
Limone „-“
NOE
Aioli „-“
Limone „Oder wolltest du lieber Turtok?“ (Or would you prefer Blastoise?)
NOE
Aioli „-“
Limone „Pokémon Blaue Edition!“ (Pokémon Blue Edition!)
NOE
Aioli „Ich mag Feuer-Pokémon! Also ganz klar Glurak!“ (I like Fire Pokémon! So clearly Charizard!)
Limone „Glumanda ist auch in Pokémon Blau wählbar...“ (Charmander is also selectable in Pokémon Blue...)
NOE
Aioli „-“
Limone „Aber Vulpix gibt es nicht in Pokémon Rot!“ (But Vulpix doesn't exist in Pokémon Red!)
NOE
Aioli „Warte... was?! Jahre der Suche... Umsonst...“ (Wait... what?! Years of searching... In vain...)
Limone „-“
NOE
Aioli „-“
Limone „Dann tausche mit einem, der Pokémon Blau hat!“ (Then trade with someone who has Pokémon Blue!)
NOE
Aioli „Keiner hat Pokémon Blau, Pokémon Rot ist cooler!“ (Nobody has Pokémon Blue, Pokémon Red is cooler!)
Limone „-“
NOE
Aioli „-“
Limone „Ich schon. Aber verdienst du mein Vulpix überhaupt?“ (I do. But do you even deserve my Vulpix?)
NOE
Aioli „Das wird ein wirklich harter Kampf, oder?“ (It's going to be a really tough fight, isn't it?)
Limone „-“
NOE
Aioli „Wir wollen über die Arenen regieren...“ (We want to rule the stages...)
Limone „...und unseren eigenen Inkling-Staat kreieren!“ (...and create our own Inkling state!)
NOE
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime. When they introduce themselves, they say, „Wir wollen über die Erde Regieren… und unseren eigenen Staat kreieren!" which translates to "We want to rule the earth... and create our own state!"
Introduction
Aioli's Dialogue
Limone's Dialogue
Region
Aioli „Pokémon Rote Edition oder Pokémon Blaue Edition?“ (Pokémon Red Edition or Pokémon Blue Edition?)
Limone „Stimmt vor der Lobby am Wahlstand ab!“ (Vote in front of the Lobby at the Pledge Box!)
NOE
Results
Aioli's Dialogue
Limone's Dialogue
Region
Aioli „-“
Limone „Ha! Turtok und seine Freunde haben gewonnen!“ (Ha! Blastoise and his friends won!)
NOE
Aioli „Das ist unfair! Ihr hattet einen Typenvorteil!“ (That's unfair! You had a type advantage!)
Limone „-“
NOE
Aioli „Ach ja, was das Vulpix von dir angeht...“ (Oh yeah, about that Vulpix of yours...)
Limone „Nicht vergessen: Wer beim Splatfest dabei war...“ (Don't forget: Those who joined the Splatfest...)
NOE
Aioli „Wie kann ich es anders nennen als BLAUGEWINNT?“ (How can I name it other than BLUEWINS?)
Limone „...den erwarten im Zentrum Preise! Bis nächstes Mal!“ (...will get prices in the Plaza! See you next time!)
Marina «... un tema che porrà fine a una disputa annosa!» (... a theme that will end an age-old dispute!)
NOE
Stella «Siete per la copertina con il focoso Charizard?» (Did you go for the cover with the cool Charizard?)
Marina «-»
NOE
Stella «Pokémon Rosso!» (Pokémon Red!)
Marina «-»
NOE
Stella «-»
Marina «O preferite la freschezza del possente Blastoise?» (Or you prefer the freshness of the mighty Blastoise?)
NOE
Stella «-»
Marina «Pokémon Blu!» (Pokémon Blue!)
NOE
Stella «Io tifo per i tipi Fuoco, quindi sono con Charizard!» (I cheer for Fire types, so I'm with Charizard!)
Marina «Beh, in Pokémon Blu puoi scegliere Charmender.» (Well, you can start Charmender in Pokémon Blue.)
NOE
Stella «-»
Marina «Ma in Pokémon Rosso non puoi trovare Vulpix!» (But you can't find Vulpix in Pokémon Red!)
NOE
Stella «Cosa?! Non... non puoi...?! Anni di ricerca buttati?!» (What?! You... you can't...?! Years of searching wasted?!)
Marina «-»
NOE
Stella «-»
Marina «Fai scambi con qualcuno che ha Pokémon Blu!» (Trade with someone who has Pokémon Blue!)
NOE
Stella «Nessuno ha Pokémon Blu... Pokémon Rosso è meglio!» (Nobody owns Pokémon Blue... Pokémon Red is better!)
Marina «-»
NOE
Stella «-»
Marina «Io ce l'ho. Ma non so se ti meriti il mio Vulpix.» (I do. But I'm not sure if you deserve my Vulpix.)
NOE
Stella «Accidenti... questa sfida sarà davvero feroce!» (Oh boy...this battle's going to be a fierce one!)
Marina «-»
NOE
Stella «Proteggeremo gli scenari dalla devastazione!» (We'll protect the stages from devastation!)
Marina «O uniremo i calamari nella nostra nazione?» (Or maybe we'll unite all squids within our nation?)
NOE
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime.
Spanish (Latin America)
Announcement
Mar's Dialogue
Tina's Dialogue
Region
Mar «Pokémon presenta...» (Pokémon presents...)
Tina «¡Un festival que nombrará a la edición definitiva!» (A Splatfest that will deternine the definitive version!)
NOA
Mar «¿Optaron por la llamativa caja con Charizard?» (Did you opt for the flashy box with Charizard?)
Tina «-»
NOA
Mar «¡Pokémon Edición Roja!» (Pokémon Red Version!)
Tina «-»
NOA
Mar «-»
Tina «¿O se dieron cuenta de que Blastoise es la onda?» (Or did you realize that Blastoise is what's up?)
NOA
Mar «-»
Tina «¡Pokémon Edición Azul!» (Pokémon Blue Version!)
NOA
Mar «¡Charizard es mi favorito! ¡Es tan cálido como yo!» (Charizard is my favorite! It's so warm/friendly, like me!)
Tina «En la Edición Azul puedes empezar con Charmander...» (You can start with Charmander in the Blue Version...)
NOA
Mar «-»
Tina «Pero Vulpix no está en la Edición Roja.» (But Vulpix isn't in the Red Version.)
NOA
Mar «¡¿Cómo que no está?! ¡Llevo AÑOS buscándolo!» (What do you mean it's not there?! I spent YEARS looking for it!)
Tina «-»
NOA
Mar «-»
Tina «Tendrás que cambiar con alguien que tenga la Azul.» (You will have to trade with someone who has the Blue.)
NOA
Mar «Tina, ¡que nadie tiene la Edición Azul!» (Marie, no one has the Blue Version!)
Tina «-»
NOA
Mar «-»
Tina «Pues la tengo yo. Pero no sé si te mereces mi Vulpix.» (Well, I have it. But I don't know if you deserve my Vulpix.)
NOA
Mar «Ay... Prepárense para los problemas...» (Agh... Prepare for trouble...)
Tina «¡Más vale que teman!» (Make it double!)
NOA
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime. Marie's line means "You'd better be afraid!"
Mar «Para proteger al Cromopólis de la devastación.» (To protect Inkopolis from devastation.)
Tina «¡Y unir a los calamares dentro de nuestra nación!» (And unite the squids within our nation!)
NOA
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime.
Mar «¿Cuál es su edición favorita?» (Which is your favorite version?)
Tina «¡Vayan a la casilla del festival y elijan un equipo!» (Go to the Pledge Box and choose a team!)
NOA
Introduction
Mar's Dialogue
Tina's Dialogue
Region
Mar “¡Vayan a la casilla del festival y elijan un equipo!” (Head over to the Splatfest booth and pick a team!)
Tina “¿Pokémon Edición Roja o Pokémon Edición Azul?” (Pokémon Red Edition or Pokémon Blue Edition?)
NOA
Notes: Marie speaks first.
Results
Mar's Dialogue
Tina's Dialogue
Region
Mar “-”
Tina “¡Gana el Equipo Pokémon Azul! ¡PISTOLA AGUAAA!” (Team Pokémon Blue wins! WATER GUUUN!)
NOA
Mar “¡No se vale abusar de la ventaja de tipo!” (It is not fair abuse the type advantage!)
Tina “-”
NOA
Mar “Oye, Tina, ese Vulpix que me cambiaste...” (Hey, Marie, that Vulpix you traded me...)
Tina “Para los que participaron en el festival...” (For those who participated in the Splatfest...)
NOA
Mar “¿Cómo le cambio el nombre de "AZÚLCAMPEÓN"?” (How do I change it's name "CHAMPIONBLUE"?)
Tina “¡No se olviden recoger sus premios en la plaza!” (Don't forget to collect your prizes in the plaza!)
NOA
Mar “¿Tina? ¡TINA!” (Marie? MARIE!)
Tina “-”
NOA
Spanish (Spain)
Announcement
Mar's Dialogue
Tina's Dialogue
Region
Mar «Pokémon presenta...» (Pokémon presents...)
Tina «¡Un duelo que resolverá por fin una vieja disputa!» (A duel that will finally settle an old dispute!)
NOE
Mar «¿Os flipa la versión con Charizard en la carátula?» (Are you amazed by the version with Charizard on the cover?)
Tina «-»
NOE
Mar «Me refiero obviamente a... ¡Pokémon Edición Roja!» (I'm obviously referring to... Pokémon Red Edition!)
Tina «-»
NOE
Mar «-»
Tina «Bah, no puede compararse a Blastoise ni por asomo.» (Bah, it cannot be compared to Blastoise even remotely.)
NOE
Mar «-»
Tina «Yo me quedo con... ¡Pokémon Edición Azul!» (I'll stick with... Pokémon Blue Edition!)
NOE
Mar «Mis favoritos son los de tipo Fuego, sin dudarlo.» (My favorites are the Fire-types, without hesitation.)
Tina «Charmander puede elegirse al inicio en la Edición Azul.» (Charmander can be chosen at the start in the Blue Edition.)
NOE
Mar «-»
Tina «¡Pero tú a Vulpix no lo tienes en la Edición Roja!» (But you don't have Vulpix in the Red Edition!)
NOE
Mar «¿Eh? ¿Quieres decir que por más que lo busque...?» (Huh? Do you mean that as much as I look for it...?)
Tina «-»
NOE
Mar «-»
Tina «Deberás intercambiarlo por alguien que tenga la Azul.» (You will need to trade it for someone who has the Blue.)
NOE
Mar «¡Nadie tiene la Azul! ¡La Roja es mucho mejor!» (Nobody has the Blue! The Red is much better!)
Tina «-»
NOE
Mar «-»
Tina «Yo la tengo. Pero ya no pienso pasarte mi Vulpix.» (I have it. But now I'm not thinking giving you my Vulpix anymore.)
NOE
Mar «Veo que no habrá piedad en este enfrentamiento...» (I see there will be no mercy in this confrontation...)
Tina «-»
NOE
Mar «¡A proteger los escenarios de la devastación!» (To protect the stages from devastation!)
Tina «¿Y a unir a los inklings en una sola nación?» (And unite the Inklings within our nation?)
NOE
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime.
Mar «Os toca elegir a vosotros. ¿Con qué bando queréis ir?» (It's up to you to choose. Which side do you want to go with?)
Tina «Elegid una opción y llevaos vuestra camiseta festiva.» (Choose an option and take your Splatfest t-shirt.)
NOE
Introduction
Mar's Dialogue
Tina's Dialogue
Region
Mar «¿Pokémon Edición Roja o Pokémon Edición Azul?» (Pokémon Red Edition or Pokémon Blue Edition?)
Tina «¡Podéis elegir bando junto a la entrada del vestíbulo!» (You can choose a side by the lobby entrance!)
NOE
Results
Mar's Dialogue
Tina's Dialogue
Region
Mar «-»
Tina «¡La victoria ha sido para Pokémon Edición Azul!» (The victory has been for Pokémon Blue Edition!)
NOE
Mar «¡No es justo! ¡Vosotros teníais ventaja de tipo!» (It's not fair! You guys had a type advantage!)
Tina «-»
NOE
Mar «Y eso que me habías pasado un Vulpix antes...» (And even you had passed me a Vulpix before...)
Tina «Y no olvidéis esto todos los que habéis participado:» (And do not forget this all of you who have participated:)
NOE
Mar «¿Pero cómo le cambio el mote ese de VIVAELAZUL?» (But how do I change it's nickname of LONGLIVEBLUE?)
Tina «¡Vuestros premios os esperan en la plaza!» (Your prizes await you in the plaza!)
NOE
Mar «¿Eh, Tina? ¡Tina!...» (Huh, Marie? ¡Marie!...)
Tina «-»
NOE
Trivia
Pokémon Red vs. Pokémon Blue had the biggest point difference of any North American Splatfest in Splatoon, with a difference of 98 points.
The Japanese counterpart, Pokémon Red vs. Pokémon Green, also had the biggest point difference of any Splatfest in Splatoon, with a 146 point difference. It also had the highest win rate with 64%.