Rock vs. Pop (2015): Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
(Added in-game team name details) |
(Added the German Announcement and Result dialogues) |
||
Line 89: | Line 89: | ||
|C2A=Great work, rock 'n' rollers! | |C2A=Great work, rock 'n' rollers! | ||
|M2A=Hey, we pop fans did well too! | |M2A=Hey, we pop fans did well too! | ||
|R2A=NOE | |||
|V1=2 | |||
}} | |||
==== German ==== | |||
'''Announcement''' | |||
{{StageQuotes | |||
|game=Splatoon | |||
|language=Ger | |||
|C1face=Normal | |||
|M1face=Happy | |||
|C1A=Seid alle dabei beim Kampf der Musikgenres! | |||
|C1Aeng=Everyone join the battle of music genres! | |||
|M1A=Yeah! | |||
|M1Aeng=Yeah! | |||
|R1A=NOE | |||
|C2face=Happy | |||
|M2face=Fresh | |||
|C2A=Wir haben fette Gitarren und Schlagzeugsoli! ROCK! | |||
|C2Aeng=We have fat guitars and drum solos! ROCK! | |||
|M2A=Und wir Ohrwürmer und coole Mode! POP! | |||
|M2Aeng=And we catchy tunes and cool fashion! POP! | |||
|R2A=NOE | |||
|C3face=Normal | |||
|M3face=Normal | |||
|C3A=Jetzt heißt es: Rockgöttin oder Pop-Prinzessin? | |||
|C3Aeng=Now it's time: Rock goddess or pop princess? | |||
|M3A=Wir sind Popstars, also ist mein Favorit der Pop! | |||
|M3Aeng=We are pop stars so my favorite is the pop! | |||
|R3A=NOE | |||
|C4face=Normal | |||
|M4face= | |||
|C4A=Pop ist schön und gut, aber ich ziehe Rock vor! | |||
|C4Aeng=Pop is all well and good, but I prefer rock! | |||
|M4A=- | |||
|R4A=NOE | |||
|C5face=Normal | |||
|M5face= | |||
|C5A=Ich drehe gern mal die Anlage auf und rocke ab! | |||
|C5Aeng=I like to turn up the system and rock out! | |||
|M5A=- | |||
|R5A=NOE | |||
|C6face= | |||
|M6face=Serious | |||
|C6A=- | |||
|M6A=Vielleicht solltest du dann Squid Squad beitreten... | |||
|M6Aeng=Maybe you should join Squid Squad then... | |||
|R6A=NOE | |||
|C7face=Happy | |||
|M7face= | |||
|C7A=Haha! Ach was! Einmal Sea Siren, immer Sea Siren | |||
|C7Aeng=Haha! As if! Onca Squid Sister, always Squid Sister! | |||
|M7A=- | |||
|R7A=NOE | |||
|V1=2 | |||
}} | |||
'''Results''' | |||
{{StageQuotes | |||
|game=Splatoon | |||
|language=Ger | |||
|C1face=Happy | |||
|M1face=Sad | |||
|C1A=Ihr ROCKT! | |||
|C1Aeng=You ROCK! | |||
|M1A=Ich fasse es nicht... | |||
|M1Aeng=I can't believe it... | |||
|R1A=NOE | |||
|C2face=Normal | |||
|M2face=Normal | |||
|C2A=Gut gekämpft, Rockfans! | |||
|C2Aeng=Well fought, rock fans! | |||
|M2A=Hey, die Popfans haben sich wacker geschlagen! | |||
|M2Aeng=Hey, the pop fans have done well! | |||
|R2A=NOE | |R2A=NOE | ||
|V1=2 | |V1=2 | ||
Line 100: | Line 174: | ||
|JapM= | |JapM= | ||
|Dut=Rock vs. pop<ref>[https://mobile.twitter.com/NintendoNL/status/596322213604761600 Nintendo Nederland. (May 7, 2015). ''Twitter''. Retrieved August 24, 2020.]</ref> | |Dut=Rock vs. pop<ref>[https://mobile.twitter.com/NintendoNL/status/596322213604761600 Nintendo Nederland. (May 7, 2015). ''Twitter''. Retrieved August 24, 2020.]</ref> | ||
|DutM= | |DutM=Rock vs. Pop | ||
|FreA= | |FreA= | ||
|FreAM= | |FreAM= | ||
|FreE= | |FreE= | ||
|FreEM= | |FreEM= | ||
|Ger= | |Ger=Rock vs. Pop | ||
|GerM= | |GerM=Rock vs. Pop | ||
|Ita= | |Ita= | ||
|ItaM= | |ItaM= |
Revision as of 17:02, 27 April 2022
- For the Splatfest from Splatoon 2, see Rock vs. Pop (2017)
|
|
|
Rock vs. Pop
Team | Rock | Pop |
Region | Europe and Oceania | |
---|---|---|
Start | 4 July 2015, 17:00 UTC | |
End | 5 July 2015, 17:00 UTC | |
Score method | votes + (wins ×2) | |
Popularity | 64% | 36% |
Wins | 53% | 47% |
Score | 170 | 130 |
Winner | Rock |
Rock vs. Pop was a Splatfest event in Splatoon. It was held in Europe and Oceania. It was announced on 27 June 2015. The results were given on 5 July 2015.
Details
The full name of each choice was "I'd rather listen to ROCK" and "I'd rather listen to POP". The team name portion of Splatfest titles was "Rock" and "Pop".
The three stages selected for this Splatfest were: Urchin Underpass, Walleye Warehouse and Port Mackerel.
Gallery
Dialogue
English
Announcement
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “Time for a battle of the genres! A musical melee!” |
Marie “Woo!” |
NOE |
Callie “On one side, distortion, drum fills and guitar solos! ROCK!” |
Marie “And on the other, catchy hooks, fashion and fun! POP!” |
NOE |
Callie “What a contest! Rock goddess or pop princess?” |
Marie “Since we're actually pop stars, I gotta go with pop!” |
NOE |
Callie “Pop's great and all, but I'm gonna go with rock here!” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “Can't beat turning up the volume and rocking out!” |
Marie “Maybe you should go join the Squid Squad then!” |
NOE |
Callie “Haha! Noooo way! Squid Sisters forever!” |
Marie “-” |
NOE
|
Results
Callie's Dialogue | Marie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “ROCK ON!” |
Marie “Ugh... I don't believe it...” |
NOE |
Callie “Great work, rock 'n' rollers!” |
Marie “Hey, we pop fans did well too!” |
NOE
|
German
Announcement
Aioli's Dialogue | Limone's Dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „Seid alle dabei beim Kampf der Musikgenres!“ (Everyone join the battle of music genres!) |
Limone „Yeah!“ (Yeah!) |
NOE |
Aioli „Wir haben fette Gitarren und Schlagzeugsoli! ROCK!“ (We have fat guitars and drum solos! ROCK!) |
Limone „Und wir Ohrwürmer und coole Mode! POP!“ (And we catchy tunes and cool fashion! POP!) |
NOE |
Aioli „Jetzt heißt es: Rockgöttin oder Pop-Prinzessin?“ (Now it's time: Rock goddess or pop princess?) |
Limone „Wir sind Popstars, also ist mein Favorit der Pop!“ (We are pop stars so my favorite is the pop!) |
NOE |
Aioli „Pop ist schön und gut, aber ich ziehe Rock vor!“ (Pop is all well and good, but I prefer rock!) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „Ich drehe gern mal die Anlage auf und rocke ab!“ (I like to turn up the system and rock out!) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „Vielleicht solltest du dann Squid Squad beitreten...“ (Maybe you should join Squid Squad then...) |
NOE |
Aioli „Haha! Ach was! Einmal Sea Siren, immer Sea Siren“ (Haha! As if! Onca Squid Sister, always Squid Sister!) |
Limone „-“ |
NOE
|
Results
Aioli's Dialogue | Limone's Dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „Ihr ROCKT!“ (You ROCK!) |
Limone „Ich fasse es nicht...“ (I can't believe it...) |
NOE |
Aioli „Gut gekämpft, Rockfans!“ (Well fought, rock fans!) |
Limone „Hey, die Popfans haben sich wacker geschlagen!“ (Hey, the pop fans have done well!) |
NOE
|
Names in other languages
See also
External links
- Trailer
- Nintendo of Europe, Nintendo of Europe announcement of the event
- Nintendo of Europe, Nintendo UK reminder post of the event
- Nintendo of Europe, SplatoonUK announcement of the winner
References
|