Naughty vs. Nice: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
m (added {{Navbox/S Splatfests}})
 
(38 intermediate revisions by 24 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{splatfest result box
{{SplatfestPrevNext|game=Splatoon|prevlink1=Burgers vs. Pizza|nextlink1=Past vs. Future}}
| game = Splatoon
{{Infobox|open|title=Naughty vs. Nice|image=S Splatfest Naughty vs Nice.jpg|color={{SiteColor|Splatoon}}}}
| image = North American Naughty vs Nice.jpg
{| style="border-spacing: 4px;"
| alpha name = Naughty
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon}}|Teams|{{Ink|splatfest naughty|border=true}} Naughty<br>{{Ink|splatfest nice|border=true}} Nice}}
| alpha ink = #cf3350
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon}}|Region|North America}}
| bravo name = Nice
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon}}|Start|{{date|2015-12-19}} at {{time|2015-12-19 05:00 UTC}}}}
| bravo ink = #008040
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon}}|End|{{date|2015-12-20}} at {{time|2015-12-20 05:00 UTC}}}}
| region 1 = North America
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon}}|Length|24 hours}}
| region 1 start = 2015-12-19 05:00 UTC
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon}}|Winner|Naughty}}
| region 1 winner = alpha
|}</div>
| region 1 alpha popularity = 41
| region 1 alpha wins = 59
}}


'''Naughty vs. Nice''' was a [[Splatfest]] event in ''[[Splatoon]]''. It was held for North America only. It was announced on {{date|2015-12-11}}. The results were given on {{date|2015-12-20}}.
'''Naughty vs. Nice''' was a [[Splatfest]] event in ''[[Splatoon]]''. It was held for North America only. It was announced on {{date|2015-12-11}}. The results were given on {{date|2015-12-20}}.


== Details ==
== Details ==
The Splatfest took place around Christmas time, and was based on the idea of [[Wikipedia:Santa Claus|Santa Claus's]] Naughty or Nice list, where he decides whether a child gets presents or a lump of coal, depending on how that acted that year. The three stages selected for this Splatfest were [[Urchin Underpass]], [[Flounder Heights]], and [[Mahi-Mahi Resort]].
The Splatfest took place around Christmas time. It is based on the idea of [[Wikipedia:Santa Claus|Santa Claus]] sorting children into lists based on their behavior throughout the year, with naughty children getting coal while nice children get presents.
 
The full name of each choice was "NAUGHTY" and "NICE". The team name portion of Splatfest titles was "Naughty" and "Nice".
 
The three [[stage]]s for this Splatfest were [[Urchin Underpass]], [[Flounder Heights]], and [[Mahi-Mahi Resort]].
<gallery>
<gallery>
UrchinUnderpassNight1.png
UrchinUnderpassNight1.png
Line 23: Line 24:
</gallery>
</gallery>


== Trivia ==
==Results==
* The Naughty vs. Nice Splatfest shared the same stages as the [[Fit vs. Rich]] Splatfest.
{| class="wikitable sitecolor-s" style="text-align:center"
 
! '''Category'''
== Gallery ==
! {{Ink|splatfest nice|1.5}} Nice
<gallery>
! {{Ink|splatfest naughty|1.5}} Naughty
North American Naughty vs Nice.jpg
|-
Splatfest Tees Naughty Nice.jpg
! Popularity
Splatfest Naughty Wins.png
| '''59%'''
Naughty splatfest tee front.png
| 41%
Naughty splatfest tee back.png
|-
Nice splatfest tee front.png
! Wins
Nice splatfest tee back.png
| 41%
Naughty splatfest tee jellyfish.png
| '''59%'''
Nice splatfest tee jellyfish.png
|-
</gallery>
! Score<br><small>votes + (wins ×6)</small>
| 305
| '''395'''
|}


== Dialogue ==
== Dialogue ==
<ref>[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1v1FJh1PXtyfW3L1eYS3CbMq23kC1CqFAXjlQ8xXinO0/edit#gid=2101040521 ''Splatoon''  and ''Splatoon 2'' data collection]</ref>
=== English (North America) ===
=== English (North America) ===
'''Announcement'''
'''Announcement'''
Line 50: Line 55:
|R1A=NOA
|R1A=NOA
|C2face=Normal
|C2face=Normal
|M2face=Normal
|C2A=Have you been a naughty little nautilus?
|C2A=Have you been a naughty little nautilus? TEAM NAUGHTY!
|M2A=-
|M2A=Or a pixel-perfect angelfish? TEAM NICE!
|R2A=NOA
|R2A=NOA
|C3face=Sad
|C3face=Fresh
|M3face=
|C3A=TEAM NAUGHTY!
|C3A=Wait... So why am I the one on the naughty list again?
|M3A=-
|M3A=-
|R3A=NOA
|R3A=NOA
|C4face=Sad
|M4face=Normal
|M4face=Serious
|C4A=-
|C4A=It just seems like...
|M4A=Or a pixel-perfect angelfish?
|M4A=What are you trying to say, Callie?
|R4A=NOA
|R4A=NOA
|C5face=Shocked
|M5face=Fresh
|M5face=Normal
|C5A=-
|C5A=Nothing! Forget I said anything...
|M5A=TEAM NICE!
|M5A=I'm PLENTY nice, you know! I care about-
|R5A=NOA
|R5A=NOA
|C6face=Normal
|C6face=Sad
|M6face=Shocked
|C6A=Wait... So why am I the one on the naughty list again?
|C6A=Yourself? Winning? Insulting me on live TV?
|M6A=-
|M6A=...
|R6A=NOA
|R6A=NOA
|C7face=Sad
|M7face=Serious
|C7A=It just seems like...
|M7A=What are you trying to say, Callie?
|R7A=NOA
|C8face=Shocked
|M8face=Normal
|C8A=Nothing! Forget I said anything...
|M8A=I'm PLENTY nice, you know! I care about-
|R8A=NOA
|C9face=Normal
|M9face=Shocked
|C9A=Yourself? Winning? Insulting me on live TV?
|M9A=...
|R9A=NOA
|C10face=Normal
|M10face=Shocked
|C10A=What about you at home? Which list are you on?
|M10A=-
|R10A=NOA
|C11face=Normal
|M11face=Shocked
|C11A=Head over to the Pledge Box and pick a side!
|M11A=-
|R11A=NOA
|V1=2
|V1=2
}}
'''Introduction'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon
|C1face=Normal
|M1face=Normal
|C1A=Have you been naughty or nice this year?
|M1A=Head over to the Pledge Box and pick a side!
|R1A=NOA
}}
}}


Line 90: Line 125:
|M2A=Merry Squidmas from Team Nice!
|M2A=Merry Squidmas from Team Nice!
|R2A=NOA
|R2A=NOA
|C3face=Shocked
|M3face=Normal
|C3A=-
|M3A=If you participated in the Splatfest, don't forget...
|R3A=NOA
|C4face=Shocked
|M4face=Normal
|C4A=-
|M4A=Your prizes are waiting in the plaza!
|R4A=NOA
|V1=2
|V1=2
}}
}}
Line 99: Line 144:
|M1face=Happy
|M1face=Happy
|C1A=-
|C1A=-
|M1A=NOICE!
|M1A=NOICE! Team Nice wins!
|R1A=NOA
|R1A=NOA
|C2face=
|C2face=Sad
|M2face=Happy
|M2face=Happy
|C2A=-
|C2A=Ugh...
|M2A=Team Nice wins!
|M2A=And they say nice squids finish last. HA!
|R2A=NOA
|R2A=NOA
|C3face=Sad
|C3face=Sad
|M3face=
|C3A=Whatevs...
|M3A=-
|R3A=NOA
|C4face=Normal
|M4face=
|C4A=At least I'm getting free coal for my barbecue.
|M4A=-
|R4A=NOA
|C5face=Normal
|M5face=Normal
|C5A=If you participated in the Splatfest, don't forget...
|M5A=Your prizes are waiting in the plaza!
|R5A=NOA
|V1=2
}}
=== French (Canada) ===
'''Announcement'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon
|language=Fre
|C1face=Happy
|M1face=Happy
|C1A=Le temps des fêtes est à nos portes!
|M1A=J'aimerais bien savoir sur quelle liste tu te trouves...
|C1Aeng=The holiday season is upon us!
|M1Aeng=I would like to know on which list you are...
|R1A=NOA
|C2face=Normal
|C2A=Cette année, as-tu été du genre malin rinpinpin?
|C2Aeng=This year, have you been the sly type?
|M2A=-
|R2A=NOA
|C3face=Fresh
|C3A=COQUINS!
|C3Aeng=RASCALS!
|M3A=-
|R3A=NOA
|M4face=Normal
|C4A=-
|M4A=Ou tu as été plutôt genre sage comme une image?
|M4Aeng=Or were you more the good as gold type?
|R4A=NOA
|M5face=Fresh
|C5A=-
|M5A=SAGES!
|M5Aeng=NICE!
|R5A=NOA
|C6face=Sad
|M6face=
|C6A=Eh! Pourquoi suis-je encore sur la liste des coquins?
|M6A=-
|C6Aeng=Hey! Why am I on the naughty list again?
|R6A=NOA
|C7face=Sad
|M7face=Serious
|C7A=On dirait juste que...
|M7A=QUE SOUS-ENTENDS-TU MADEMOISELLE AYO?
|C7Aeng=It just seems like...
|M7Aeng=WHAT ARE YOU IMPLYING MISS CALLIE?
|R7A=NOA
|C8face=Shocked
|M8face=Normal
|C8A=Ehhh, rien! Oublie ce que je viens de dire...
|M8A=J'suis TRÈS gentille, en passant! Je me soucie de...
|C8Aeng=Uhhh, nothing! Forget what I just said...
|M8Aeng=I'm VERY nice, by the way! I care about...
|R8A=NOA
|C9face=Normal
|M9face=Shocked
|C9A=De toi-même? De gagner? De m'insulter à la télé?
|M9A=...
|C9Aeng=Yourself? Winning? Insulting me on TV?
|R9A=NOA
|C10face=Normal
|M10face=Shocked
|C10A=Et toi! Sur quelle liste es-tu cette année?
|M10A=-
|C10Aeng=And you! On which list are you this year?
|R10A=NOA
|C11face=Normal
|M11face=Shocked
|C11A=Vite! À la boît'avote pour choisir une équipe!
|M11A=-
|C11Aeng=Quick! To the voting box to choose a team!
|R11A=NOA
|V1=2
}}
'''Introduction'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon
|language=Fre
|C1face=Normal
|M1face=Normal
|C1A=As-tu été du genre coquin ou du genre sage?
|M1A=Vite! À la boît'avote pour choisir une équipe!
|C1Aeng=Were you the naughty type or the nice type?
|M1Aeng=Quick! To the voting box to choose a team!
|R1A=NOA
}}
'''Results'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon
|language=Fre
|C1face=Happy
|M1face=Happy
|C1A=La victoire revient à l'équipe des coquins!
|M1A=Félicitations Ayo! Tu le mérites!
|C1Aeng=The victory goes to the naughty team!
|M1Aeng=Congratulations, Callie! You deserve it!
|R1A=NOA
|C2face=Shocked
|M2face=Happy
|C2A=MOUA HA HA! Attends... Quoi?
|M2A=Joyeuses fêtes équipe des sages!
|C2Aeng=MUA HA HA! Wait... What?
|M2Aeng=Happy holidays, nice team!
|R2A=NOA
|C3face=Shocked
|M3face=Normal
|M3face=Normal
|C3A=Ugh...
|C3A=-
|M3A=And they say nice squids finish last. HA!
|M3A=Si tu as participé au festival...
|M3Aeng=If you participated in the festival...
|R3A=NOA
|C4face=Shocked
|M4face=Normal
|C4A=-
|M4A=N'oublie pas de récupérer tes prix sur la place!
|M4Aeng=Don't forget to retrieve your prizes in the plaza!
|R4A=NOA
|V1=2
}}
 
'''Results if Nice were to win'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon
|language=Fre
|C1face=
|M1face=Happy
|C1A=-
|M1A=La victoire revient à l'équipe des sages!
|M1Aeng=The victory goes to the nice team!
|R1A=NOA
|C2face=Sad
|M2face=Happy
|C2A=Nooon...
|M2A=Un cadeau, un cadeau, un cadeau... J'espère!
|C2Aeng=Nooo...
|M2Aeng=A present, a present, a present... I hope!
|R2A=NOA
|C3face=Sad
|M3face=
|C3A=L'équipe des coquins fera mieux la prochaine fois!
|C3Aeng=The naughty team will do better next time!
|M3A=-
|R3A=NOA
|R3A=NOA
|C4face=Normal
|C4face=Normal
|M4face=
|M4face=
|C4A=Whatevs...
|C4A=J'espère au moins qu'un beau cadeau sera offert...
|C4Aeng=I hope at least that a nice gift will be offered...
|M4A=-
|M4A=-
|R4A=NOA
|R4A=NOA
|C5face=Normal
|C5face=Normal
|M5face=
|M5face=Normal
|C5A=At least I'm getting free coal for my barbecue.
|C5A=Si tu as participé au festival...
|M5A=-
|M5A=N'oublie pas de récupérer tes prix sur la place!
|C5Aeng=If you participated in the splatfest...
|M5Aeng=Don't forget to retrieve your prizes in the plaza!
|R5A=NOA
|R5A=NOA
|V1=2
|V1=2
Line 128: Line 331:
{{StageQuotes
{{StageQuotes
|game=Splatoon
|game=Splatoon
|language=Spa
|language=SpaA
|C1face=Happy
|C1face=Happy
|M1face=Happy
|M1face=Happy
Line 137: Line 340:
|R1A=NOA
|R1A=NOA
|C2face=Normal
|C2face=Normal
|M2face=Normal
|C2A=¿Son de los terrores de las profundidades?
|C2A=(missing) ¡LOS MAL PORTADOS!
|C2Aeng=Are you of the terrors from the deep?
|M2A=(missing) ¡LOS BIEN PORTADOS!
|M2A=-
|C2Aeng=''Have you been a naughty little nautilus?'' THE BADLY BEHAVED!
|M2Aeng=''Or a pixel-perfect angelfish?'' THE WELL BEHAVED!
|R2A=NOA
|R2A=NOA
|C3face=Sad
|C3face=Fresh
|M3face=
|C3A=¡LOS MAL PORTADOS!
|C3A=¿Por qué me pusieron con los mal portados?
|C3Aeng=THE BADLY BEHAVED!
|M3A=-
|M3A=-
|C3Aeng=Why did they put me with the badly behaved?
|M3Aeng=-
|R3A=NOA
|R3A=NOA
|C4face=Sad
|M4face=Normal
|M4face=Serious
|C4A=-
|C4A=¿No se te hace que...?
|M4A=¿O son de los calamares ejemplares?
|M4A=¿QUÉ QUIERES DECIR, MAR?
|M4Aeng=Or are you of the exemplary squids?
|C4Aeng=Doesn't it make you...?
|M4Aeng=WHAT DO YOU WANT TO SAY, CALLIE?
|R4A=NOA
|R4A=NOA
|C5face=Shocked
|M5face=Fresh
|M5face=Normal
|C5A=-
|C5A=¡Nada, nada! Olvidalo.
|M5A=¡LOS BIEN PORTADOS!
|M5A=SIEMPRE me porto bien! Me preocupo por...
|M5Aeng=THE WELL BEHAVED!
|C5Aeng=Nothing, nothing! Forget about it.
|M5Aeng=I have ALWAYS behaved  good. I care about...
|R5A=NOA
|R5A=NOA
|C6face=Normal
|C6face=Sad
|M6face=Shocked
|M6face=
|C6A=¿Por ti misma? ¿Por ganar? ¿Por reírte de mí?
|C6A=¿Por qué me pusieron con los mal portados?
|M6A=...
|M6A=-
|C6Aeng=Yourself? Winning? Making fun of me?
|C6Aeng=Why did they put me with the badly behaved?
|M6Aeng=...
|R6A=NOA
|R6A=NOA
|C7face=Sad
|M7face=Serious
|C7A=¿No se te hace que...?
|M7A=¿QUÉ QUIERES DECIR, MAR?
|C7Aeng=Doesn't it make you...?
|M7Aeng=WHAT DO YOU MEAN, CALLIE?
|R7A=NOA
|C8face=Shocked
|M8face=Normal
|C8A=¡Nada, nada! Olvidalo.
|M8A=SIEMPRE me porto bien! Me preocupo por...
|C8Aeng=Nothing, nothing! Forget about it.
|M8Aeng=I have ALWAYS behaved good. I care about...
|R8A=NOA
|C9face=Normal
|M9face=Shocked
|C9A=¿Por ti misma? ¿Por ganar? ¿Por reírte de mí?
|M9A=...
|C9Aeng=Yourself? Winning? Making fun of me?
|R9A=NOA
|C10face=Normal
|M10face=Shocked
|C10A=¿Y ustedes? ¿Cómo se han portado este año?
|M10A=-
|C10Aeng=And you? How have you behaved this year?
|R10A=NOA
|C11face=Normal
|M11face=Shocked
|C11A=¡Vayan a la casilla del festival y elijan un equipo!
|M11A=-
|C11Aeng=Go to the Pledge Box and choose a team!
|R11A=NOA
|V1=2
|V1=2
}}
'''Introduction'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon
|language=SpaA
|C1face=Normal
|M1face=Normal
|C1A=¿Se han portado bien o mal este año?
|M1A=¡Vayan a la casilla del festival y elijan un equipo!
|C1Aeng=Have you behaved good or bad this year?
|M1Aeng=Go to the Pledge Box and choose a team!
|R1A=NOA
}}
}}


Line 177: Line 416:
{{StageQuotes
{{StageQuotes
|game=Splatoon
|game=Splatoon
|language=Spa
|language=SpaA
|C1face=Happy
|C1face=Happy
|M1face=Happy
|M1face=Happy
Line 195: Line 434:
|M3face=Normal
|M3face=Normal
|C3A=-
|C3A=-
|M3A=Para los que participaron en el festival... ¡No se olviden de recoger sus premios en la plaza!
|M3A=Para los que participaron en el festival...
|C3Aeng=-
|M3Aeng=For those who participated in the Splatfest...
|M3Aeng=For those who participated in the Splatfest... don't forget to collect your prizes at the Plaza!
|R3A=NOA
|C4face=Shocked
|M4face=Normal
|C4A=-
|M4A=¡No se olviden de recoger sus premios en la plaza!
|M4Aeng=Don't forget to collect your prizes at the Plaza!
|R4A=NOA
|V1=2
|V1=2
}}
}}
'''Results if Nice were to win'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon
|language=SpaA
|C1face=
|M1face=Happy
|C1A=-
|M1A=¡Ganamos los bien portados!
|M1Aeng=Us well-behaved win!
|R1A=NOA
|C2face=Sad
|M2face=Happy
|C2A=Nooooo...
|M2A=Pero portarse bien es su propia recompensa.
|M2Aeng=But good behavior is its own reward.
|R2A=NOA
|C3face=Sad
|M3face=
|C3A=Pues yo prefiero supermoluscos...
|C3Aeng=Well I prefer Super Sea Snails...
|M3A=-
|R3A=NOA
|C4face=Normal
|M4face=
|C4A=A ver si me dan alguno. No me he portado TAN mal.
|C4Aeng=Let's see if they give me some. I haven't behaved THAT badly.
|M4A=-
|R4A=NOA
|C5face=Normal
|M5face=Normal
|C5A=Para los que participaron en el festival...
|M5A=¡No se olviden de recoger sus premios en la plaza!
|C5Aeng=For those who participated in the Splatfest...
|M5Aeng=Don't forget to collect your prizes in the plaza!
|R5A=NOA
|V1=2
}}
==Gallery==
<!--<gallery>
</gallery>-->
===Promotional images===
<gallery>
S Naughty vs. Nice Splatfest Tees.jpg
S Team Naughty win EN.png
</gallery>
===In-game screenshots===
<gallery>
S Splatfest Tee Naughty front.png
S Splatfest Tee Naughty back.png
S Splatfest Tee Nice front.png
S Splatfest Tee Nice back.png
Naughty splatfest tee jellyfish.png
Nice splatfest tee jellyfish.png
S Naughty vs Nice Callie.png
S Naughty vs Nice Marie.png
</gallery>
== Trivia ==
* The Naughty vs. Nice Splatfest had the same stages as the [[Get Fit vs. Get Rich]] Splatfest.
== Names in other languages ==
''Short name''
{{Localized name
|color=Splatoon
|FraA=Coquins vs. Sages
|FraAM=Naughty vs. Nice
|SpaA=Mal Portados vs. Bien Portados
|SpaAM=Badly Behaved vs. Well Behaved
}}
''Long name''
{|
|align = "top" | ''NAUGHTY''
|align = "inherit" | ''NICE''
|- style="vertical-align:top"
|{{Localized name
|color=Splatoon
|FraA=Je suis sur la liste des COQUINS
|FraAM=I'm on the NAUGHTY list
|SpaA=Me he portado MAL
|SpaAM=I've behaved BAD
}}
|{{Localized name
|color=Splatoon
|FraA=Je suis sur la liste des SAGES
|FraAM=I'm on the NICE list
|SpaA=Me he portado BIEN
|SpaAM=I've behaved GOOD
}}
|}


== See also ==
== See also ==
Line 207: Line 547:
* [https://splatoonus.tumblr.com/post/134982905021/you-better-spray-ink-you-better-really-try-if SplatoonUS announcement of the event]
* [https://splatoonus.tumblr.com/post/134982905021/you-better-spray-ink-you-better-really-try-if SplatoonUS announcement of the event]
* [https://splatoon.nintendo.com/splatoon/news/article/?id=63 Official website news post for the event]
* [https://splatoon.nintendo.com/splatoon/news/article/?id=63 Official website news post for the event]
== References ==
<references />
{{Navbox/S Splatfests}}
{{Navbox/S Splatfests}}
[[Category:Splatfest events]]
 
[[Category:Splatoon Splatfest events]]

Latest revision as of 21:45, 23 May 2024

Burgers vs. Pizza
USA NA Splatfests
Past vs. Future

Naughty vs. Nice
Teams   Naughty
  Nice
Region North America
Start 19 December 2015 at 05:00 UTC
End 20 December 2015 at 05:00 UTC
Length 24 hours
Winner Naughty

Naughty vs. Nice was a Splatfest event in Splatoon. It was held for North America only. It was announced on 11 December 2015. The results were given on 20 December 2015.

Details

The Splatfest took place around Christmas time. It is based on the idea of Santa Claus sorting children into lists based on their behavior throughout the year, with naughty children getting coal while nice children get presents.

The full name of each choice was "NAUGHTY" and "NICE". The team name portion of Splatfest titles was "Naughty" and "Nice".

The three stages for this Splatfest were Urchin Underpass, Flounder Heights, and Mahi-Mahi Resort.

Results

Category   Nice   Naughty
Popularity 59% 41%
Wins 41% 59%
Score
votes + (wins ×6)
305 395

Dialogue

[1]

English (North America)

Announcement

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie

“Squidmas is almost here!”
Marie

“And it's time to find out which list you're on...”
NOA
Callie

“Have you been a naughty little nautilus?”
Marie
“-”
NOA
Callie

“TEAM NAUGHTY!”
Marie
“-”
NOA
Callie
“-”
Marie

“Or a pixel-perfect angelfish?”
NOA
Callie
“-”
Marie

“TEAM NICE!”
NOA
Callie

“Wait... So why am I the one on the naughty list again?”
Marie
“-”
NOA
Callie

“It just seems like...”
Marie

“What are you trying to say, Callie?”
NOA
Callie

“Nothing! Forget I said anything...”
Marie

“I'm PLENTY nice, you know! I care about-”
NOA
Callie

“Yourself? Winning? Insulting me on live TV?”
Marie

“...”
NOA
Callie

“What about you at home? Which list are you on?”
Marie

“-”
NOA
Callie

“Head over to the Pledge Box and pick a side!”
Marie

“-”
NOA


Introduction

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie

“Have you been naughty or nice this year?”
Marie

“Head over to the Pledge Box and pick a side!”
NOA


Results

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie

“NAUGHTY WINS! IN YOUR FACE, MARIE!”
Marie

“Congrats, Callie! You earned it...”
NOA
Callie

“BAHAHA! Whatev- Wait, what?”
Marie

“Merry Squidmas from Team Nice!”
NOA
Callie

“-”
Marie

“If you participated in the Splatfest, don't forget...”
NOA
Callie

“-”
Marie

“Your prizes are waiting in the plaza!”
NOA


Results if Nice were to win

Callie's Dialogue Marie's Dialogue Region
Callie
“-”
Marie

“NOICE! Team Nice wins!”
NOA
Callie

“Ugh...”
Marie

“And they say nice squids finish last. HA!”
NOA
Callie

“Whatevs...”
Marie
“-”
NOA
Callie

“At least I'm getting free coal for my barbecue.”
Marie
“-”
NOA
Callie

“If you participated in the Splatfest, don't forget...”
Marie

“Your prizes are waiting in the plaza!”
NOA


French (Canada)

Announcement

Ayo's Dialogue Oly's Dialogue Region
Ayo

« Le temps des fêtes est à nos portes! »

(The holiday season is upon us!)
Oly

« J'aimerais bien savoir sur quelle liste tu te trouves... »

(I would like to know on which list you are...)
NOA
Ayo

« Cette année, as-tu été du genre malin rinpinpin? »

(This year, have you been the sly type?)
Oly
« - »
NOA
Ayo

« COQUINS! »

(RASCALS!)
Oly
« - »
NOA
Ayo
« - »
Oly

« Ou tu as été plutôt genre sage comme une image? »

(Or were you more the good as gold type?)
NOA
Ayo
« - »
Oly

« SAGES! »

(NICE!)
NOA
Ayo

« Eh! Pourquoi suis-je encore sur la liste des coquins? »

(Hey! Why am I on the naughty list again?)
Oly
« - »
NOA
Ayo

« On dirait juste que... »

(It just seems like...)
Oly

« QUE SOUS-ENTENDS-TU MADEMOISELLE AYO? »

(WHAT ARE YOU IMPLYING MISS CALLIE?)
NOA
Ayo

« Ehhh, rien! Oublie ce que je viens de dire... »

(Uhhh, nothing! Forget what I just said...)
Oly

« J'suis TRÈS gentille, en passant! Je me soucie de... »

(I'm VERY nice, by the way! I care about...)
NOA
Ayo

« De toi-même? De gagner? De m'insulter à la télé? »

(Yourself? Winning? Insulting me on TV?)
Oly

« ... »
NOA
Ayo

« Et toi! Sur quelle liste es-tu cette année? »

(And you! On which list are you this year?)
Oly

« - »
NOA
Ayo

« Vite! À la boît'avote pour choisir une équipe! »

(Quick! To the voting box to choose a team!)
Oly

« - »
NOA


Introduction

Ayo's Dialogue Oly's Dialogue Region
Ayo

« As-tu été du genre coquin ou du genre sage? »

(Were you the naughty type or the nice type?)
Oly

« Vite! À la boît'avote pour choisir une équipe! »

(Quick! To the voting box to choose a team!)
NOA


Results

Ayo's Dialogue Oly's Dialogue Region
Ayo

« La victoire revient à l'équipe des coquins! »

(The victory goes to the naughty team!)
Oly

« Félicitations Ayo! Tu le mérites! »

(Congratulations, Callie! You deserve it!)
NOA
Ayo

« MOUA HA HA! Attends... Quoi? »

(MUA HA HA! Wait... What?)
Oly

« Joyeuses fêtes équipe des sages! »

(Happy holidays, nice team!)
NOA
Ayo

« - »
Oly

« Si tu as participé au festival... »

(If you participated in the festival...)
NOA
Ayo

« - »
Oly

« N'oublie pas de récupérer tes prix sur la place! »

(Don't forget to retrieve your prizes in the plaza!)
NOA


Results if Nice were to win

Ayo's Dialogue Oly's Dialogue Region
Ayo
« - »
Oly

« La victoire revient à l'équipe des sages! »

(The victory goes to the nice team!)
NOA
Ayo

« Nooon... »

(Nooo...)
Oly

« Un cadeau, un cadeau, un cadeau... J'espère! »

(A present, a present, a present... I hope!)
NOA
Ayo

« L'équipe des coquins fera mieux la prochaine fois! »

(The naughty team will do better next time!)
Oly
« - »
NOA
Ayo

« J'espère au moins qu'un beau cadeau sera offert... »

(I hope at least that a nice gift will be offered...)
Oly
« - »
NOA
Ayo

« Si tu as participé au festival... »

(If you participated in the splatfest...)
Oly

« N'oublie pas de récupérer tes prix sur la place! »

(Don't forget to retrieve your prizes in the plaza!)
NOA


Spanish (Latin America)

Announcement

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar

“¡Ya casi llegan las fiestas!”

(The Holidays are almost here!)
Tina

“¡Es hora de saber la verdad!”

(It's time to know the truth!)
NOA
Mar

“¿Son de los terrores de las profundidades?”

(Are you of the terrors from the deep?)
Tina
“-”
NOA
Mar

“¡LOS MAL PORTADOS!”

(THE BADLY BEHAVED!)
Tina
“-”
NOA
Mar
“-”
Tina

“¿O son de los calamares ejemplares?”

(Or are you of the exemplary squids?)
NOA
Mar
“-”
Tina

“¡LOS BIEN PORTADOS!”

(THE WELL BEHAVED!)
NOA
Mar

“¿Por qué me pusieron con los mal portados?”

(Why did they put me with the badly behaved?)
Tina
“-”
NOA
Mar

“¿No se te hace que...?”

(Doesn't it make you...?)
Tina

“¿QUÉ QUIERES DECIR, MAR?”

(WHAT DO YOU MEAN, CALLIE?)
NOA
Mar

“¡Nada, nada! Olvidalo.”

(Nothing, nothing! Forget about it.)
Tina

“SIEMPRE me porto bien! Me preocupo por...”

(I have ALWAYS behaved good. I care about...)
NOA
Mar

“¿Por ti misma? ¿Por ganar? ¿Por reírte de mí?”

(Yourself? Winning? Making fun of me?)
Tina

“...”
NOA
Mar

“¿Y ustedes? ¿Cómo se han portado este año?”

(And you? How have you behaved this year?)
Tina

“-”
NOA
Mar

“¡Vayan a la casilla del festival y elijan un equipo!”

(Go to the Pledge Box and choose a team!)
Tina

“-”
NOA


Introduction

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar

“¿Se han portado bien o mal este año?”

(Have you behaved good or bad this year?)
Tina

“¡Vayan a la casilla del festival y elijan un equipo!”

(Go to the Pledge Box and choose a team!)
NOA


Results

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar

“¡Gana el equipo de los mal portados!”

(Team Badly Behaved wins!)
Tina

“¡Felicidades, Mar! Te lo mereces.”

(Congrats, Callie! You deserve it.)
NOA
Mar

“¡MUA JA JA! Me importa un...! ¿Cómo?”

(MUA HA HA! I don't give a...! What?)
Tina

“¡Felices fiestas de parte de los bien portados!”

(Happy Holidays on behalf of Team Well Behaved.)
NOA
Mar

“-”
Tina

“Para los que participaron en el festival...”

(For those who participated in the Splatfest...)
NOA
Mar

“-”
Tina

“¡No se olviden de recoger sus premios en la plaza!”

(Don't forget to collect your prizes at the Plaza!)
NOA


Results if Nice were to win

Mar's Dialogue Tina's Dialogue Region
Mar
“-”
Tina

“¡Ganamos los bien portados!”

(Us well-behaved win!)
NOA
Mar

“Nooooo...”
Tina

“Pero portarse bien es su propia recompensa.”

(But good behavior is its own reward.)
NOA
Mar

“Pues yo prefiero supermoluscos...”

(Well I prefer Super Sea Snails...)
Tina
“-”
NOA
Mar

“A ver si me dan alguno. No me he portado TAN mal.”

(Let's see if they give me some. I haven't behaved THAT badly.)
Tina
“-”
NOA
Mar

“Para los que participaron en el festival...”

(For those who participated in the Splatfest...)
Tina

“¡No se olviden de recoger sus premios en la plaza!”

(Don't forget to collect your prizes in the plaza!)
NOA


Gallery

Promotional images

In-game screenshots

Trivia

Names in other languages

Short name

Language Name Meaning
Canada French (NOA) Coquins vs. Sages Naughty vs. Nice
Mexico Spanish (NOA) Mal Portados vs. Bien Portados Badly Behaved vs. Well Behaved


Long name

NAUGHTY NICE
Language Name Meaning
Canada French (NOA) Je suis sur la liste des COQUINS I'm on the NAUGHTY list
Mexico Spanish (NOA) Me he portado MAL I've behaved BAD
Language Name Meaning
Canada French (NOA) Je suis sur la liste des SAGES I'm on the NICE list
Mexico Spanish (NOA) Me he portado BIEN I've behaved GOOD

See also

External links

References