Mayo vs. Ketchup (2017)
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
|
Team | Mayo | Ketchup |
Region | North America and Oceania | |
---|---|---|
Start | 5 August 2017, 04:00 UTC | |
End | 6 August 2017, 04:00 UTC | |
Score method | category tally | |
Popularity | 26.85% | 73.15% |
Solo wins | 51.83% | 48.17% |
Team wins | 51.39% | 48.61% |
Score | 2 | 1 |
Winner | Mayo | |
Region | Europe | |
Start | 5 August 2017, 14:00 UTC | |
End | 6 August 2017, 14:00 UTC | |
Popularity | 34.04% | 65.96% |
Solo wins | 50.75% | 49.25% |
Team wins | 50.71% | 49.29% |
Score | 2 | 1 |
Winner | Mayo | |
Region | Japan | |
Start | 4 August 2017, 06:00 UTC | |
End | 5 August 2017, 06:00 UTC | |
Popularity | 56.01% | 43.99% |
Solo wins | 50.60% | 49.4% |
Team wins | 48.96% | 51.04% |
Score | 2 | 1 |
Winner | Mayo |
For the rematch in 2020, see Mayo vs. Ketchup (2020).
Mayo vs. Ketchup was a worldwide Splatfest event in Splatoon 2. It was announced on 29 July 2017. Results were segregated for each region. The results were given on 6 August 2017.
Details
The Splatfest theme was the two condiments, mayonnaise and ketchup.
The full name of each choice was "Ketchup is better than Mayo!" and "Mayo is better than Ketchup!". The team name portion of Splatfest titles was "Mayo" and "Ketchup".
Mayo vs. Ketchup featured the first Shifty Station layout, Wayslide Cool.
Shifty Station (video)
Region | Participants | Solo wins | Team wins | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Mayo | Ketchup | Mayo | Ketchup | Mayo | Ketchup | |
NA/OC | 111,201 | 302,949 | 247,150 | 229,730 | 6,214 | 5,877 |
EU | 70,625 | 136,877 | 129,709 | 125,893 | 1,653 | 1,607 |
JP | 497,492 | 390,757 | 1,152,215 | 1,124,982 | 64,828 | 67,589 |
TOTALS | 679,318 | 830,583 | 1,529,074 | 1,480,605 | 72,695 | 75,073 |
As seen above, if the Mayo vs. Ketchup Splatfest had combined results instead of segregated, Team Ketchup would have been declared the winner, taking both the popular vote (due to Team Ketchup's greater popularity in the west) and team play (due to Japan outplaying the other two regions combined in that category by a factor of roughly 8.7 to 1).
The colors white/cream and red were used in Mayo vs. Ketchup. This is the first time that these colors have been used internationally in the entire Splatoon series; the Japanese Lemon Tea vs. Milk Tea featured white/tan ink for Milk Tea and the European Barbarian vs. Ninja featured red ink for Barbarian.
Gallery
Dialogue
![]() |
Translation needed Complete French (Canada) and Italian translations. edit |
English
Announcement
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl: “It's the glorious union of eggs and oil—MAYONNAISE!” |
Marina: “Versus the red stuff that runs through my veins—KETCHUP!” |
NOE, NOA |
Pearl: “Pshh. Ketchup is BOOOOOOOO-RING. It's like the Sheldon of condiments.” |
Marina: “Boring? At least ketchup has flavor. Mayonnaise is just tasteless lard!” |
NOE, NOA |
Pearl: “-” |
Marina: “Even when it's cold from the fridge, it still somehow feels warm in your mouth!” |
NOE, NOA |
Pearl: “-” |
Marina: “That disgusting mouthfeel... I'd rather lick Crusty Sean's grease trap!” |
NOE, NOA |
Pearl: “Whoa. OK, we get it. You don't like mayo.” |
Marina: “-” |
NOE, NOA |
Pearl: “But at least mayo is true to itself. Ketchup is just wannabe jam.” |
Marina: “Sorry... What?” |
NOE, NOA |
Pearl: “You basically just take some fruit and mix it with sugar. Boom. Jam.” |
Marina: “It's not jam.” |
NOE, NOA |
Pearl: “It's tomato jam. Tomato is a fruit, Marina.” |
Marina: “I mean, well, technically yeah. But not REALLY.” |
NOE, NOA |
Pearl: “What do y'all think? Head over to the Splatfest terminal and pick a side!” |
Marina: “-” |
NOE, NOA
|
Introduction
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl: “Which is the better condiment: mayo or ketchup?” |
Marina: “Head over to the Splatfest terminal and pick a side!” |
NOE, NOA
|
Results
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl: “AYO! IT'S MAYO!” |
Marina: “Ugh...” |
NOE, NOA |
Pearl: “It's mayo all day, yo! They know we don't play, bro!” |
Marina: “-” |
NOE |
Pearl: “It's mayo all day, yo! They know we don't play, yo!” |
Marina: “-” |
NOA |
Pearl: “Best stay out my Headspace 'cause I'm comin' with that Cray Flow!” |
Marina: “Wow. A rap song about mayonnaise. I'm sure that'll tear up the charts.” |
NOE, NOA |
Pearl: “Shout out to Team Mayo! We did it, y'all!” |
Marina: “If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!” |
NOE, NOA
|
Results if Ketchup were to win
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl: “-” |
Marina: “YESSSSSSSS. KETCHUP! Sweet elixir of life!” |
NOE, NOA |
Pearl: “Gross...” |
Marina: “-” |
NOE, NOA |
Pearl: “-” |
Marina: “Team mayo was playing "catch-up" the whole time!” |
NOE, NOA |
Pearl: “Cool joke, Marina.” |
Marina: “-” |
NOE, NOA |
Pearl: “-” |
Marina: “Do I detect a hint of bitterness, Pearl?” |
NOE, NOA |
Pearl: “-” |
Marina: “I'll mix some of my ketchup with your mayo if you wanna make some...” |
NOE |
Pearl: “-” |
Marina: “If you want, I'll mix some of my ketchup with your mayo to make some...” |
NOA |
Pearl: “SPECIAL SAUCE?!” |
Marina: “-” |
NOE, NOA |
Pearl: “-” |
Marina: “If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!” |
NOE, NOA
|
Dutch
Announcement
Lorelei's Dialogue | Mariana's Dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei: “Het is de ultieme symfonie van eieren en olie: MAYONAISE!” (It's the ultimate symphony of eggs and oil: MAYONNAISE!) |
Mariana: “Tegen dat rode goedje dat door mijn aderen stroomt: KETCHUP!” (Against that red stuff that flows through my veins: KETCHUP!) |
NOE |
Lorelei: “Pfff. Ketchup is saai. Mayonaise is veel vetter!” (Pfff. Ketchup is boring. Mayonnaise is much cooler!) |
Mariana: “Saai? Ketchup is tenminste niet van die smakeloze smurrie zoals mayonaise!” (Boring? At least ketchup isn't tasteless gunk like mayonnaise!) |
NOE |
Notes: "Vetter" both means "cooler" and "fatter". Since mayonnaise has more fat than ketchup, this might be a wordplay. | ||
Lorelei: “-” |
Mariana: “En dan dat gevoel in je mond... Het is alsof je warme rauwe eieren eet!” (And then that feeling in your mouth... It's like you're eating warm raw eggs!) |
NOE |
Lorelei: “-” |
Mariana: “Zelfs als het uit de koelkast komt, voelt het warm op je tong!” (Even if it comes out of the fridge, it feels warm on your tongue!) |
NOE |
Lorelei: “Ja, ja, het is duidelijk. Je houdt niet van mayonaise.” (Yeah, yeah, it's clear. You don't like mayonnaise.) |
Mariana: “-” |
NOE |
Lorelei: “Maar mayonaise heeft echt karakter. Ketchup is gewoon namaak-jam.” (But mayonnaise really has character. Ketchup is just fake jam.) |
Mariana: “Sorry... wat?” (Sorry... what?) |
NOE |
Lorelei: “Je mengt wat fruit en een hele berg suiker en... Tada! Je hebt jam!” (You mix some fruit and a heap of sugar and... Tada! You have jam!) |
Mariana: “Het is geen jam.” (It's not jam.) |
NOE |
Lorelei: “Tomaten zijn fruit, Mariana.” (Tomatoes are fruit, Marina.) |
Mariana: “Eh, ja, technisch gezien... MAAR NIET HEUS.” (Uh, yeah, technically... BUT NOT REALLY.) |
NOE |
Lorelei: “Hoe denken de kijkers hierover? Kies je saus bij de Splatfest-stemmachine!” (How do the viewers think about this? Choose your sauce at the Splatfest voting machine!) |
Mariana: “-” |
NOE
|
Introduction
Lorelei's Dialogue | Mariana's Dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei: “Welke saus is beter: mayonaise of ketchup?” (Which sauce is best: mayonnaise or ketchup?) |
Mariana: “Maak je keuze bij de Splatfest-stemmachine!” (Make your choice at the Splatfest voting machine!) |
NOE
|
Results
Lorelei's Dialogue | Mariana's Dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei: “YO VOOR MAYO!” (YO FOR MAYO!) |
Mariana: “Jakkes...” (Yuck...) |
NOE |
Lorelei: “Mayo, mayo, mayo is helemaal de bom! Als je er niet van houdt, dan ben je dom!” (Mayo, mayo, mayo is totally the bomb! If you don't like it, then you're dumb!) |
Mariana: “-” |
NOE |
Lorelei: “Mayo, mayo, mayo is totaal top! Daarmee lig ik bliksemsnel aan kop!” (Mayo, mayo, mayo is totally neat! With that I'm lightning fast in the lead!) |
Mariana: “Wauw. Ik weet zeker dat de kijkers alle coupletten van dat lied willen horen.” (Wow. I'm sure that all the viewers want to hear every verse of that song.) |
NOE |
Lorelei: “Hoera voor team Mayonaise! Het is ons gelukt!” (Hooray for Team Mayonnaise! We did it!) |
Mariana: “Deelnemers van het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!” (Participants of the Splatfest can pick up their rewards at the square!) |
NOE
|
Results if Ketchup were to win
Lorelei's Dialogue | Mariana's Dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei: “-” |
Mariana: “JAAAAAAAAAAAA. KETCHUP! Mijn heerlijke levenselixer!” (YEEEEEEEEEEEES. KETCHUP! My delicious elixir of life!) |
NOE |
Lorelei: “Bah...” (Bah...) |
Mariana: “-” |
NOE |
Lorelei: “-” |
Mariana: “Team Mayonaise is helemaal de kluts kwijt!” (Team Mayonnaise has totally lost its wits!) |
NOE |
Notes: Kluts in the expression Marina uses, may come from the verb klutsen ("to beat"), as in beating eggs in a step to make mayonnaise, for example. | ||
Lorelei: “Goeie grap. Heb je die zelf verzonnen?” (Good joke. Did you come up with that yourself?) |
Mariana: “-” |
NOE |
Lorelei: “-” |
Mariana: “Wat is er, Lorelei? Heb je een zure smaak in je mond?” (What is it, Pearl? Do you have a sour taste in your mouth?) |
NOE |
Lorelei: “-” |
Mariana: “Ik zal wat van mijn ketchup door jouw mayonaise mengen voor een...” (I will mix some of my ketchup with your mayonnaise for a...) |
NOE |
Lorelei: “SPECIALE SAUS?!” (SPECIAL SAUCE?!) |
Mariana: “-” |
NOE |
Lorelei: “-” |
Mariana: “Deelnemers van het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!” (Participants of the Splatfest can pick up their prizes in the square!) |
NOE
|
French (Canada)
Announcement
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle: « Voici le mélange parfait entre l'huile et le jaune d'œuf... la MAYONNAISE! » (The perfect mix of oil and egg yolk... MAYONNAISE!) |
Coralie: « Contre la sauce rouge qui coule dans mes veines... le KETCHUP! » (Versus the red sauce that flows through my veins... KETCHUP!) |
NOA |
Perle: « Je ne mets pas de ketchup dans mes sandwichs, moi! Vive la mayonnaise! » (I don't put ketchup in my sandwiches, not me! Long live mayonnaise!) |
Coralie: « N'importe quoi! Le ketchup a du goût au moins. Je n'peux pas en dire autant de... » (Nonsense! At least ketchup has taste. I can't say the same about...) |
NOA |
Perle: « - » |
Coralie: « ...cette sauce blanche. Elle me laisse un arrière-goût dans la bouche. » (...this white sauce. It leaves an aftertaste in my mouth.) |
NOA |
Perle: « - » |
Coralie: « Un goût désagréable... Je préférerais lécher le collecteur de graisse d'Omar. » (Such an unpleasant taste... I'd rather lick Crusty Sean's grease trap.) |
NOA |
Perle: « OK, OK, j'ai compris. Tu n'aimes vraiment pas la mayonnaise! » (OK, OK, I understand. You really don't like mayonnaise!) |
Coralie: « - » |
NOA |
Perle: « Au moins, la mayo, ça a de la classe! Le ketchup, c'est d'la confiture d'tomates. » (At least mayo has class! Ketchup is just tomato jam.) |
Coralie: « Pardon... Quoi? » (Sorry... What?) |
NOA |
Perle: « T'as qu'à prendre des fruits et t'ajoutes du sucre. Boom! Confiture de tomates! » (Just take some fruit and add sugar. Boom! Tomato jam!) |
Coralie: « Ce n'est pas d'la confiture... » (It's not just jam...) |
NOA |
Perle: « La tomate est un fruit, Coralie. » (Tomato is a Fruit, Marina.) |
Coralie: « Eh bien oui, elle l'est techniquement, mais... elle est différente. » (Well yes, technically it is, but... it's different.) |
NOA |
Perle: « Qu'est-ce que tu en penses? Va à la borne festive pour choisir une équipe! » (What do you think? Go to the Splatfest terminal to choose a team!) |
Coralie: « - » |
NOA
|
Introduction
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle: « Quel est le meilleur condiment? La mayonnaise ou le ketchup? » (Which is the better condiment? Mayo or ketchup?) |
Coralie: « Va à la borne festive pour choisir une équipe! » (Go to the Splatfest terminal to choose a team!) |
NOA
|
Results
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle: « Comme l'encre, la mayonnaise laissera des traces... » |
Coralie: « Mais, qu'est-ce que tu veux dire? » |
NOA |
Perle: « Mayonnaise par-ci, mayonnaise par-là! J'ne niaise pas avec la mayonnaise, moi! » |
Coralie: « - » |
NOA |
Perle: « J'en veux avec mes frites, mes hamburgers, mes sandwiches... » |
Coralie: « Wow! Une chanson sur la mayonnaise. Ça sera sûrement un grand succès! » |
NOA |
Perle: « Félicitations à l'équipe mayonnaise! Nous avons réussi! » |
Coralie: « Si tu as participé au festival, n'oublie pas de récupérer tes prix au carré! » |
NOA
|
Results if Ketchup were to win
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle: « - » |
Coralie: « Youpi!!! L'affaire est KETCHUP! » |
NOA |
Perle: « N'importe quoi... » |
Coralie: « - » |
NOA |
Perle: « - » |
Coralie: « On dirait que l'équipe mayonnaise soit restée dans le fond du frigo! » |
NOA |
Perle: « Très drôle, Coralie! » |
Coralie: « - » |
NOA |
Perle: « - » |
Coralie: « Je perçois une certaine aigreur dans ton ton, Perle. » |
NOA |
Perle: « - » |
Coralie: « Si tu veux, je peux mélanger un peu de mon super ketchup avec... » |
NOA |
Perle: « ...ta sauce blanche? » |
Coralie: « - » |
NOA |
Perle: « - » |
Coralie: « Si tu as participé au festival, n'oublie pas de récupérer tes prix au carré! » |
NOA
|
French (France)
Announcement
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle: « D'un côté, le mariage réussi des œufs et de l'huile... la MAYONNAISE ! » (In one corner, the holy union of eggs and oil... MAYONNAISE!) |
Coralie: « De l'autre, l'or rouge qui irrigue les veines des gourmets... le KETCHUP ! » (In the other, the red stuff that flows through my gourmet veins... KETCHUP!) |
NOE |
Perle: « Pff, le ketchup, c'est bon pour les patates ! La mayo, c'est la vie. » (Pff, ketchup is only good for potatoes! Mayo for life.) |
Coralie: « C'est toi, la patate ! Le ketchup, ça a du goût, comme pas ta mayo ! » (You're the potato! Ketchup has taste, unlike mayo!) |
NOE |
Perle: « - » |
Coralie: « La mayo, c'est gluant et ça colle au palais, autant avaler de la pommade. » (Mayo is sticky and it sticks to your palate, it's like swallowing ointment.) |
NOE |
Perle: « - » |
Coralie: « Et cerise sur le gâteau fadasse, ça resemble à de la crème rance ! » (Plus, the cherry on top of this dull cake, it resembles rancid cream!) |
NOE |
Perle: « Waouh ! On a compris. T'aimes pas la mayo. » (Woah! We get it. You don't like mayo.) |
Coralie: « - » |
NOE |
Perle: « Mais la mayo, c'est raffiné, alors que le ketchup, c'est de la confiote au rabais. » (But mayo is refined, while ketchup is just discount jam.) |
Coralie: « Attends... tu peux répéter, là ? T'as la mayo qui te monte au ciboulot ? » (Wait... could you repeat that? Has the mayo messed with your mind?) |
NOE |
Perle: « Si tu prends des fruits et que t'ajoutes du sucre, tu fais de la confiote. Point. » (If you take fruit and you add sugar, you get jam. Full stop.) |
Coralie: « Je t'arrête tout de suite. La confiote et le ketchup, ça fait deux. » (Let me stop you right there. Jam and ketchup are two different things.) |
NOE |
Perle: « La tomate est un fruit, je te signale. Ketchup et confiote, même combat. » (Tomatoes are fruit. So, ketchup and jam are the same thing.) |
Coralie: « Ben à ce compte-là, ta mayo, c'est une omelette noyée dans le vinaigre. » (By that logic, mayo is an omelette drowned in vinegar.) |
NOE |
Perle: « Et vous, les amis ? Vous avez choisir une camp ? Direction la borne festival ! » (And you? Have you chosen a side? Head to the Splatfest terminal!) |
Coralie: « - » |
NOE
|
Introduction
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle: « Quel est le meilleur condiment ? Le ketchup ou le mayo ? » (Which is the better condiment? Mayo or ketchup?) |
Coralie: « Courez choisir votre camp à la borne festive ! » (Run to choose your side at the Splatfest terminal!) |
NOE
|
Results
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle: « HOURRA POUR LA MAYO ! » (HOORAY FOR MAYO!) |
Coralie: « Argh... » |
NOE |
Perle: « Yo, y a d'là mayo à tous les repas ! Le ketchup l'a dans l'baba ! Pa-pa-pa ! » (Yo, there is mayo at all the meals! Ketchup is hit right in the feels! Pa-pa-pa!) |
Coralie: « - » |
NOE |
Perle: « Et si tu jamais ça t'plait pas, tu peux toujours manger tes doigts ! » (And if that doesn't please you, you can always lick your fingers!) |
Coralie: « Oh, un morceau de rap sur la mayo... L'industrie du disque va trembler. » (Oh, a rap about mayo... The music industry is shaking.) |
NOE |
Perle: « Tout le monde acclame l'équipe Mayo ! On a gagné les main dans le dos ! » (Everyone praises Team Mayo! We won with our hands behind our backs!) |
Coralie: « Les prix attendent les participants au Festival sur la place ! » (The prizes await the Splatfest participants in the square!) |
NOE
|
Results if Ketchup were to win
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle: « - » |
Coralie: « Ketchup, KETCHUP ! Doux nectar, élixir de vie aux suaves reflets carmin ! » (Ketchup, KETCHUP! Sweet nectar, elixir of life with sweet carmine reflections!) |
NOE |
Perle: « On croit rêver... » (We must be dreaming...) |
Coralie: « - » |
NOE |
Perle: « - » |
Coralie: « Vous avez pas assez mouillé le « maillot », on dirait ! » (You didn't even get your hands dirty!) |
NOE |
Notes: Marina mentions "maillot", as it has a very similar pronunciation to "mayo". | ||
Perle: « Ha ha. Je suis morte de rire, Coralie. » (Ha ha. I'm dying of laughter, Marina.) |
Coralie: « - » |
NOE |
Perle: « - » |
Coralie: « T'as pas la frite ? Tu veux du ketchup pour adoucir l'amer goût de la défaite ? » (Not feeling well? Would you like ketchup to soften the bitter taste of defeat?) |
NOE |
Perle: « - » |
Coralie: « On pourrait le mélanger à ta mayo avant qu'elle tourne à l'aigre, et on aurait... » (We could mix it with your mayo before it turns sour, and we'll have...) |
NOE |
Perle: « LE CONDIMENT ULTIME ! » |
Coralie: « - » |
NOE |
Perle: « - » |
Coralie: « Les prix attendent les participants au Festival sur la place ! » (The prizes await the Splatfest participants in the square!) |
NOE
|
German
Announcement
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla: „Die ruhmreiche Einheit aus Öl und Ei: MAYONNAISE!“ (The glorious unity of oil and egg: MAYONNAISE!) |
Marina: „Das rote Zeug in meinem Adern: KETCHUP!“ (That red stuff in my veins: KETCHUP!) |
NOE |
Perla: „Püh. Ketchup ist fad. Mayo-Liebhaber sind in de Majorität!“ (Psh. Ketchup is bland. Mayo lovers are in the majority.) |
Marina: „Fad? Ketchup schmeckt wenigstens nach was. Mayo ist nur pures Fett!“ (Bland? Ketchup at least tastes like something. Mayo is just pure fat!) |
NOE |
Perla: „-“ |
Marina: „Außerdem weiß keiner, wie man's richtig schreibt. Und dann das Gefühl im Mund...“ (Besides, nobody knows how to write it correctly. And then the feeling in the mouth...) |
NOE |
Perla: „-“ |
Marina: „Selbst direkt aus dem Kühlschrank schmeckt das Zeug irgendwie warm!“ (Even directly from the fridge, that stuff somehow tastes warm!) |
NOE |
Perla: „Ja, wir haben's kapiert. Du magst keine Mayo.“ (Yes, we got it. You don't like mayo.) |
Marina: „-“ |
NOE |
Perla: „Aber Mayo ist immerhin was Eigenes. Ketchup ist nur verkappte Marmelade.“ (But mayo is at least something unique. Ketchup is only disguised jam.) |
Marina: „Warte mal... Was?“ (Hold on... what?) |
NOE |
Perla: „Man nimmt ein paar Früchte, 'ne Tonne Zucker dazu - fertig! Marmelade!“ (You take some fruit, add a ton of sugar - done! Jam!) |
Marina: „Ketchup ist keine Marmelade.“ (Ketchup is not jam.) |
NOE |
Perla: „Tomaten sind Früchte, Marina.“ (Tomatoes are fruit, Marina.) |
Marina: „Jaaa, technisch gesehen schon. Aber doch nicht so richtig!“ (Yeeaah, technically. But not really!) |
NOE |
Perla: „Was denkt ihr? Trefft eure Wahl am Splatfest-Wahlstand!“ (What do you think? Make your choice at the Splatfest terminal!) |
Marina: „-“ |
NOE
|
Introduction
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla: „Was ist besser: Mayo oder Ketchup?“ (Which is better: mayo or ketchup?) |
Marina: „Trefft eure Wahl am Splatfest-Wahlstand!“ (Make your choice at the Splatfest terminal!) |
NOE
|
Results
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla: „Yo! Mayo hat gewonnen!“ (Yo! Mayo won!) |
Marina: „Örks...“ (Ugh...) |
NOE |
Perla: „Mayo ist das Beste, yo! Jeder mit Geschmack ist froh-ho!“ (Mayo is the best, yo! Anyone with taste is glad-ho!) |
Marina: „-“ |
NOE |
Perla: „Bleibt mir mit Ketchup bloß vom Leib, denn Mayo hat den coolsten Vibe!“ (Keep the ketchup away from me because mayo has the coolest vibe!) |
Marina: „Ein Lied über Mayonnaise... Das wird sicher ein Hit.“ (A song about mayonnaise... It's bound to be a hit.) |
NOE |
Perla: „Meinen Respekt an Team Mayo! Ihr wart echt fett!“ (My respects to Team Mayo! You were really great!) |
Marina: „Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!“ (Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!) |
NOE |
Notes: "Fett" translates to "fat" but saying "Ihr wart echt fett!" is colloquially used as praise. |
Results if Ketchup were to win
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla: „-“ |
Marina: „Oh ja, Ketchup hat gewonnen! Mein süßes Lebenselixier!“ (Oh yes, ketchup won! My sweet elixir of life!) |
NOE |
Perla: „Igittigitt...“ (Yuckyuck...) |
Marina: „-“ |
NOE |
Perla: „-“ |
Marina: „Team Mayo hatte wohl Tomaten auf den Augen!“ (Team Mayo must have had tomatoes on their eyes!) |
NOE |
Perla: „Hammerwitz...“ (Awesome joke...) |
Marina: „-“ |
NOE |
Perla: „-“ |
Marina: „Ist da etwa jemand verbittert, Perla?“ (Is there someone embittered, Pearl?) |
NOE |
Perla: „-“ |
Marina: „Wir können ja etwas Ketchup mit deiner Mayo mischen, das gibt eine leckere...“ (We can mix some ketchup with your mayo, it makes a delicious...) |
NOE |
Perla: „SPEZIALSAUCE?!“ (SPECIAL SAUCE?!) |
Marina: „-“ |
NOE |
Perla: „-“ |
Marina: „Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!“ (Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!) |
NOE
|
Italian
Announcement
Alga's Dialogue | Nori's Dialogue | Region |
---|---|---|
Alga: «¡Mayonesa! ¿Existe algo con más clase que una alianza de huevos y aceite?» |
Nori: «Contro quel fluido rosso che scorre nelle mie vene: il ketchup!» |
NOE |
Alga: «Pfui! Il ketchup è noioso... È l'Armand dei condimenti, diciamo.» |
Nori: «Noioso?! Almeno il ketchup è saporito! La maionese è solo una salsina insipida...» |
NOE |
Alga: «-» |
Nori: «E quella strana consistenza... Bleah! È come mangiare della sbobba riscaldata.» |
NOE |
Alga: «-» |
Nori: «Anche appena tirata fuori dal frigo, ha sempre quell'orribile retrogusto tiepido.» |
NOE |
Alga: «OK, la maionese non ti piace, non serve tirarla per le lunghe.» |
Nori: «-» |
NOE |
Alga: «Ma almeno è un cibo genuino. Il ketchup è solo marmellata scadente.» |
Nori: «M-Marmellata?! Ma che dici?!» |
NOE |
Alga: «La marmellata non è forse frutta mischiata con un quintale di zucchero?» |
Nori: «Appunto! Ma il ketchup è fatto con il pomodoro, quindi non è marmellata!» |
NOE |
Alga: «Ehm, Nori, guarda che il pomodoro è un frutto...» |
Nori: «Beh, tecnicamente lo è... Ma chi è che lo considera frutta, dai...» |
NOE |
Alga: «E voi cosa preferite? Andate al terminal di voto e scegliete una squadra!» |
Nori: «-» |
NOE
|
Results
Alga's Dialogue | Nori's Dialogue | Region |
---|---|---|
Alga: «Trionfo per la maionese! È la vittoria del cibo naturale!» |
Nori: «Uff...» |
NOE |
Alga: «Maionese, sbaraglia le difese! Troppo ketchup, ti servirà un check-up!» |
Nori: «-» |
NOE |
Alga: «La maio spacca di brutto! Alla larga oppure vi splatto!» |
Nori: «Oooh, un rap sulla maionese. Sicuramente scalerà le classifiche...» |
NOE |
Alga: «Applausi per la squadra Maionese! Siamo stati calamitici!» |
Nori: «Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!» |
NOE
|
Results if Ketchup were to win
Alga's Dialogue | Nori's Dialogue | Region |
---|---|---|
Alga: «-» |
Nori: «Keeetchuuup!!! È un trionfo per questo elisir di lunga vita!» |
NOE |
Alga: «Bleah...» |
Nori: «-» |
NOE |
Alga: «-» |
Nori: «Il team Maionese è arrossito... Per la vergogna o perché li abbiamo splattati?» |
NOE |
Alga: «Che simpatica...» |
Nori: «-» |
NOE |
Alga: «-» |
Nori: «Forse mi sbaglio, ma sento un tono amaro nelle tue parole.» |
NOE |
Alga: «-» |
Nori: «Vuoi un po' di ketchup? Tanto è solo frutta mischiata con lo zucchero, no?» |
NOE |
Alga: «Ehi... con il ketchup e la maionese salta fuori un'irresistibile salsa rosa!» |
Nori: «-» |
NOE |
Alga: «-» |
Nori: «Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!» |
NOE
|
Japanese
Announcement
ヒメ's Dialogue | イイダ's Dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ: 「しょっぱなからエンジン全開! とばしてくぞー! どっちがお好き? マヨネーズ vs ケチャップ!!」 (Engines at full throttle from the very start! Going fast! Which one do you like? Mayonnaise versus Ketchup!!) |
イイダ: 「きゃ~!アツいですね~!!」 (Kya~! What a hot topic~!!) |
NOJ |
ヒメ: 「対決するのは、 まろやかクリーミー! ミワクのオイリー調味料「マヨネーズ」と!」 (The opponents are: Mild and creamy! The alluring oily condiment "Mayonnaise" and..!) |
イイダ: 「甘みと酸味のコラボレーション! 口に広がる さわやかさ 「ケチャップ」になります!」 (A collaboration of sweetness and sourness! The way it spreads throughout the mouth, it's the refreshing "Ketchup"!) |
NOJ |
ヒメ: 「何にでも マヨかけとくのが 正解だよなー!」 (The right answer is of course to put mayo on anything!) |
イイダ: 「ヒメセンパイったら そんなテキトーで いいんですか? ワタシは、 こだわっての ケチャップですよ?!」 (But Pearl-senpai, is doing that so carelessly really a good idea? I'm more picky with my ketchup, you know?!) |
NOJ |
ヒメ: 「まよう必要なくて、 ラクだろー? じゃあ きくけど、 イイダのこだわりポイントは?」 (I don't need to go, isn't it easy-? Well, let me hear: what are your picky points, Marina?) |
イイダ: 「-」 |
NOJ |
Notes: The word まよう, "to go" sounds like "Mayo". A literal translation of what Pearl is asking Marina would be "What are your attachment points?", i.e. "What are you picky about in ketchup?" | ||
ヒメ: 「-」 |
イイダ: 「天日干し塩を使った オーガニックトマトの ケチャップ、 どんなお料理にもあいますよ~!」 (Ketchup made with sun-dried salt and organic tomatoes, works well with any kind of cooking~!) |
NOJ |
ヒメ: 「は~ん、 ヘルシー志向ってヤツか! それもいいけど、 やっぱマヨネーズで決まりだな!」 (Hu~mph, that's for healthy-eating folk! It's alright, but mayonnaise totally rules!) |
イイダ: 「-」 |
NOJ |
ヒメ: 「-」 |
イイダ: 「ケチャップの底ヂカラ、 見せてみせます! センパイ! 本気でいきますよ~!」 (I will show you the depths of ketchup! Senpai! I'm going for it seriously~!) |
NOJ
|
Results
ヒメ's Dialogue | イイダ's Dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ: 「「マヨネーズ」!!」 ("Mayonnaise"!!) |
イイダ: 「う~ん… あと少しだったのに~…」 (Um~ph... It was so close~...) |
NOJ |
ヒメ: 「「マヨネーズ」のみんな、 ありがと! マヨネーズへの思い、 受け取った!」 (Everyone in team "Mayonnaise", thank you! Your thoughts for mayonnaise have been recieved!) |
イイダ: 「「ケチャップ」のみなさんも とてもがんばってましたよ~!」 (Everyone in team "Ketchup" also totally did their best~!) |
NOJ
|
Results if Ketchup were to win
ヒメ's Dialogue | イイダ's Dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ: 「-」 |
イイダ: 「きゃ~! 「ケチャップ」~~~!!」 (Kya~! "Ketchup"~!) |
NOJ |
ヒメ: 「ゲッ?! まじかよ~~~!」 (Huh?! Seriously!) |
イイダ: 「-」 |
NOJ |
ヒメ: 「-」 |
イイダ: 「「ケチャップ」のみなさん、やりましたね! 本当スゴイです! ワタシ、カンゲキしました~」 (Everyone on "Ketchup", you did it! You're all amazing! I'm impressed~) |
NOJ |
ヒメ: 「「マヨネーズ」もがんばったの、知ってるからな! もーちょいだったかー!」 (I know "Mayonnaise" did their best too! It was close!) |
イイダ: 「-」 |
NOJ
|
Russian
Announcement
Жемчик's Dialogue | Мариша's Dialogue | Region |
---|---|---|
Жемчик: «Масло, яйца, объеденье! Что это за соус? МАЙОНЕЗ!» (Oil, eggs, delicious! What's this sauce? MAYONNAISE!) |
Мариша: «Модный, яркий, неизменный! Что это? Конечно же КЕТЧУП!» (Trendy, bright, constant! What's this? KETCHUP, of course!) |
NOE |
Жемчик: «Пф-ф! Кетчуп унылый. Пусть его Пушкин ест.» (Pf-f! Ketchup's dull. Let Sheldon eat it.) |
Мариша: «Унылый? У него хотя бы вкус есть. А майонез — так, питательная масса.» (Dull? At least it has a taste. And mayonnaise is nothing but a nutritious mass.) |
NOE |
Жемчик: «-» |
Мариша: «И даже если он из холодильника, все равно кажется теплым! Фу!» (And even if it's just from the fridge, it still feels warm! Ew!) |
NOE |
Жемчик: «-» |
Мариша: «Да еще и жирный в придачу. Будто теплое масло жуешь!» (And it's fat as well. Like you're chewing warm butter!) |
NOE |
Жемчик: «Ясно, ясно, все поняли. Ты не любишь майонез.» (OK OK we get it. You don't like mayonnaise.) |
Мариша: «-» |
NOE |
Жемчик: «У майонеза хоть рецепт приличный. А кетчуп что? Варенье недоделанное!» (At least mayonnaise has a decent recepie. And what's ketchup? A poorly made jam!) |
Мариша: «Почему варенье?!» (Why jam?!) |
NOE |
Жемчик: «Ну смотри: берешь фрукты, сахар, кидаешь в блендер, и оп! Варенье!» (Well look: you take fruit, sugar, throw it into a blender, and op! Jam!) |
Мариша: «Помидор — не фрукт. И это не варенье.» (Tomato is not a fruit. And it's not jam.) |
NOE |
Жемчик: «Растет на ветке? Значит фрукт!» (It grows on a branch? Then it's a fruit!) |
Мариша: «Ну, технически может быть... Но варенье-то делается не так!» (Well maybe technically... But that's not how jam is made!) |
NOE |
Жемчик: «Пусть все решится в бою! Вперед к терминалу и выберите сторону!» (Let everything be decided in battle! Go ahead to the terminal and choose your side!) |
Мариша: «-» |
NOE
|
Results
Жемчик's Dialogue | Мариша's Dialogue | Region |
---|---|---|
Жемчик: «ЙЕС! МАЙОНЕЗ!» (YES! MAYONNAISE!) |
Мариша: «Эх...» (Oh...) |
NOE |
Жемчик: «Самый четкий соус — это майонез, Это давно уже знает каждый балбес!» (Mayonnaise is the neatest sauce, Every dunce knows this for a long time!) |
Мариша: «-» |
NOE |
Жемчик: «Так что ты с кетчупом ко мне не лезь, Я вся такая со сплатганом наперевес!» (So don't bother me with ketchup, I'm all like that with a Splatling at the ready!) |
Мариша: «Серьезно? Рэпчик про майонез? Первое место в топе гарантировано.» (Seriously? A rap song about mayonnaise? First place in the top guaranteed.) |
NOE |
Жемчик: «Молодцы, майонезники! Как мы их!» (Well done, mayonnaisers! That's how we do them!) |
Мариша: «Участники, на площади вас ждут призы!» (Participants, prizes are waiting for you on the square!) |
NOE
|
Results if Ketchup were to win
Жемчик's Dialogue | Мариша's Dialogue | Region |
---|---|---|
Жемчик: «-» |
Мариша: «УРА-А-А! КЕТЧУП! Прекрасная амброзия!» (HOORAY! KETCHUP! Beautiful ambrosia!) |
NOE |
Жемчик: «Буэ...» (Bleh...) |
Мариша: «-» |
NOE |
Жемчик: «-» |
Мариша: «У майонезников вообще не было шансов!» (Mayonnaisers didn't stand a chance at all!) |
NOE |
Жемчик: «Ага, конечно.» (Yeah, of course.) |
Мариша: «-» |
NOE |
Жемчик: «-» |
Мариша: «Жемчик, ты что, обиделась?» (Wait, Pearl, are you offended?) |
NOE |
Жемчик: «-» |
Мариша: «Ну давай смешаем кетчуп с майонезом, и получится...» (Well let's mix ketchup and mayonnaise, and we'll get...) |
NOE |
Жемчик: «ОСОБЫЙ СОУС!» (A SPECIAL SAUCE!) |
Мариша: «-» |
NOE |
Жемчик: «-» |
Мариша: «Участники, на площади вас ждут призы!» (Participants, prizes are waiting for you on the square!) |
NOE
|
Spanish (Latin America)
Announcement
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla: «¡Huevos y aceite en perfecta armonía! ¡LA MAYONESA!» (Eggs and oil in perfect harmony! MAYONNAISE!) |
Marina: «Y lo rojo que corre por mis venas: ¡EL CÁTSUP!» (And the red stuff that runs through my veins: KETCHUP!) |
NOA |
Perla: «El cátsup es la salsa más aburrida del mundo. ¡Viva la mayonesa!» (Ketchup is the most boring sauce in the world. Long live mayonnaise!) |
Marina: «¿Aburrida? Al menos tiene sabor. La mayonesa no es más que grasa insípida.» (Boring? At least it has flavor. Mayonnaise is nothing more than flavorless grease.) |
NOA |
Perla: «-» |
Marina: «¡Es como tener la boca llena de aceite de ballena!» (It's like having my mouth full of whale oil!) |
NOA |
Perla: «-» |
Marina: «¡Y esa sensación de grasa tibia que se queda en la boca! ¡Puaj, qué asco!» (And that feeling of warm fat that stays in your mouth! Yuck, gross!) |
NOA |
Perla: «Ya, Marina, ya lo dejaste claro. No te gusta la mayonesa.» (Alright, Marina, you've made it clear. You don't like mayonnaise.) |
Marina: «-» |
NOA |
Perla: «Pero tiene un aire sofisticado. El cátsup es una pobre mermelada de tomate.» (But it has a sophisticated feel to it. Ketchup is a poor tomato jam.) |
Marina: «...¿Cómo?» (... What?) |
NOA |
Perla: «Fruta más azúcar. Mermelada.» (Fruit plus sugar. Jam.) |
Marina: «No es una mermelada.» (It's not a jam.) |
NOA |
Perla: «El tomate es una fruta, Marina.» (Tomato is a fruit, Marina.) |
Marina: «Bueno, sí, técnicamente lo es, pero... es que es diferente.» (Well, yeah, technically it is, but... it's just that it's different.) |
NOA |
Perla: «¿Qué opinan ustedes? ¡Vayan a la terminal de voto y elijan un equipo!» (What do you think? Go to the vote terminal and choose a team!) |
Marina: «-» |
NOA
|
Introduction
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla: «¿Cuál es el mejor condimento: la mayonesa o el cátsup?» (Which is the better condiment: mayonnaise or ketchup?) |
Marina: «¡Vayan a la terminal de voto y elijan un equipo!» (Go to the vote terminal and choose a team!) |
NOA
|
Results
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla: «¡LA MAYONESA CORRE POR LAS CALLES!» (MAYONNAISE RUNS THROUGH THE STREETS!) |
Marina: «Qué asco...» (Gross...) |
NOA |
Perla: «¡Ganó la mayonesa! ¡La salsa más espesa!» (Mayonnaise won! The thickest sauce!) |
Marina: «-» |
NOA |
Perla: «¡La quiero con mis papas y en mi hamburguesaaa!» (I love it with my fries and on my hamburgerrr!) |
Marina: «Genial. Una canción sobre la mayonesa. Va a ser nuestro próximo éxito, seguro.» (Great. A song about mayonnaise. It's gonna be our next hit, I'm sure.) |
NOA |
Perla: «¡Felicidades, Equipo Mayonesa! ¡Lo logramos!» (Congratulations, Team Mayonnaise! We did it!) |
Marina: «¡Si participaron en el festival, recojan sus premios en el centro!» (If you participated in the Splatfest, collect your prizes at the Square!) |
NOA
|
Results if Ketchup were to win
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla: «-» |
Marina: «¡CÁTSUUUP! ¡Dulce elixir de la vida!» (KETCHUUUP! Sweet elixir of life!) |
NOA |
Perla: «Qué asco...» (Gross...) |
Marina: «-» |
NOA |
Perla: «-» |
Marina: «¡Pareciera que el Equipo Mayonesa se quedó en el fondo del refri!» (Looks like Team Mayo ended up stuck at the bottom of the fridge!) |
NOA |
Perla: «Qué graciosa.» (Very funny.) |
Marina: «-» |
NOA |
Perla: «-» |
Marina: «Detecto cierta amargura en tu tono, Perla.» (I detect some bitterness in your tone, Pearl.) |
NOA |
Perla: «-» |
Marina: «Tal vez pueda endulzar tu día con un poco de cáts...» (Maybe I can sweeten your day with a little bit of ket...) |
NOA |
Perla: «¡¿MAYONESA?!» (MAYONNAISE?!) |
Marina: «-» |
NOA |
Perla: «-» |
Marina: «¡Si participaron en el festival, recojan sus premios en el centro!» (If you participated in the Splatfest, collect your prizes at the Square!) |
NOA
|
Spanish (Spain)
Announcement
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla: «¡Mayonesa! ¿Existe algo con más clase que una alianza de huevos y aceite?» (Mayonnaise! Is there anything more classy than an alliance of eggs and oil?) |
Marina: «¡Ya lo creo que existe! ¡El color rojo pasión del kétchup!» (I already believe it exists! The passionate red color of ketchup!) |
NOE |
Perla: «Pfff. El kétchup es una salsuza que no sabe ni a tomate...» (Pfff. Ketchup is a sauce that doesn't even taste like tomato...) |
Marina: «¡¿Qué dices?! Tiene personalidad, no como esa plasta blanca.» (What do you say?! It's got personality, not like that white glop.) |
NOE |
Perla: «-» |
Marina: «Por no hablar de esa textura grasienta y del regusto que te deja en la boca...» (Not to mention that greasy texture and the aftertaste it leaves in your mouth...) |
NOE |
Perla: «-» |
Marina: «Aunque la metas en la nevera, da la sensación de no estar nunca fría.» (Even if you put it in the fridge, it gives the feeling of never being cold.) |
NOE |
Perla: «No hace falta que sigas. Ya he deducido que la mayonesa no es lo tuyo.» (You don't need to continue. I already deduced that mayonnaise is not your thing.) |
Marina: «-» |
NOE |
Perla: «Pero sigo pensando que mola mucho más que esa seudocrema de tomate.» (But I still think it's much cooler than that pseudo-cream of tomato.) |
Marina: «¿Cómo has dicho?...» (How did you say?...) |
NOE |
Perla: «Lo que oyes. Triturar fruta y añadirle azúcar... ¡Si podría ser mermelada!» (You heard me. Mash fruit and add sugar... It could be jam!) |
Marina: «Diría que estás mezclando conceptos que no tienen mucho que ver...» (I'd say you're mixing concepts that don't have much to do...) |
NOE |
Perla: «¿Ah, sí? ¿Acaso el tomate no es también un tipo de fruta?» (Oh, yeah? Isn't the tomato also a type of fruit?) |
Marina: «Bueno, en cierto modo sí, pero normalmente nadie diría...» (Well, in a way yes, but normally no one would say...) |
NOE |
Perla: «¿Qué opinan nuestros espectadores? ¡Uníos a uno de los bandos!» (What do our viewers think? Join one of the sides!) |
Marina: «-» |
NOE
|
Introduction
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla: «¿Qué le pega más a unas patatas fritas? ¿Mayonesa o kétchup?» (What combines more to some French fries? Mayonnaise or ketchup?) |
Marina: «¡Apuntaos a uno de los equipos pasando por el terminal de votos!» (Sign up for one of the teams by going through the voting terminal!) |
NOE
|
Results
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla: «¡No ha habido ninguna sorpresa! ¡Ha ganado la mayonesa!» (There haven't been any surprises! Mayonnaise has won!) |
Marina: «Puaj...» (Ugh...) |
NOE |
Perla: «¡A base de huevo, sal y aceite, hemos triunfado con deleite!» (Based on egg, salt and oil, we have triumphed with delight!) |
Marina: «-» |
NOE |
Perla: «¿Perder nosotros contra el tomate? ¡Eso habría sido un disparate!» (Us losing against the tomato? That would have been a mismatch!) |
Marina: «Lo que me faltaba... Una rima dedicada a ese potingue infernal...» (Just what I was missing... A rhyme dedicated to that infernal concoction...) |
NOE |
Perla: «¡Bien hecho, equipo mayonesa! Ha sido una victoria de lo más merecido.» (Well done, team mayonnaise! It was a most deserved victory.) |
Marina: «En la plaza os esperan premios por haber participado en el festival.» (In the square prizes await you for having participated in the Splatfest.) |
NOE
|
Results if Ketchup were to win
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla: «-» |
Marina: «¡Larga vida al tomate! ¡La victoria ha sido para el kétchup!» (Long live the tomato! The victory has been for the ketchup!) |
NOE |
Perla: «Puaj...» (Ugh...) |
Marina: «-» |
NOE |
Perla: «-» |
Marina: «El kétchup ha triunfado y la mayonesa se os ha cortado.» (Ketchup has triumphed and mayonnaise has been cut.) |
NOE |
Perla: «Qué chiste tan gracioso...» (What a funny joke...) |
Marina: «-» |
NOE |
Perla: «-» |
Marina: «Te noto un pelín resentida, Perla.» (I can tell you're a little resentful, Pearl.) |
NOE |
Perla: «-» |
Marina: «Con un poco de kétchup, la derrota de la mayonesa se os haría menos amarga.» (With a little ketchup, the defeat of the mayonnaise would be less bitter for you.) |
NOE |
Perla: «¡Viva la salsa rosa!» (Long live the pink sauce!) |
Marina: «-» |
NOE |
Perla: «-» |
Marina: «En la plaza os esperan premios por haber participado en el festival.» (In the square prizes await you for having participated in the Splatfest.) |
NOE
|