Chocorooms vs. Chococones (2018)
From Inkipedia, the Splatoon wiki
|
|
|
- For the Splatfest from Splatoon, see Chocorooms vs. Chococones (2016).
Which do you prefer?
Chocorooms vs. Chococones
Chocorooms vs. Chococones
Teams | きのこの山 (Mushroom Mountain) たけのこの里 (Bamboo Shoot Village) |
Region | Japan |
Start | 18 August 2018 at 06:00 UTC |
End | 19 August 2018 at 06:00 UTC |
Length | 24 hours |
Winner | Chocorooms |
Chocorooms vs. Chococones[1] was a collaboration Splatfest event in Splatoon 2. It was held in Japan only. It was announced on 11 August 2018. The results were given on 19 August 2018.
Details
The event theme was two products from the food company Meiji. Mushroom Mountain (marketed as Chocorooms in English-speaking markets) contains chocolate-tipped biscuits that are shaped like a mushroom. Bamboo Shoot Village (formerly sold as Chococones in English-speaking markets) contains chocolate-coated cookies that are shaped like the top of a bamboo shoot.
Chocorooms vs. Chococones featured the 13th Shifty Station layout, The Switches.
-
Shifty Station
Results
Category | きのこの山 (Mushroom Mountain) | たけのこの里 (Bamboo Shoot Village) |
---|---|---|
Popularity | 39.87% | 60.13% |
Solo wins | 50.28% | 49.72% |
Team wins | 50.21% | 49.79% |
Score | 2 | 1 |
Dialogue
Announcement
ヒメ's dialogue | イイダ's dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ 「明治プレゼンツ! あなたはどっち派? きのこの山 VS たけのこの里ーー!」 (Meiji presents! Which faction are you on? Mushroom Mountain vs Bamboo Shoot Village--!) |
イイダ 「これは大荒れの予感がします!」 (I feel a premonition of a great storm from this!) |
NOJ |
ヒメ 「対決するのは、 カカオ香るチョコと サクサクの クラッカーがバランス最強! 「きのこの山」と!」 (The opponents are: the best balance of cocoa-scented chocolate and cripsy crackers! "Mushroom Mountain" and..!) |
イイダ 「まろやかなミルクチョコと味わいクッキーでハッピー♪ これしかないでしょ?! 「たけのこの里」です!」 (Happy with mellow milk chocolate and a tasty cookie-♪ That's all you need, right?! "Bamboo Shoot Village"!) |
NOJ |
ヒメ 「ちょうどいいお題だから ちょっと言わせてもらうぞ、 イイダ!」 (Since the subject just came up, let me tell you something, Marina!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「きゅ、 急に何ですか?!」 (Wh-what's this all of a sudden?!) |
NOJ |
ヒメ 「この前さー、楽屋に たけのこの里しか置いて なかったから スタッフに聞いたわけよ、」 (Before this, I asked the staff why do they only bring Bamboo Shoot Village to our dressing room,) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「「きのこの山はねーの?」ってさ、」 ("Don't they have Mushroom Mountain?", I asked,) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「… … …」 (... ... ...) |
NOJ |
ヒメ 「そしたらさ、 「イイダさんのご希望で たけのこの里 しか置いてません」って 言われたんだよ!」 (And they told me "At Miss Marina's request, we only brought Bamboo Shoot Village"!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「こーれーはー、 どーいうことなのかなー?」 (Whaaat miiight theeyyy meeean by thaaaattt-?) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「あの… いや… それはですねセンパイ♪ え~っと、 とても深い理由がありまして…」 (Well... Umm... That's how it is, isn't it, senpai♪ Uhm~, I have a really profound reason for it...) |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「実は… きのこの山を食べてたら、 シルエットが だんだんヒメセンパイに見えてきてしまいまして…」 (Actually, as I ate Mushroom Mountain, its silhouette gradually started looking like Pearl-senpai...) |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「も~なんか ヒメセンパイにしか見えなくなっちゃって 食べられなくなったんです… うぅ、ごめんなさい」 (A~nd so, as I could not unsee it looking like Pearl-senpai, I could not keep on eating it... Ooh, sorry.) |
NOJ |
ヒメ 「んだよ… だったら食わなきゃいーだけじゃん… アタシは きのこの山を食いてーのにさー」 (I guess... But you don't have to eat it... I could eat the Mushroom Mountain-) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「え~?! ヒメセンパイ、きのこの山派なんですか?!! たけのこの里のほうがオイシイのに?」 (Ehh?! Pearl-senpai, are you on team "Mushroom Mountain"?!! Do you find it more delicious than Bamboo Shoot Village?) |
NOJ |
ヒメ 「オイ! ちょっとまてよ!! 断然きのこの山がイイに決まってんだろ?」 (OI! Wait a second!! Everyone definitely knows that Mushroom Mountain is the best, right?) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「たけのこの里は チョコとサクサクのクッキーの ハーモニーが カンペキなんですよ~♪」 (Bamboo Shoot Village's harmony of chocolate and crispy cookies is perfect~♪) |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「ヒメセンパイ、 きのこの山がイイ!なんて 夏の暑さで浸透圧おかしくなっちゃってません?!」 (Pearl-senpai, saying Mushroom Mountain is the best! Did the summer heat make your osmotic pressure get all weird or something?!) |
NOJ |
Notes: Inklings are made of liquid, so suffering from osmotic pressure would be their version of suffering heatstroke. | ||
ヒメ 「ヘルシー志向なラッパーとしては きのこの山なんだよ! ゼッタイ! コレマジ!」 (As a health-conscious rapper I say Mushroom Mountain! I mean it! Seriously!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
Notes: コレマジ is short for これは マジかな | ||
ヒメ 「-」 |
イイダ 「いやいやいや、 ヒメセンパイ きのこの山がヘルシーって どういうことです?」 (No no no, what does Pearl-senpai mean by "Mushroom Mountain is healthy"?) |
NOJ |
ヒメ 「知らねーのかよ イイダ! きのこの山ってさ 甘いチョコと甘くないクラッカーで出来てるだろ?」 (Don't you know, Marina! Mushroom Mountain has sweet chocolate and non-sweet crackers, right?) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「っつーことはだよ、 甘いチョコのカロリーを甘くない クラッカーが 打ち消してくれんだぜ! スゲーだろ?」 (And so, the sweet chocolate's calories and the crackers cancel each other out! Isn't that great?) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「それはニセ情報です! だってセンパイ きのこの山を 食べたらいっつも「お腹いっぱい!」って言ってますよ!」 (That's disinformation! That's why when senpai eats Mushroom Mountain, you always say "I'm full!"!) |
NOJ |
ヒメ 「そーだっけか? まー、んなもん気持ちの問題だろ! とにかく楽屋でも きのこの山食べたいの!」 (Is that it? Well, that makes it a problem of feelings! Anyway, I want to eat Mushroom Mountain in the dressing room, too!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「ここは ひかねーかんな、 イイダ!」 (Don't take that away from me, Marina!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「私も たけのこ派として ゆずるわけにはいきません!」 (We can't afford that along with my preference of Bamboo Shoot!) |
NOJ
|
Introduction
ヒメ's dialogue | イイダ's dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ 「きのこの山 vs たけのこの里 フェス 始まったぞーーー!」 (Mushroom Mountain vs. Bamboo Shoot Village festival has begun!) |
イイダ 「ロビー前のタッチパネルから投票して、 参加してくださ~い!」 (Please vote from the touch panel in front of the lobby and participate!) |
NOJ
|
Results
ヒメ's dialogue | イイダ's dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ 「「きのこの山」の勝ちーーー!! ィヨッシャーーー!」 ("Mushroom Mountain" wins---!! Aaallright---!) |
イイダ 「う~ん… あと少しだったのに~…」 (Um~ph... It was so close~...) |
NOJ |
ヒメ 「「きのこの山」のみんな、ありがと! イカしたバトル サイコーだったぜ!」 (Everyone on team "Mushroom Mountain", thank you! Your lively battles have been the best!) |
イイダ 「「たけのこの里」のみなさんも とてもがんばってましたよ~」 (Everyone in team "Bamboo Shoot Village" also totally did their best~!) |
NOJ |
Notes: Pearl is making a pun on the word いかした, "was lively" by emphasizing イカ, "squid" | ||
ヒメ 「ヨッシャ! 次からは楽屋に きのこの山も 置かせてもらうかんな!」 (Alright! From now on, stock the dressing room with Mushroom Mountain!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「うぅ… わかりました! 多様性も大事ですよね!」 (Uhh... I understand! Diversity is also important, right!) |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「ワタシもフェス中に きのこの山食べてみて これはこれで オイシイ!って思いましたもん♪」 (I also tried tasting Mushroom Mountain now and then during the Splatfest, and I Thought "It's delicious!"♪) |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「たまに チョコとクラッカーを分けて食べられるのも きのこの山のミリョクですよね♪」 (Sometimes I ate the chocolate and crackers separately, that's the charm of Mushroom Mountain, isn't it♪) |
NOJ |
ヒメ 「イイダちょっと待て! 分けて食べるって それはねーだろ?!」 (Marina, wait a second! Not eating them separately?!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「え~?! たけのこの里には無いミリョクに 気付いたのに… 分けて食べてもオイシイですよ♪」 (Eh~?! It's a charm that Bamboo Shoot Village does not have... It's delicious to eat them separately♪) |
NOJ |
ヒメ 「きのこの山の食べ方でも 好みが出るって スゲーな…」 (Amazingly, the subject of how to eat Mushroom Mountain also comes out...) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「この争いは 永遠に終わりませんね…」 (This dispute will never come to an end...) |
NOJ
|
Results if Bamboo Shoot Village were to win
ヒメ's dialogue | イイダ's dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ 「-」 |
イイダ 「きゃ~! 「たけのこの里」~~~!!」 (Whoa~! "Bamboo Shoot Village"~~~!!) |
NOJ |
ヒメ 「ゲッ?! まじかよーーー!」 (Huh?! You gotta be kidding---!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「「たけのこの里」のみなさん、やりましたね! たけのこみたいにまっすぐなバトル ステキでした~♪」 (Everyone on team "Bamboo Shoot Village", you did it! It was amazing to watch how you battled as quick as a bamboo shoot~♪) |
NOJ |
ヒメ 「「きのこの山」もがんばったの、 知ってるからな! もーちょいだったかー!」 ("Mushroom Mountain" did their best, too, I know it! It was so close-!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「というわけで、 今後も楽屋に置くお菓子は たけのこの里で決定ですね♪」 (So, it's decided - from now on is that the sweets stocked in the dressing room will be Bamboo Shoot Village♪) |
NOJ |
ヒメ 「しゃーねー、 フェス中に食ってみたけど たけのこの里のクッキーもサクサクでウマイしな!」 (We-ll, I tried eating them during the Splatfest, and Bamboo Shoot Village's cookies are crispy and delicious!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「それ以上に きのこの山も食ってたんだけど 食べすぎちゃって ちょっと気になりだしたんだよな…」 (Then I ate a larger amount of Mushroom Mountain, and I got a little worried...) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「え?! まさか食べすぎて 太ってしまったとかですか?」 (Eh?! That you've eaten too much and became fat?) |
NOJ |
ヒメ 「いや、 太ったりしねーんだけど なんか ほっぺたがモチモチしてきた…」 (No, I didn't get fat, but my cheeks became all plump...) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「どんな体質ですかソレ… でも ヒメセンパイのほっぺ ツヤツヤしててカワイイ…」 (What sort of body constitution is it? But, Pearl-senpai's cheeks are completely cute...) |
NOJ |
ヒメ 「たけのこの里食べると モチモチが治るから ちょうど良かったぜ!」 (Fortunately, I cured the plumpness by eating Bamboo Shoot Village!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「あ~! そのままでいいですから! これからは楽屋に きのこの山も置きましょ! ね♪」 (Ah~! So it's okay the way it is! From now on our dressing room will also stock Mushroom Mountain! Okay?♪) |
NOJ
|
Top 100
View the Top 100 rankings |
Gallery
Promotional images
In-game screenshots
Trivia
- This Splatfest's topic was repeated from the Japanese Chocorooms vs. Chococones Splatfest in Splatoon. This is the third time a Splatfest theme in Splatoon 2 was repeated from the original game, following Rock vs. Pop and Money vs. Love, and the first time such a theme was repeated in the same region.
- Likely in reference to this, it features the Squid Sisters in its artwork alongside Off the Hook, being the first Splatoon 2 Splatfest to do so. It would later be followed by Hero vs. Villain and Chaos vs. Order.
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | きのこの山/たけのこの里 Kinoko no Yama / Takenoko no Sato |
Mushroom Mountain / Bamboo Shoot Village |
Dutch | Feestgeel / Feestgroen | Festive yellow / Festive green |
French | Jaune festif/Vert festif | Festive yellow/Festive green |
German | Festlich Gelb/Festlich Grün | Festive Yellow/Festive Green |
Italian | Giallo festivo/Verde festivo | Festive Yellow/Festive Green |
Russian | Фестовый желтый / зеленый Festovyy zhyoltyy / zelyonyy |
Festive yellow / green |
Spanish | Amarillo fiesta/Verde fiesta | Party yellow/Party green |
External links
- @SplatoonJP announcement of the event
- @SplatoonJP reminder post for the event
- @SplatoonJP announcement of the winner
References
|