With Lemon vs. Without Lemon

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(Redirected from Lemon vs. No Lemon)
S2 Splatfest Icon Dexterity.pngDexterity vs. TenacityS2 Splatfest Icon Tenacity.png
Japan JP Splatfests
S2 Splatfest Icon Warm Innerwear.pngWarm Innerwear vs. Warm OuterwearS2 Splatfest Icon Warm Outerwear.png

Do you eat fried chicken with lemon?
With Lemon vs. Without Lemon
S2 Splatfest Lemon vs No Lemon.png
Teams   レモンかける (Putting on Lemon)
  レモンかけない (Not Putting on Lemon)
Region Japan
Start 11 November 2017 at 06:00 UTC
End 12 November 2017 at 06:00 UTC
Length 24 hours
Winner Without Lemon

With Lemon vs. Without Lemon[1] was a Splatfest event in Splatoon 2. It was held in Japan only. It was announced on 3 November 2017. The results were given on 12 November 2017.

Details

With Lemon vs. Without Lemon featured the second Shifty Station layout, The Secret of S.P.L.A.T..

Results

Category   レモンかける (Putting on Lemon)   レモンかけない (Not Putting on Lemon)
Popularity 53.59% 46.41%
Solo wins 49.89% 50.11%
Team wins 49.91% 50.09%
Score 1 2

Results with exact counts were released through SplatNet.

Detailed results for With Lemon vs. Without Lemon
Region Participants Solo wins Team wins
Alpha Bravo Alpha Bravo Alpha Bravo
JP 543,132 470,423 1,237,673 1,243,211 117,794 118,211

Dialogue

Announcement

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
Pearl Expression Happy.png

「今回はコレ! からあげにレモンかける? 対決ーー!!」

(This time it's this! To have deep-fried meat sprinkled with lemon? Face-offff!!)
イイダ
Marina Expression Happy.png

「オオ~!!」

(Ooh~!!)
NOJ
Notes: からあげ usually refers to deep-fried chicken, but it can mean any deep-fried meat, seafood or vegetable
ヒメ
Pearl Expression Talk LookOther.png

「対決するのは、 爽やかな香りと酸味、 からあげには絶対これ! 「レモンかける」派と!」

(The opponents will be: Having a refreshing aroma and sourness, deep fried food absolutely has to have this! Team "Lemon" and..!)
イイダ
Marina Expression Talk LookOther.png

「アゲたての味を大切に! シンプルこそ王道! 「レモンかけない」派になります!」

(Relishing the deep-fired taste! Simple is the way to go! Team "No Lemon"!)
NOJ
Notes: The team names can be literally translated as "Sprinkle Lemon" and "Don't Sprinkle Lemon"
ヒメ
Pearl Expression DisappointedB.png

「… … … なー イイダ、」

(... ... ... He-y Marina,)
イイダ
Marina Expression Talk LookOther.png

「急にだまっちゃって どうしたんですか~?」

(What's with the sudden silence~?)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression DisappointedB.png

「今回のお題、 ビミョーじゃね? からあげにレモンかどうかってさ…」

(The theme this time is subtle, don't you think so? Whether to sprinkle lemon on deep fried meat or not...)
イイダ
Marina Expression SurprisedB.png

「エエ~ そんなこと言われても… でもでもセンパイ、 からあげって 聞くだでウキウキしませんか~?」

(Ehh~ even when you say it like that... But, but, senpai, aren't you excited just to hear "fried meat"~?)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression GoodGrief.png

「からあげな いーんだよ! ウマイからな、 からあげでな! っつーかさー、 みんなレモンかけるに決まってんじゃん!」

(The deep-fried meat is fine! Deep-fried meat is tasty, after all! I mean, who wouldn't choose to sprinkle lemon?)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
Pearl Expression Angry.png

「みーんな「レモンかける」に投票しちゃったら フェスになんねーじゃん!」

(Since e-veryone is going to vote for "Lemon", it's not going to be much of a Splatfest!)
イイダ
Marina Expression SurprisedB.png

「… … …」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ
Marina Expression Talk LookOther.png

「… … … ヒメセンパイ、」

(... ... ... Pearl-senpai,)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression Talk LookOther.png

「ん? どうしたイイダ」

(Hm? What's wrong, Marina?)
イイダ
Marina Expression Talk LookOther.png

「ワタシ、 レモンかけませんよ?」

(I, don't sprinkle lemon..?)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression SurprisedA.png

「げっ! マジかよ!! イイダ レモンかけねーの?!」

(Gah! Are you serious!! Marina doesn't sprinkle lemon?!)
イイダ
Marina Expression SurprisedA.png

「なんでそんなにビックリするんですか~ というか、 センパイといる時もかけてませんよ~」

(Why are you so shocked~? Even when I went (to eat fried food) with senpai I didn't sprinkle any on it~)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression GoodGrief.png

「んだよ、 イイダはお子ちゃまだな! 酸味でさっぱりした大人の味が わかんねーかなー」

(That's it, Marina is still a child! Adults feel refreshed by the sour taste, you don't understand or something?)
イイダ
Marina Expression DisappointedA.png

「ワタシは あのサクッ、 カリッ、 ジュワ~っていう サウンドが好きなんです♪」

(I like that crispy crisp crunch sound it makes♪)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression Special.png

「イイダくんは レモン汁で 衣がジュワジュワになった からあげのウマちを 知らないみたいだねー」

(Marina-kun does not seem to know the crunch-crunch feeling that comes from lemon juice-coated deep-fried food, huh...)
イイダ
Marina Expression SurprisedB.png

「センパイ、 それはさすがにかけすぎです…」

(Senpai, that's a bit too rash)
NOJ
Notes: -kun is an honorific that can also be used to refer to someone of junior status. By using this, Pearl mocks Marina for being childish by not sprinkling lemon on the meat.
かけすぎ, "rash behavior", sounds like かけます, "to sprinkle".
ヒメ
「-」
イイダ
Marina Expression Angry.png

「とにかく! シンプルに食べるのが 一番美味しいんですからっ!」

(Anyway! Eating simple is the tastiest, that's why!)
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ
Marina Expression DisappointedB.png

「ちなみに「レモンあるならかける」派のヒトは どっちに投票したらいいんですか~?」

(By the way, which side should people on Team "Lemon if there's some around" vote for~?)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression Angry.png

「それってもう かけてんじゃん! だから 「レモンかける」派だろ?!」

(Those are people that sprinkle lemon! So I understand you're on Team "Lemon"?!)
イイダ
「-」
NOJ


Results

ヒメ's Dialogue イイダ's Dialogue Region
ヒメ
「-」
イイダ
Marina Expression Happy.png

「「レモンかけない」派、 勝ちました~~~!!」

(Team "No Lemon" has won~~~!!)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression DisappointedA.png

「ゲッ?! まじかよ~~~!」

(Gah?! You gotta be kidding me~~~!)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ
Marina Expression Talk LookOther.png

「「レモンかけない」派のみなさん、 やりましたね! からあげは サクッ、 カリッ、 ジュワ~ですよね♪」

(Everyone on Team "No Lemon", you did it! Deep-fried food is crispy crisp crunchy~♪)
NOJ
ヒメ
「「レモンかける」派もがんばったの、 見てたからな! もーちょいだったかー!」

(Team "Lemon" did their best too, I was watching! It was so close-!)
イイダ
「-」
NOJ
ヒメ
Pearl Expression DisappointedB.png

「チクショー、 コッチが勝ったら ウチのレモン畑で からあげパーティーやる予定だったのに…」

(Crap, I was planning on throwing a deep-fry party in the lemon orchard at my house...)
イイダ
Marina Expression Talk LookOther.png

「レモン畑でパーティーってカワイイです~♪ せっかくだし やりましょうよ~」

(A party in a lemon orchard sounds cute~♪ Let's throw one right away!)
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ
Marina Expression Talk LookOther.png

「そうだ! ワタシ、 レモンピール入りからあげの作り方 覚えてきたんで、 センパイに作ってあげますね~♪」

(That's right! I just remembered how to make deep-fried chicken with lemon peels inside, so I will make some for senpai~♪)
NOJ
ヒメ
「-」
イイダ
Marina Expression Happy.png

「レモン味なのにサクッ、 カリッ、 ジュワ~ですよ!」

(It has lemon flavor and a crispy crisp crunch!)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression GoodGrief.png

「じゃーねー、 もう からあげパーティーの準備 始まってるし、 イイダのからあげも食ってみっか!」

(Well, I've already made the preparations for the deep-fry party, so let's try Marina's deep-fried chicken!)
イイダ
Marina Expression Talk LookOther.png

「ワタシのからあげ食べたら 「レモンかけない」派になっちゃいますよ~♪」

(Once you've tried my deep-fried chicken, you'll turn to team "No Lemon"~♪)
NOJ
ヒメ
Pearl Expression SurprisedA.png

「まてよ… それにレモンかけたら スンゲー ウマいってことかっ?!」

(Wait a second... If I sprinkle lemon on it, won't it become amazingly delicious?!)
イイダ
Marina Expression GoodGrief.png

「んも~、 でもそれもアリかもですよね~♪」

(I dunno~, but it's okay if you try~♪)
NOJ


Top 100

Click to view the Top 100 rankings for the With Lemon vs. Without Lemon Splatfest View the Top 100 rankings

Gallery

Names in other languages

Private Battle (Lemon/No Lemon)
Language Name Meaning
Japan Japanese レモンかける/かけない
Remon kakeru/kakenai
Putting on Lemon/Not Putting on Lemon
Netherlands Dutch Pro-citroen / Anti-citroen Pro lemon / Anti lemon
CanadaFrance French Avec citron/Sans citron With lemon/Without lemon
Germany German Pro-Zitrone/Anti-Zitrone Pro Lemon/Anti Lemon
Italy Italian Con limone/Senza limone With lemon/Without lemon
Russia Russian Караагэ с лимоном / без
Karaage s limonom / bez
Karaage with / without lemon
SpainMexico Spanish Con limón/Sin limón With lemon/Without lemon

See also

External links

References