Tentakeel Outpost: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(→‎Dutch: added quotes)
Line 120: Line 120:
*''"O, dat is waar... De schuilplaatsen van de {{color|Octarianen|orange}} hebben onzichtbare ingangen. Met een likje inkt kun je ze onthullen!"''<br>(Oh, that is right... The shelters of the {{color|Octarians|orange}} have invisible entrances. You can reveal them with a small amount of ink!)
*''"O, dat is waar... De schuilplaatsen van de {{color|Octarianen|orange}} hebben onzichtbare ingangen. Met een likje inkt kun je ze onthullen!"''<br>(Oh, that is right... The shelters of the {{color|Octarians|orange}} have invisible entrances. You can reveal them with a small amount of ink!)
*''"Als je iets tegenkomt wat er {{color|raar uitziet|orange}}, beschiet het dan met inkt! Altijd uitkijken dat je nergens inktstinkt, zeg ik maar."''<br>(If you come across something what {{color|looks weird|orange}}, shoot at it with ink! Always watch out that you won't be fooled by anything, so to speak.)<br>'''''NOTE:''' 'inktstinkt' comes from 'inkt' (“ink”) and 'instinken' (“to fall for”, “to be fooled by”)
*''"Als je iets tegenkomt wat er {{color|raar uitziet|orange}}, beschiet het dan met inkt! Altijd uitkijken dat je nergens inktstinkt, zeg ik maar."''<br>(If you come across something what {{color|looks weird|orange}}, shoot at it with ink! Always watch out that you won't be fooled by anything, so to speak.)<br>'''''NOTE:''' 'inktstinkt' comes from 'inkt' (“ink”) and 'instinken' (“to fall for”, “to be fooled by”)


;'''Talking to Marie:'''
;'''Talking to Marie:'''
Line 152: Line 153:
*''"Druk op {{Button|X}} en kijk dan {{color|Prestaties|orange}} om je voortgang te bekijken."''<br>(Press {{Button|X}} and then check {{color|Achievements|orange}} to check your progress.)
*''"Druk op {{Button|X}} en kijk dan {{color|Prestaties|orange}} om je voortgang te bekijken."''<br>(Press {{Button|X}} and then check {{color|Achievements|orange}} to check your progress.)
*''"{{color|Duik onder|orange}} in je inkt om snel te herstellen wanneer je {{color|heldenpak|orange}} beschadigd is."''<br>({{color|Submerge|orange}} in your ink to recover quickly when your {{color|Hero Suit|orange}} is damaged.)
*''"{{color|Duik onder|orange}} in je inkt om snel te herstellen wanneer je {{color|heldenpak|orange}} beschadigd is."''<br>({{color|Submerge|orange}} in your ink to recover quickly when your {{color|Hero Suit|orange}} is damaged.)
*''"Wat is je favoriete wapen, agent 4? Ik ben zelf nogal een laderjuffertje."''<br>(What is your favorite weapon, Agent 4? I am quite a charger damsel myself.)
*''"Heb je al eens een lader gebruikt? Best gaaf, toch?"''<br>(Have you already used a charger once? Quite awesome, right?)
*''"Al gewend aan je Octariaanse schoonmaakbaantje?"''<br>(Already used to your little Octarian cleaning job?)
*''"Als je meer vuurkracht nodig hebt, dan moet je de Armada-Optimatron eens proberen."''<br>(If you need more firepower, then you should try the Ammo Knights Enhancifier.)
*''"Succes met je volgende missie!"''<br>(Good luck with your next mission!)
*''"Druk op {{button|Plus}} als je van wapen wilt wisselen!"''<br>(Press {{button|Plus}} if you want to swap weapons.)
*''"Voor Octarianen is de wet van de zwaartekracht meer een aanbeveling..."''<br>(For Octarians the law of gravity is more of a recommendation ...)
*''"Druk op {{button|X}} en dan op {{button|Plus}} om meteen {{color|terug te keren|orange}} naar het {{color|Inkopolisplein|orange}}."'''<br>(Press {{button|X}} and then {{button|Plus}} to immediately {{color|return|orange}} to the {{color|Inkopolis Square|orange}}.)
*''"{{color|Verbeter je wapens|orange}} met de {{color|Armada-Optimatron|orange}}."''<br>({{color|Improve your weapons|orange}} with the {{color|Ammo Knights Enhancifier|orange}}.)


;'''Quotes for specific spots:'''
;'''Quotes for specific spots:'''
Line 157: Line 168:
*''"Ik kan vanaf hier de Deca-toren zien."''<br>(I can see the Deca Tower from here.)
*''"Ik kan vanaf hier de Deca-toren zien."''<br>(I can see the Deca Tower from here.)
*''"Jij bent nogal dol op hoogtes, nietwaar?"''<br>(You are quite fond of heights, are you not?)
*''"Jij bent nogal dol op hoogtes, nietwaar?"''<br>(You are quite fond of heights, are you not?)
<!--*''"Is dit een loods voor het Octariaanse leger?"''<br>(Is this a warehouse for the Octarian army?)
 
 
<!--
;'''Quotes for specific spots in other zones:'''
*''"Is dit een loods voor het Octariaanse leger?"''<br>(Is this a warehouse for the Octarian army?)
*''"Deze zone wordt de Achtarmuitkijkpost genoemd..."''<br>(This zone is called the Suction-Cup Lookout...)
*''"Deze zone wordt de Achtarmuitkijkpost genoemd..."''<br>(This zone is called the Suction-Cup Lookout...)
*''"Wauw, kijk eens hoe ver weg het Kraakkot is."''<br>(Wow, look how far away the Cuttlefish Cabin is.)
*''"Wauw, kijk eens hoe ver weg het Kraakkot is."''<br>(Wow, look how far away the Cuttlefish Cabin is.)
*''"Geen idee welke stad dat daar is..."''<br>(No idea which city that one there is...)-->
*''"Geen idee welke stad dat daar is..."''<br>(No idea which city that one there is...)
*''"Een rots in de vorm van een tentakel? Waar zou die voor worden gebruikt?"''<br>(A rock in the shape of a tentacle? What would it be used for?)
*''"Voel je die wind? Het waait hier nogal..."''<br>(Do you feel that wind? There is a lot of wind here...)
*''"Dus dit is het Medusamagazijn. Ik vraag me af of de Octarianen hier tot diep in de nacht bezig zijn met leveringen."''<br>(So this is the Beaker's Depot. I wonder if the Octarians here are busy with deliveries late into the night.)
*''"Op een surfrail ben je even snel als inktvis of als Inkling."''<br>(On a ride rail you are as fast as a squid or as an Inkling.)
*''"Ha! Dit soort hoge plekken zijn ideaal als je een lader wilt gebruiken."''<br>(Ha! These kinds of high spots are ideal if you want to use a charger.)
*''"Deze muur is gemaakt van een materiaal dat ik nog nooit gezien heb..."''<br>(This wall is made of a material that I have never seen before...)
-->
 


;'''Marie's thoughts:'''
;'''Marie's thoughts:'''
Line 173: Line 196:
*''"{{color|(Wat een spraakwaterval, die agent 4...)|grey}}"''<br>({{color|(What a waterfall of words, that Agent 4...)|grey}})
*''"{{color|(Wat een spraakwaterval, die agent 4...)|grey}}"''<br>({{color|(What a waterfall of words, that Agent 4...)|grey}})
*''"{{color|(Vakantie zou nu niet gek zijn...)|grey}}"''<br>({{color|(Vacation wouldn't be crazy now...)|grey}})
*''"{{color|(Vakantie zou nu niet gek zijn...)|grey}}"''<br>({{color|(Vacation wouldn't be crazy now...)|grey}})
*''"{{color|(Mmm, ik zou nu best een stuk ananasvrije pizza uit de toekomst lusten...)|grey}}"''<br>({{color|(Mmm, I would quite like a slice of pineapple-free pizza from the future now..)|grey}})
*''"{{color|(Mmm, ik zou nu best een stuk ananasvrije pizza uit de toekomst lusten...)|grey}}"''<br>({{color|(Mmm, I would quite like a slice of pineapple-free pizza from the future now...)|grey}})
*''"{{color|(Operatie Ongemakkelijke Stilte wordt uitgevoerd...)|grey}}"''<br>({{color|(Operation Uncomfortable Silence is being executed...)|grey}})
*''"{{color|(Operatie Ongemakkelijke Stilte wordt uitgevoerd...)|grey}}"''<br>({{color|(Operation Uncomfortable Silence is being executed...)|grey}})
*''"{{color|(Wanneer snapt een snapper dat al dat gesnap te veel wordt?)|grey}}"''<br>({{color|(When gets a getter that all that getting becomes too much?)|grey}})<br>'''''NOTE:''' 'snappen' means “to get”, “to understand”, 'snapper' means a “talkative person”, “someone who gets something, understands something” and is a species of fish, and 'gesnap' means “chattering”.
*''"{{color|(Wanneer snapt een snapper dat al dat gesnap te veel wordt?)|grey}}"''<br>({{color|(When gets a getter that all that getting becomes too much?)|grey}})<br>'''''NOTE:''' 'snappen' means “to get”, “to understand”, 'snapper' means a “talkative person”, “someone who gets something, understands something” and is a species of fish, and 'gesnap' means “chattering”.
Line 179: Line 202:
*''"{{color|(Ik heb je al alles verteld, agent 4...)|grey}}"''<br>({{color|(I have told you everything already, Agent 4...)|grey}})
*''"{{color|(Ik heb je al alles verteld, agent 4...)|grey}}"''<br>({{color|(I have told you everything already, Agent 4...)|grey}})
*''"{{color|(Wacht... Heeft agent 4 de Armada-Optimatron nog steeds niet gebruikt?)|grey}}"''<br>({{color|(Wait... Has Agent 4 still not used the Ammo Knights Enhancifer?)|grey}})
*''"{{color|(Wacht... Heeft agent 4 de Armada-Optimatron nog steeds niet gebruikt?)|grey}}"''<br>({{color|(Wait... Has Agent 4 still not used the Ammo Knights Enhancifer?)|grey}})
*''"{{color|(Agent 4 heeft blijkbaar geen haast...)|grey}}"''<br>({{color|(Agent 4 is apparently in no rush...)|grey}})
*''"{{color|(Huh, heb ik nog niet verteld over de Armada-Optimatron?!)|grey}}"''<br>({{color|(Huh, haven't I told about the Ammo Knights Enhancifier yet?!)|grey}})
*''"{{color|(Een haastige vis ruikt zelden fris, maar...)|grey}}"''<br>({{color|(Squids that dash smell seldom fresh, but...)|grey}})<br>'''''NOTE:''' From the Dutch proverb 'haastige spoed is zelden goed' (“haste makes waste”). Literally, Marie says: "A hasty fish smells  seldom fresh, but..."
*''"{{color|(...)|grey}}"''<br>({{color|(...)|grey}})
}}
}}



Revision as of 18:24, 30 April 2021

Tentakeel Outpost is the first sector of Octo Canyon in Splatoon 2. It holds 3 Kettles and 1 Boss Kettle and is the only sector to hold a small fort and an Ammo Knights Enhancifier with which to upgrade Agent 4's Main Weapons and purchase Sub Weapons. Starting from the Version 3.0.0 update, after the player beats the final boss of Octo Canyon and subsequently enters Tentakeel Outpost for the second time, Callie will appear at Cuttlefish Cabin, alongside Marie. Players can join the Squid Sisters' conversations, and hear their stats from the last 50 multiplayer battles from Callie.

Missions

File:OctoCanyonlevel1Location.jpg
Kettle location
Kettle location
  • Mission #3: Sunset Octocopter
    • Location: The path is blocked by a stack of small boxes. Shoot at the boxes to reveal the path and there is a kettle sitting at the center of the octagon.
Kettle location
  • Mission 1B: Industrial Toast
    • Location: Passing the hallway, there is a Boss Kettle found in front of a ledge.

Collectables

Sardinium

Climb up the wall to the west of the Boss Kettle. There is a small box on the small tower. Break it to reveal the Sardinium.

Shoot the wall and climb up, then jump onto the grate
Shoot the box to collect your Sardinium

Sunken Scroll

A Yellow Balloon can be found southwest of the Boss Kettle. When the game tells Agent 4 to follow the balloon, this means that this balloon is a Sunken Scroll Balloon. The second balloon is close to the small tower. The third and fourth balloons are near the Boss Kettle. The fifth balloon is next to the kettle to the first mission. The sixth balloon is between the second and third mission kettles, but at a high altitude. Climb the wall to reach the balloon. The seventh and last balloon is on the set of platforms adjacent to the wall. Once all seven balloons have been popped on time, the sunken scroll will appear on the set of platforms.

Quotes

English

Marie's Quotes

Introduction:
Hmm...
The Octarians...
Hey...
You showed up!
As soon as I saw you aimlessly wandering around the square, I knew you were the one.
I'm Marie. I know you're a bit starstruck, but I need you to get over it.
Yes, I'm THAT Marie. You know...from the Squid Sisters.
You've never heard of me? For eel?
Well, you obviously aren't very cultured, but you'll have to do.
See, I've got a little...thing I need some help with.
By now you've heard that the Great Zapfish that powers Inkopolis Square is missing.
Well, it's not just missing-it's been squidnapped by the Octarian menace!
How do I know this? On the surface, I may just look like an absurdly talented pop star...
But in truth...I'm Agent 2 of the New Sqidbeak Splatoon, a secret society of heros who save the world from Octarians!
Now, I've been trying to keep an eye on the Octarians in my downtime, but I'm a busy girl.
(If only Callie was around to lend a hand...) Ahem...
I need YOU to go get the Great Zapfish back from those slimy Octarians! What do you say? Are you in?
...
*ahem*
Soooooooooo...
I'll take your awkward silence as a yes.
Welcome aboard! You are now Agent 4 of the New Squidbeak Splatoon.
I even bought you a brand-new Hero Suit as a signing bonus.
And look at that-it fits like a glove! (Not bad for an old hand-me-down.)
Now, let's go tear those Octarians limb from limb from limb from limb from limb from- Well...you get the picture.
Oh, yeah-the entrances to the Octarian realm are invisible, so you'll have to ink them to reveal them.
Arriving after defeating the Final Boss:
Mmm...
Ah, Agent 4...
I've been waiting for you.
Thanks to you, both the Great Zapfish and Callie are back, and peace has returned to Inkopolis.
That being said, no one except us knows what truly happened, so don't expect the city to throw a parade or anything.
It's like they always say: "The path of the hero is a lonely one."
Wait... They don't say that?! But "they" say all sorts of things!
Well... Whatever.
I was able to confine DJ Octavio in this snow globe. I'm keeping an eye on him to make sure he stays out of trouble.
I'm gonna slow roast him until Grandpa- I mean... Uh...
Until the leader of the New Squidbeak Splatoon comes back.
Bahaha! Love it.
Anyway, you've really impressed me. I can't thank you enough.
Hm? Ah, you're wondering about that? I had Sheldon put that there.
It'll allow you to listen to the latest single from the Squid Sisters, "Fresh Start," anytime you want!
Hope you like it! Stay fresh!

DJ Octavio's Quotes

Trapped in the snow globe:
LET ME OUTTA HERE!!! I'M STARVING!

Dutch

Marie's Quotes

Introduction:
  • "O nee..."
    (Oh no...)
  • "De Octarianen komen..."
    (The Octarians come...)
  • "O, hallo."
    (Oh, hello.)
  • "Daar ben je! Zodra ik je doelloos over het plein zag lopen, wist ik dat jij bijzonder was."
    (There you are! As soon as I saw you aimlessly walking around the square, I knew you were special.)
  • "Ja, ik ben het, Marie. Je hoeft me niet zo aan te staren, hoor. Ik ben alleen maar beroemd."
    (Yes, it is me, Marie. You don't have to stare at me. I am only famous.)
  • "Ja, echt, DIE Marie. De betere helft van de Squid Sisters."
    (Yes, really, THAT Marie. The better half of the Squid Sisters.)
  • "Wat?! Dat zegt je niets? Neem je me nou in de paling?"
    (What?! That doesn't ring a bell? Are you squidding me?)
    NOTE: 'in de maling nemen' is a Dutch saying meaning “to fool” and 'paling' means “eel”.
  • "Nou, je culturele opvoeding laat wel wat te wensen over... Maar daar is nu niets aan te doen."
    (Well, your cultural education leaves much to be desired... But there is nothing that can be done about that now.)
  • "Ik kan namelijk wel wat hulp gebruiken..."
    (Because I could use some help...)
  • "Je hebt ondertussen vast al gehoord dat de Megavoltvis die het Inkopolisplein van stroom voorziet, is verdwenen."
    (You have probably heard it by now that the Great Zapfish which provides Inkopolis Square with power, has disappeared.)
  • "Nou, die is niet zomaar verdwenen... De Octarianen hebben hem ontvoerd!"
    (Well, he did not disappear for no reason... The Octarians have kidnapped him!)
  • "Hoe ik dat weet? Ik zie er misschien uit als 'n belachelijk getalenteerde popster..."
    (How do I know this? I might look like a ridiculously talented popstar...)
  • "Stiekem ben ik agent 2 van de nieuwe Kraakcommando's, een verbond dat strijdt tegen de Octarianen!"
    (Secretly I am agent 2 of the New Squidbeak Splatoon, an association that fights against the Octarians!)
  • "Al kan een drukbezette griet niet altijd een oogje in het zeil houden..."
    (Although a busy chick can't always keep an eye on things...)
  • "(In mijn guppy, zonder Callie om te helpen...) Ahem..."
    ((All by myself, without Callie to help...) Ahem...)
    NOTE: 'in mijn guppy' come from 'in zijn uppie', a Dutch saying meaning “all by oneselves”, and 'guppy' (“guppy”).
  • "Daarom zul JIJ de Megavoltvis terug moeten halen uit de tentakels van die slijmerige Octarianen! Wat zeg je ervan?"
    (Therefore YOU will have to retrieve the Great Zapfish from the tentacles of those slimy Octarians! What do you say?)
  • "…"
    (...)
  • "Ehm..."
    (Um...)
  • "Duuuuuuuuus..."
    (Soooooooooo...)
  • "Wie zwijgt stemt toe, zeggen ze toch altijd?"
    (Who keeps silent, agrees, don't they always say?)
  • "Welkom bij de club! Vanaf nu ben je agent 4 van de nieuwe Kraakcommando's."
    (Welcome to the club! From now you are agent 4 of the New Squidbeak Splatoon.)
  • "Ik heb zelfs een vloednieuw heldenpak voor je als inschrijfbonus."
    (I even have a brand new Hero Suit for you as a sign-up bonus.)
    NOTE: 'vloednieuw' comes from 'vloed' (“flood”) and 'gloednieuw' (“brand new”).
  • "En kijk toch eens... het past precies! (Niet slecht voor een gejut tweedehandsje.)"
    (And look at that... it fits exactly! (Not bad for a beach-combed secondhand.))
  • "Zo, laten we nu die Octarianen eens een poot uitdraaien! Of twee. Of drie. Of... Nou ja... je snapt me wel."
    (So, let's get those Octarians pay an arm and a leg. Or two. Or three. Or... Well... You get the point.)
    NOTE: 'een poot uitdraaien' is a Dutch saying equivalent to the English saying “to pay an arm and a leg”.
  • "O, dat is waar... De schuilplaatsen van de Octarianen hebben onzichtbare ingangen. Met een likje inkt kun je ze onthullen!"
    (Oh, that is right... The shelters of the Octarians have invisible entrances. You can reveal them with a small amount of ink!)
  • "Als je iets tegenkomt wat er raar uitziet, beschiet het dan met inkt! Altijd uitkijken dat je nergens inktstinkt, zeg ik maar."
    (If you come across something what looks weird, shoot at it with ink! Always watch out that you won't be fooled by anything, so to speak.)
    NOTE: 'inktstinkt' comes from 'inkt' (“ink”) and 'instinken' (“to fall for”, “to be fooled by”)


Talking to Marie:
  • "De Octarianen gebruiken onzichtbare ingangen. Je moet je inkt gebruiken om de openingen te onthullen."
    (The Octarians use invisible entrances. You have to use your ink to reveal the entrances.)
  • "Dit hutje? Dat noemen wij 'het Kraakkot'."
    (This little hut? That we call 'the Cuttlefish Cabin'.)
  • "Huh? Sorry, ik was een beetje aan het dagdromen over het verleden."
    (Huh? Sorry, I was kind of daydreaming about the past.)
  • "Ik moet zeggen dat je echt een MOOT frisser ruikt dan de vorige agent die ik heb opgeleid. Agent 3 was minder scherp bij het wassen..."
    (I have to say that you really smell a CHUNK fresher than the previous agent that I have trained. Agent 3 was less alert when washing...)
  • "Echt... Ik kan de Octarianen niet vergeven voor wat ze hebben gedaan."
    (Really... I can't forgive the Octarians for what they have done.)
  • "Ik heb gehoord dat kinderen tegenwoordig in de ban zijn van baantjes die visseneieren opleveren."
    (I have heard that children nowadays are enthralled with jobs that result fish eggs.)
  • "Weet je, voltvissen zijn de bron van alle energie in Inkopolis."
    (You know, Zapfish are the source of all power in Inkopolis.)
  • "Waarom kijk je zo naar me? Heb ik inkt op mijn gezicht?"
    (Why do you look at me like that? Do I have ink on my face?)
  • "Ik zou je kunnen vragen wat je online rang is, maar ik wil je niet demotiveren voor je missie."
    (I could ask you what your online rank is, but I don't want to demotivate you for your mission.)
  • "Ik vraag me af of de baas het erg zou vinden als ik mijn post even verlaat om me op te frissen."
    (I wonder if the boss would mind if I leave my post for a bit to freshen up.)
  • "Je doet me denken aan agent 3... Als agent 3... twee jaar ouder zou zijn... en zich wat vaker zou wassen."
    (You remind me of Agent 3... If Agent 3... would be two years older... and would wash themselves more often.)
  • "Ik kan nog steeds niet geloven dat je nooit van de Squid Sisters gehoord hebt... Dat is een grapje, toch?"
    (I still can't believe that you have never heard of the Squid Sisters... That is a joke, right?)
  • "Agent 4, probeer in een gevecht altijd eerst de bewegingen van een nieuwe vijand vast te stellen."
    (Agent 4, always try to determine the movements of a new enemy in a fight first.)
  • "De Megavoltvis gaat zichzelf niet redden! (Al zou het best stoer zijn als hij dat wel deed.)"
    (The Great Zapfish isn't going to rescue himself! (Although that would be quite tough if he did that.))
  • "Het Kraakkot kan wel een renovatie gebruiken..."
    (The Cuttlefish Cabin could use a renovation...)
  • "Rustig aan, agent. Maar zorg wel dat je de vaart erin houdt..."
    (Take it easy, agent. But make sure you keep the momentum going...)
  • "Pfff, Octarianen zijn zo raar met hun enge vliegende plateaus overal."
    (Pfff, Octarians are so weird with their scary flying plateaus everywhere.)
  • "Oké agent 4, aan de slag."
    (Okay Agent 4, get to work.)
  • "Beklim muren sneller door herhaaldelijk op B te drukken!"
    (Climb walls faster by pressing B repeatedly!)
  • "Ik reken op je!"
    (I count on you!)
  • "Het schijnt dat veel Inklings de laatste tijd visseneieren verzamelen."
    (It seems that many Inklings collect fish eggs lately.)
  • "Hoe durven de Octarianen zoiets te doen... En nog wel terwijl ik aan het werk was!"
    (How dare the Octarians to do such a thing... And even while I was working!)
  • "Zijn grote hoogtes een probleem voor jou, agent 4?"
    (Are large heights a problem for you, Agent 4?)
  • "Verander van zone door op X te drukken en te kiezen waar je heen wilt."
    (Change zone by pressing X and choosing where you want to go.)
  • "Als je blijft schieten op de schilden van de vijand, zullen ze toch echt een keer breken!"
    (If you keep shooting at the shields of the enemy, they will really break some time!)
  • "Als je gewond bent of overweldigd, kun je je beter terugtrekken om op krachten te komen."
    (If you are hurt or overwhelmed, you better withdraw to regain your strength.)
  • "Die Octarianen moeten niet denken dat ze er deze keer weer net zo makkelijk vanaf komen!"
    (Those Octarians shouldn't think they'll get off just as easily this time!)
  • "Denk eraan dat je om je heen kunt kijken met Right Stick. Goed om te onthouden tijdens missies."
    (Remember that you can look around with Right Stick. Good to remember during missions.)
  • "Druk op X en kijk dan Prestaties om je voortgang te bekijken."
    (Press X and then check Achievements to check your progress.)
  • "Duik onder in je inkt om snel te herstellen wanneer je heldenpak beschadigd is."
    (Submerge in your ink to recover quickly when your Hero Suit is damaged.)
  • "Wat is je favoriete wapen, agent 4? Ik ben zelf nogal een laderjuffertje."
    (What is your favorite weapon, Agent 4? I am quite a charger damsel myself.)
  • "Heb je al eens een lader gebruikt? Best gaaf, toch?"
    (Have you already used a charger once? Quite awesome, right?)
  • "Al gewend aan je Octariaanse schoonmaakbaantje?"
    (Already used to your little Octarian cleaning job?)
  • "Als je meer vuurkracht nodig hebt, dan moet je de Armada-Optimatron eens proberen."
    (If you need more firepower, then you should try the Ammo Knights Enhancifier.)
  • "Succes met je volgende missie!"
    (Good luck with your next mission!)
  • "Druk op Plus als je van wapen wilt wisselen!"
    (Press Plus if you want to swap weapons.)
  • "Voor Octarianen is de wet van de zwaartekracht meer een aanbeveling..."
    (For Octarians the law of gravity is more of a recommendation ...)
  • "Druk op X en dan op Plus om meteen terug te keren naar het Inkopolisplein."'
    (Press X and then Plus to immediately return to the Inkopolis Square.)
  • "Verbeter je wapens met de Armada-Optimatron."
    (Improve your weapons with the Ammo Knights Enhancifier.)


Quotes for specific spots:
  • "Hmm, daar staat iets in het Octariaans... Kun jij dat toevallig lezen?"
    (Hmm, there is something written in Octarian... Can you read that by chance?)
  • "Ik kan vanaf hier de Deca-toren zien."
    (I can see the Deca Tower from here.)
  • "Jij bent nogal dol op hoogtes, nietwaar?"
    (You are quite fond of heights, are you not?)



Marie's thoughts:
  • "(Soms mis ik agent 3...)"
    ((Sometimes I miss Agent 3...))
  • "(Misschien moet ik anders alvast een agent 5 gaan zoeken...)"
    ((Maybe I should start looking for an Agent 5 already...))
  • "(Zzzzzzzzzzzzzz...)"
    ((Zzzzzzzzzzzzzz...))
  • "(Wie had gedacht dat agent 4 zoveel aandacht nodig had?)"
    ((Who would have thought that Agent 4 needed so much attention?))
  • "(Dùùùs...)"
    ((Sooo...))
  • "(Agent 4 blijft maar met me kwebbelen. Zeker bang voor die Octarianen...)"
    ((Agent 4 keeps chattering with me. Surely afraid of those Octarians...))
  • "(Kom op... Hou op met dat geblub en ga aan de slag!)"
    ((Come on... Quit that blubbing and get to work!))
  • "(Agent 4... Zo traag als wier...)"
    ((Agent 4... As slow as kelp...))
  • "(Wat een spraakwaterval, die agent 4...)"
    ((What a waterfall of words, that Agent 4...))
  • "(Vakantie zou nu niet gek zijn...)"
    ((Vacation wouldn't be crazy now...))
  • "(Mmm, ik zou nu best een stuk ananasvrije pizza uit de toekomst lusten...)"
    ((Mmm, I would quite like a slice of pineapple-free pizza from the future now...))
  • "(Operatie Ongemakkelijke Stilte wordt uitgevoerd...)"
    ((Operation Uncomfortable Silence is being executed...))
  • "(Wanneer snapt een snapper dat al dat gesnap te veel wordt?)"
    ((When gets a getter that all that getting becomes too much?))
    NOTE: 'snappen' means “to get”, “to understand”, 'snapper' means a “talkative person”, “someone who gets something, understands something” and is a species of fish, and 'gesnap' means “chattering”.
  • "(Onze Megavoltvis gaat zichzelf niet redden, agent 4!)"
    ((Our Great Zapfish isn't going to resque himself, Agent 4!))
  • "(Ik heb je al alles verteld, agent 4...)"
    ((I have told you everything already, Agent 4...))
  • "(Wacht... Heeft agent 4 de Armada-Optimatron nog steeds niet gebruikt?)"
    ((Wait... Has Agent 4 still not used the Ammo Knights Enhancifer?))
  • "(Agent 4 heeft blijkbaar geen haast...)"
    ((Agent 4 is apparently in no rush...))
  • "(Huh, heb ik nog niet verteld over de Armada-Optimatron?!)"
    ((Huh, haven't I told about the Ammo Knights Enhancifier yet?!))
  • "(Een haastige vis ruikt zelden fris, maar...)"
    ((Squids that dash smell seldom fresh, but...))
    NOTE: From the Dutch proverb 'haastige spoed is zelden goed' (“haste makes waste”). Literally, Marie says: "A hasty fish smells seldom fresh, but..."
  • "(...)"
    ((...))

Trivia

  • There are a couple of parabolic antennae around Tentakeel Outpost with the text "Ikavision" written on them, which makes it one of the few in-game appearances of any written human language outside Splatfests.[1]
  • The caged insect from Marie's Grasshopper vs. Ant Splatfest artwork can be seen next to Cuttlefish Cabin.[2]
  • On the side of Cuttlefish Cabin there is a phone that looks like the Telephone from the Octo Expansion.

Gallery

Names in other languages

Language Name Meaning
Japan Japanese アシサキ前線基地
Ashisaki Zensen Kichi
Feet (Tentacle) Tip Frontline Base
Netherlands Dutch Weekdierenwachtpost Mollusc guard post
France French (NOE) Base Tentacule Tentacle base
Germany German Tentakel-Vorposten Tentacle Outpost
Italy Italian Avampolpo Tentacolo From avamposto (outpost) and polpo (octopus)
Russia Russian Форпост «Тентакль»
Forpost «Tentakl'»
Tentacle outpost
Spain Spanish (NOE) Base Tentáculo Tentacle base

Cuttlefish Cabin

Language Name Meaning
Japan Japanese シオカラ亭
Shiokara-ten
Calamari Cottage
Netherlands Dutch Kraakkot Kraken Shack

References