Pulp vs. No Pulp

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(Redirected from Pulp vs. No-Pulp)
Raph vs. Donnie
USA NAOC Splatfests
Squid vs. Octopus
Raph vs. Donnie
Europe EU Splatfests
Squid vs. Octopus

How do you like orange juice?
Pulp vs. No Pulp
Teams   Pulp
  No-Pulp
Region North America and Oceania
Europe
Start
End
Length 24 hours
Winner Pulp

Pulp vs. No Pulp was a Splatfest event in Splatoon 2. It was held in North America, Oceania, and Europe. It was announced on 16 June 2018. The results were given on 24 June 2018.

Details

The full name of each choice was "I like my OJ WITH PULP" and "I like my OJ WITHOUT PULP". The team name portion of Splatfest titles was "Pulp" and "No-Pulp". On the mobile version of the Splatoon Base website, this Splatfest is erroneously referred to as "Pulpz vs. No Pulp", but the winning team is correctly referred to as "Pulp".[1]

Pulp vs. No Pulp featured the 10th Shifty Station layout, Zappy Longshocking.

Results

Category   Pulp   No-Pulp
Popularity 32.65% 67.35%
Solo wins 50.62% 49.38%
Team wins 52.61% 47.39%
Score 2 1

Dialogue

[2]

Translation needed
Translate the introduction for French (France). Translate Spanish (Spain). edit

English

Announcement

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl

“How do you like your orange juice? Pulp or no pulp?”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“No contest. What kind of barbarian likes pulp in their or—”
NOE, NOA
Pearl

“PULP ME UP, YO!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl

“Put me on the pulpit... 'CAUSE I'M A PULPITARIAN FUH LIFE!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl

“I'm so pulpified I majored in pulpology at the University of Pulpsburgh.”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl

“Seriously, orange juice without pulp ain't even juice. IT'S ORANGE WATER.”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“Pulp is NASTY. I shouldn't have to floss my teeth after drinking something.”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“Do you sprinkle coffee grounds in your lattes too?”
NOE, NOA
Pearl

“If you can't appreciate OJ in its natural state, you don't deserve to drink it.”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“If you want orange chunks in your mouth, JUST EAT AN ORANGE!”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“Why you gotta ruin OJ for the rest of us?!”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“OJ with pulp is for indecisive cowards who can't make up their minds!”
NOE, NOA
Pearl

“People who don't like pulp are broken inside...AND I DON'T TRUST 'EM!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl

“...”
Marina

“...”
NOE, NOA
Pearl

“Look, we both said some things...”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“All's fair in love and Splatfest.”
NOE, NOA
Pearl

“How do you like your OJ? Head over to the Splatfest terminal and pick a side...”
Marina
“-”
NOE, NOA


Introduction

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl
“How do you like your orange juice?”
Marina
“Head over to the Splatfest terminal and pick a side!”
NOE, NOA


Results

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl

“PULPIN' ALL DAY! PULPIN' ALL NIGHT! UNNNGH!”
Marina

“...”
NOE, NOA
Pearl

“Gettin' delicious pulp with every nutritious gulp!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“Disgusting...”
NOE, NOA
Pearl

“So Team No-Pulp didn't have any real substance? SHOCKING.”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl

“Get good, chumps!”
Marina
“-”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“...”
NOE, NOA
Pearl

“If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!”
Marina
“-”
NOE, NOA


Results if No-Pulp were to win

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl
“-”
Marina

“YESSSSS! PULP IS THE WORRRRRRRRST!”
NOE, NOA
Pearl

“...”
Marina

“When I say "pulp," you say "gross!"”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“PULP!”
NOE, NOA
Pearl

“Stop.”
Marina

“GROSS!”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“So Team Pulp didn't have any substance after all. Funny how that works...”
NOE, NOA
Pearl
“-”
Marina

“If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!”
NOE, NOA


Dutch

Announcement

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei

“Hoe vind jij sinaasappelsap het lekkerst? Met of zonder pulp?”

(How do you like orange juice the most? With or without pulp?)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Dat is niet moeilijk. Welke barbaar houdt er nou van pulp in zijn sinaas-”

(That is not hard. Which barbarian likes pulp in his orange-)
NOE
Lorelei

“Yo, barbaren, kruip niet in je schulp! Sta op voor ons recht op sap met pulp!”

(Yo, barbarians, don't curl up! Stand up for our right of juice with pulp!)
Mariana
“-”
NOE
Notes: "In zijn schulp kruipen" (literally "crawl into his shell") is a Dutch phrase meaning "to withdraw oneself".
Lorelei

“Rauw en ongefilterd, net als ons geluid. 't Leven is een vrucht, pers er alles uit!”

(Raw and unfiltered, just as our sound. Life is a fruit, squeeze it all out!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“Haal dus het onderste uit de kan. Sap met pulp? Ik lust er wel pap van!”

(So, get the undermost out of the jug. Juice with pulp? I like it quite a lot!)
Mariana
“-”
NOE
Notes: "Hij lust er pap van" (literally "He likes pudding of it") is a Dutch phrase meaning "he can't get enough of it".
Lorelei

“Sinaasappelsap zonder pulp is niet eens sap! Het is hooguit sinaasappelwater!”

(Orange juice without pulp isn't even juice! It is orange water at the very most!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Pulp is naar! Het zou niet nodig moeten zijn om te flossen nadat je iets drinkt!”

(Pulp is nasty! It should not be necessary to floss one's teeth after you drink something!)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Je doet toch ook geen koffieprut in je espresso?”

(You wouldn't put coffee grounds in your espresso either, would you?)
NOE
Lorelei

“Als je puur sap niet kunt waarderen, ben je het niet waard!”

(If you can't appreciate pure juice, you aren't worth it!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Je kunt ook een sinaasappel eten als je zo graag vruchtvlees kauwt...”

(You can also eat an orange if you like to chew on fruit pulp so much...)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Maar nee! Jij vindt het blijkbaar oké om sinaasappelsap voor ons te verpesten!”

(But no! Apparently you feel like it's okay to ruin orange juice for us!)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Sap met pulp is voor Inklings die niet weten wat ze willen.”

(Juice with pulp is for Inklings who don't know what they want.)
NOE
Lorelei

“Liever dat dan onavontuurlijke types die geen pulp lusten!”

(Rather that than unadventurous types who don't like pulp!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“...”
Mariana

“...”
NOE
Lorelei

“Eh... We zijn allebei een beetje te ver gegaan...”

(Err... We both went a bit too far...)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Tja, zo gaat dat bij liefde en Splatfests.”

(Well, that's how it goes with love and Splatfests.)
NOE
Lorelei

“Hoe vinden jullie je sap lekkerder? Maak je keuze bij de Splatfest-stemmachine!”

(How do you like your juice more? Make your choice at the Splatfest voting machine!)
Mariana
“-”
NOE


Introduction

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei
“Hoe vind jij sinaasappelsap het lekkerst?”

(How do you like orange juice best?)
Mariana
“Maak je keuze bij de Splatfest-stemmachine!”

(Make your choice at the Splatfest voting machine!)
NOE


Results

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei

“DE PULPHATERS ZIJN UITGEPERST!”

(THE PULP HATERS ARE PRESSED OUT!)
Mariana

“...”
NOE
Lorelei

“Ik heb een raadsel voor je! Ork, ork, ork, sinaasappelsap drink je met een...?”

(I have a riddle for you! Ork, ork, ork, you drink orange juice with a...?)
Mariana
“-”
NOE
Notes: Pearl's riddle comes from "Ork, ork, ork, soep eet je met een...?" (Ork, ork, ork, you eat soup with a...), a children's joke. The joke is, since "ork" rhymes with "fork", one might respond "with a fork" instead of "with a spoon".
Lorelei
“-”
Mariana

“Bleh, wat vies...”

(Yuck, how gross...)
NOE
Lorelei

“Ah, is je favoriete team helemaal tot pulp geschoten?”

(Ah, is your favorite team beaten to pulp completely?)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“Hadden jullie maar meer vezels moeten drinken, luitjes!”

(If only you had drunk more fibers, folks!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“...”
NOE
Lorelei

“Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!”

(Participants of the Splatfest can pick up their prizes at the square!)
Mariana
“-”
NOE


Results if No-Pulp were to win

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei
“-”
Mariana

“GERECHTIGHEID! PULP IS SMERIG!”

(JUSTICE! PULP IS GROSS!)
NOE
Lorelei

“...”
Mariana

“Oké, als ik "pulp is..." roep, moeten jullie "smerig" roepen! Begrepen?”

(Okay, when I shout "pulp is...", you have to shout "gross"! Understood?)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“PULP IS...”
NOE
Lorelei

“Hou op!”

(Quit it!)
Mariana

“SMERIG!”

(GROSS!)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Grappig toch, hoe je favoriete team helemaal tot pulp is geschoten...”

(Funny though, how your favorite team is beaten to pulp completely...)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!”

(Participants of the Splatfest can pick up their prizes at the square!)
NOE


French (Canada)

Announcement

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle

« Comment préfères-tu ton jus d'orange? Avec de la pulpe ou sans pulpe? »

(How do you prefer your orange juice? With pulp or without pulp?)
Coralie
« - »
NOA
Perle
« - »
Coralie

« La question se pose pas. Faut être barbare pour aimer la pul... »

(This question dosn't come up. You have to be barbaric to like pul…)
NOA
Perle

« J'ADORE LA PULPE D'ORANGE! »

(I LOVE ORANGE PULP!)
Coralie
« - »
NOA
Perle

« Je suis mes pulsions de personne pulpeuse et J'AIME LA PULPE! »

(I follow my pulpy person impulses and I LOVE PULP!)
Coralie
« - »
NOA
Perle

« J'ai même étudié la pulpation pour parfaitement pulper mes oranges. »

(I even studied pulping to perfectly pulp my oranges.)
Coralie
« - »
NOA
Perle

« Sérieux, sans pulpe, c'est pas du jus d'orange, mais de L'EAU D'ORANGE. »

(Seriously, without pulp, it's not orange juice, it's ORANGE WATER.)
Coralie
« - »
NOA
Perle
« - »
Coralie

« La pulpe, c'est pas bon. Je veux pas me passer la soie dentaire après avoir bu. »

(Pulp is not good. I don't want to floss after drinking.)
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Est-ce que tu mets des grains de café dans ton latté aussi? »

(Do you also put coffee beans in your latte?)
NOA
Perle

« Si tu aimes pas le jus d'orange à son état naturel, tu mérites pas d'en boire. »

(If you don't like orange juice in it's natural state, you don't deserve to drink it.)
Coralie
« - »
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Si tu veux des bouts d'oranges dans ta bouche, MANGE UNE ORANGE! »

(If you want orange bits in your mouth, EAT AN ORANGE!)
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Mais nooooon, faut que tu ruines le jus d'orange pour tout le monde! »

(But nooooo, you have to ruin orange juice for everyone!)
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Le jus avec pulpe, c'est pour les gens qui sont pas capables de se décider! »

(Juice with pulp is for people who are unable to decide!)
NOA
Perle

« Ceux qui n'aiment pas la pulpe ont des problèmes et j'leur fais pas confiance! »

(People who dont like plup have problems and I don't trust ´em.)
Coralie
« - »
NOA
Perle

« ... »
Coralie

« ... »
NOA
Perle

« Écoute, on a dit des choses regrettables toutes les deux... »

(Listen, we've both said regrettable things…)
Coralie
« - »
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Tout est permis dans les débats de festivals. »

(Everything is allowed in Splatfest debates.)
NOA
Perle

« Comment bois-tu ton jus d'orange? Va à la borne festive pour choisir une équipe! »

(How do you drink your orange juice? Go to the Splatfest terminal to pick a team!)
Coralie
« - »
NOA


Introduction

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« Comment bois-tu ton jus d'orange? »

(How do you drink your orange juice?)
Coralie
« Va à la borne festive pour choisir une équipe! »

(Go to the Splatfest terminal to pick a team!)
NOA


Results

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle

« D'LA PULPE POUR DÉJEUNER! D'LA PULPE TOUTE LA JOURNÉE! »

(SOME PULP FOR BREAKFAST! SOME PULP ALL DAY!)
Coralie

« ... »
NOA
Perle

« D'la bonne pulpe qui descend dans mon gosier! »

(Some good pulp that descends in my throat!)
Coralie
« - »
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Dégoûtant... »

(Disgusting…)
NOA
Perle

« L'équipe pas de pulpe s'est fait PULVÉRISER? Pas étonnant... »

(Team no pulp got PULVERISED? Not surprising…)
Coralie
« - »
NOA
Perle

« Faut être bon, les amis! »

(We need to be good, friends!)
Coralie
« - »
NOA
Perle
« - »
Coralie

« ... »
NOA
Perle

« Si tu as participé au festival, n'oublie pas de récupérer tes prix au carré! »

(If you participated in the Splatfest, don't forget to collect your prizes at the square!)
Coralie
« - »
NOA


Results if No-Pulp were to win

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« - »
Coralie

« OUAIIIIIS! LA PULPE C'EST MAUVAIS! »

(YEAHHHH! PULP IS BAD!)
NOA
Perle

« ... »
Coralie

« Quand je dis « pulpe », vous dîtes « beurk »! »

(When I say "pulp", you say "ew"!)
NOA
Perle
« - »
Coralie

« PULPE! »

(PULP!)
NOA
Perle

« Arrête... »

(Stop…)
Coralie

« BEURK! »

(EW!)
NOA
Perle
« - »
Coralie

« L'équipe de la pulpe était pas très consistante. Oh, l'ironie... »

(Team pulp wasn't really consistent. Oh, the irony…)
NOA
Perle
« - »
Coralie

« Si tu as participé au festival, n'oublie pas de récupérer tes prix au carré! »

(If you participated in the Splatfest, don't forget to collect your prizes at the square!)
NOA


French (France)

Announcement

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle

« Le thème de cette fois-ci : pour ou contre la pulpe dans le jus d'orange ? »

(The theme this time round: for or against pulp in orange juice?)
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Beurk, quelle question ! Faudrait être un barbare pour vouloir de la pulpe dans... »

(Ew, what a question! You must be a barbarian to want to have pulp in...)
NOE
Perle

« Je t'arrête tout de suite, les barbares, c'est ceux qui savent pas boire ! »

(I'll stop you right there, the true barbarians are the ones who don't know how to drink!)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« La pulpe, c'est BADASS ! Sans pulpe, c'est FADASSE ! »

(Pulp, it's BADASS! Without pulpe, it's TASTELASS!)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« Eh ouais, la pulpe, ça pulse ! Pour boire sans pulpe, faut être dérangé du bulbe ! »

(Oh yes, pulp is a vibe! To drink without pulp, you must be brain-dead!)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« Les anti-pulpe, ils sont secoués ! Vive le naturel, à bas l'aseptisé ! »

(Team No-Pulp, they are shook! Live naturally, down with sanitization!)
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Si tu veux en avoir plein les dents, c'est sûr... Réfléchis un peu, Perle ! »

(If you want to have to have clean teeth, then sure... Be thoughtful, Pearl!)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Quand tu prends un café, me dis pas que tu bois le marc avec ? »

(When you have a coffee, don't tell me that you drink the remains with it?)
NOE
Perle

« Ouais mais la pulpe, c'est des bouts d'orange. Je vois pas ce qui te dérange. »

(Yes but pulp, it's bits of orange. I don't see how it disturbs you.)
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Oui, eh ben, si je voulais des bouts d'orange, j'en mangerais une, d'orange ! »

(Well, if I wanted bits of orange, I would eat an orange!)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Je sais pas, moi ! Soit tu manges, soit tu bois. Tu fais pas les deux à la fois ! »

(I don't know! Either you eat, or you drink. You can't do the two at once!)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« En fait, tu aimes la pulpe par facilité ! Tu es incapable de prendre une décision. »

(In fact, you like pulp only because it's no effort! You're incapable of making a decision.)
NOE
Perle

« Ah ouais ? Ça serait pas plutôt parce que je suis pas une grosse chochotte ? »

(Oh yeah? It wouldn't be because I'm not a massive sissy?)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« ... »
Coralie

« ... »
NOE
Perle

« On s'est peut-être un peu laissé emporter... »

(We are getting maybe a bit ahead of ourselves...)
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Le mieux, c'est de laisser le festival décider ! »

(How about, let's leave it up to the Splatfest to decide!)
NOE
Perle

« Foncez à l'urne festive et que le meilleur jus l'emporte ! »

(Go to the Splatfest terminal and let the best juice win!)
Coralie
« - »
NOE


Introduction

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« La pulpe, ça vous parle ou ça vous hérisse le poil ? »
Coralie
« Tous à l'urne festive pour défendre les couleurs du meilleur jus d'orange ! »
NOE


Results

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle

« La pulpe, c'est la solution ! Sans pulpe, c'est la dilution ! »

(Pulp is the solution! Without pulp, it's dilution!)
Coralie

« C'est dur à avaler... »

(It's too much to swallow...)
NOE
Perle

« Sans pulpe, c'est trop liquide ! Sans pulpe, c'est insipide ! »

(Without pulp, it's too much liquid! Without pulp, it's insipid!)
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« C'est bon, Perle, on a compris... »

(It's OK, Pearl, we understood...)
NOE
Perle

« On dirait que les anti-pulpe ont manqué de consistance sur ce coup-là... »

(They said that Team No-Pulp lacked consistency when broken down...)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« ... tandis que les pro-pulpe, trop forts, ont récolté le fruit de leurs efforts ! »

(...while Team Pulp, so strong, have harvested the fruits of our efforts!)
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« C'est pas vrai... Elle va me faire boire sa saleté de pulpe jusqu'à la lie ! »

(It can't be... I'll have to drink the dirtiness of pulp to the last drop.)
NOE
Perle

« Les prix attendent les participants au festival sur le square ! »

(The prizes await the Splatfest participants at the square!)
Coralie
« - »
NOE


Results if No-Pulp were to win

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« - »
Coralie

« YES ! Bye-bye la pulpe ! C'est un grand jour pour le jus d'orange ! »

(YES! Bye bye pulp! It's a great day for orange juice!)
NOE
Perle

« Oh non... »

(Oh no...)
Coralie

« La pulpe, ça pue ! La pulpe, ça pue ! Allez, Perle, répète après moi ! »

(Pulp stinks! Pulp stinks! Come Pearl, repeat after me!)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« La pulpe... »

(Pulp...)
NOE
Perle

« Arrête un peu. »

(Turn it down a bit.)
Coralie

« ... ça pue ! »

(...stinks!)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« En tout cas, pour des fans de la pulpe, vous avez manqué de consistance ! »

(In any case, for pulp fans, you have lacked consistency!)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Les prix attendent les participants au festival sur le square ! »

(The prizes await the Splatfest participants at the square!)
NOE


German

Announcement

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

„Wie mögt ihr euren Orangensaft? Mit oder ohne Fruchtfleisch?“

(How do you like your orange juice? With or without pulp?)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Welcher Barbar mag denn Fruchtfleisch im Orangen--“

(What kind of barbarian likes pulp in orange--)
NOE
Perla

„Gebt mir das volle Fruchtfleisch- Erlebnis!“

(Give me the full pulp experience!)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Ich hab's nicht so mit vegetarischem Essen... Ich brauch mein Fruchtfleisch!“

(I'm not big on vegetarian food.... I need my pulp!)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Je mehr, desto besser!“

(The more, the better!)
Marina
„-“
NOE
Perla

„O-Saft ohne Fruchtfleisch ist kein Saft, sondern Orangenwasser.“

(OJ without pulp is not juice, it is orange water.)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Fruchtfleisch ist eklig. Ich will nach dem Trinken nicht mit Zahnseide hantieren.“

(Pulp is disgusting. I don't want to use floss after drinking.)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Streust du in deinen Caffè Latte auch Kaffeebohnen?“

(Do you sprinkle coffee beans into your caffè latte, too?)
NOE
Perla

„Wer das Fruchtfleisch nicht ehrt, ist des O-Safts nicht wert.“

(Those who don't honor the pulp are not worthy of the OJ.)
Marina
„-“
NOE
Notes: The dialogue is a modification of the saying "Wer den Pfennig nicht ehrt ist des Goldes nicht wert?" which translates to "Those who do not honor the penny are not worth the gold."
Perla
„-“
Marina

„Wenn du Orangenstücke im Mund haben willst, iss doch einfach eine Orange!“

(If you want orange chunks in your mouth, just eat an orange!)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Warum musst du gleich den O-Saft für uns andere ruinieren?“

(Why do you have to ruin OJ for the rest of us?)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Saft mit Fruchtfleisch ist für Leute, die nicht wissen, was sie wollen!“

(Juice with pulp is for people who don't know what they want!)
NOE
Perla

„Wer kein Fruchtfleisch mag, mit dem stimmt grundlegend was nicht...“

(If you don't like pulp, there is something fundamentally wrong with you...)
Marina
„-“
NOE
Perla

„...“
Marina

„...“
NOE
Perla

„Okay, wir haben beide nicht sehr nette Dinge gesagt...“

(Okay, we both didn't say very nice things...)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Beim Splatfest und in der Liebe ist alles erlaubt.“

(All's fair in Splatfest and in love.)
NOE
Perla

„Wie mögt ihr euren O-Saft? Trefft eure Wahl am Splatfest-Wahlstand!“

(How do you like your OJ? Make your choice at the Splatfest terminal!)
Marina
„-“
NOE


Introduction

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
„Wie mögt ihr euren O-Saft?“

(How do you like your OJ?)
Marina
„Trefft eure Wahl am Splatfest-Wahlstand!“

(Make your choice at the Splatfest terminal!)
NOE


Results

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

„Fruchtfleisch am Tag! Fruchtfleisch bei Nacht!“

(Pulp by day! Pulp by night!)
Marina

„Igitt...“

(Ew...)
NOE
Perla

„Für Fruchtfleisch-Hasser ist Schicht im Schacht!“

(For pulp haters, it's time to call it a day!)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Hilfe...“

(Help...)
NOE
Perla

„Tja, Team Pur hatte wohl nicht genug Substanz.“

(Well, Team No-Pulp seemed to lack substance.)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Ihr müsst bissfester werden...“

(You have to get more bite resistant...)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„...“
NOE
Perla

„Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!“

(Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!)
Marina
„-“
NOE


Results if No-Pulp were to win

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
„-“
Marina

„Ja! Nieder mit dem Fruchtfleisch!“

(Yes! Down with the pulp!)
NOE
Perla

„...“
Marina

„Wenn ich „Fruchtfleisch" sage, sagt ihr „BÄÄÄÄÄÄH"!“

(When I say "pulp," you say "EWWWWWW!")
NOE
Perla
„-“
Marina

„Fruchtfleisch!“

(Pulp!)
NOE
Perla

„Hör auf.“

(Stop.)
Marina

„BÄÄÄÄÄÄH!“

(EWWWWWW!)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Team Fruchtfleisch hatte also weder genug Substanz noch Saft. Hehe.“

(So Team Pulp had neither enough substance nor juice. Hehe.)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!“

(Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!)
NOE


Italian

Announcement

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga

«Come preferite la spremuta d'arancia? Con o senza polpa?»

(How do you prefer your orange juice? With or without pulp?)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Non c'è nemmeno da chiederlo. Quale barbaro potrebbe mai lasciar...»

(It's no question. What barbarian would ever leav…)
NOE
Alga

«♪ Polpa a più non polpo! Ti splatto in un sol colpo! ♪»

(♪ Pulp to the most! (lit. to the octopus) I'll splat you in a shot! ♪)
Nori
«-»
NOE
Alga

«♪ Non ti piace la polpa? Te ne faccio una colpa! ♪»

(♪ You don't like pulp? I'll charge you with this guilt! ♪)
Nori
«-»
NOE
Alga

«La spremuta senza stelle è come un cielo senza polpa... o era il contrario?»

(Juice without stars is like the sky without pulp… or was it vice versa?)
Nori
«-»
NOE
Alga

«Cioè, sul serio... senza polpa non è nemmeno spremuta, è... aranciata!»

(Like, seriously… juice without pulp isn't even juice, it's… orange soda!)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Brrr... che schifo la polpa. Poi ti rimane tutta attaccata ai denti.»

(Ugh… pulp is so yucky. It will also stick to your teeth afterwards.)
NOE
Alga
«-»
Nori

«E poi, scusa, mica ti bevi il cappuccino lasciandoci dentro i fondi del caffè, no?»

(And anyway, you don't drink your cappuccino with sediment inside, do you?)
NOE
Alga

«Se non sai apprezzare la VERA spremuta, allora meglio se ti dai ai frullati...»

(If you can't appreciate REAL juice, you better have smoothies…)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Piuttosto, se ti piacciono i pezzi interi, mangiati direttamente un'arancia, no?!»

(If anything, since you like whole pieces, just eat an orange, no?!)
NOE
Alga
«-»
Nori

«E invece no, vuoi privare il piacere di bere la spremuta a TUTTI!»

(Instead, you want to deprive EVERYONE of the pleasure of drinking juice!)
NOE
Alga
«-»
Nori

«La spremuta con la polpa è per quelli che non sanno scegliere da che parte stare.»

(Juice with pulp is for those who can't choose their side.)
NOE
Alga

«Tsk... chi non ama la polpa è solo da fare a polpette!»

(Tsk… who doesn't love pulp should only be made into meatballs!)
Nori
«-»
NOE
Alga

«...»
Nori

«...»
NOE
Alga

«Ci siamo piuttosto scaldate con questo argomento, eh?»

(We got pretty heated up with this topic, huh?)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Nei festival è tutto concesso! Quando finisce (e vinco io), amiche come prima!»

(In Splatfests, everything's allowed! When it ends (and I win), we'll make it up!)
NOE
Alga

«E voi che ne pensate? Andate al terminal di voto e scegliete una squadra!»

(And what do you think? Head to the voting terminal and choose a team!)
Nori
«-»
NOE


Introduction

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga
«Preferite la spremuta con o senza polpa?»

(Do you prefer orange juice with or without pulp!)
Nori
«Correte al terminal di voto e scegliete da che parte stare!»

(Head to the voting terminal and choose your side!)
NOE


Results

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga

«Abbiamo vinto!!! Vai con la musica e senti come POLPANO LE CASSE!!!»

(We won!!! Go with the music and hear the SPEAKERS BLOWING! (lit. octopus-ing, combining "polpo" with "pompano le casse"))
Nori

«...»
NOE
Alga

«Dai, Nori, ti offro da bere. Una bella aranciata con pezzettoni di frutta!»

(Come on, Marina, I'll get you a drink. A good old orange juice with fruit pieces!)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Che schifo...»

(How icky…)
NOE
Alga

«Visto? Impossibile vincere il festival per una squadra senza polpa!»

(See? It's impossible to win a Splatfest for a pulpless team!)
Nori
«-»
NOE
Alga

«Sarà per la prossima volta! Forse...»

(There'll be another time! Maybe…)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«...»
NOE
Alga

«Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!»

(If you have taken part in the Splatfest, your prizes are waiting for you in the square!)
Nori
«-»
NOE


Results if No-Pulp were to win

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga
«-»
Nori

«Lo sapevo! La squadra del buon gusto trionfaaa!!!»

(I knew it! The team of good taste triumphs!)
NOE
Alga

«...»
Nori

«Una squadra tutta polpa, ma... niente sostanza! Beccati questo, Alga!»

(A team full of pulp, but… with no substance! Take this, Pearl!)
NOE
Alga
«-»
Nori

«D'altra parte, non mi aspettavo nessun... polpo di scena!»

(Besides all that, I didn't expect any… plot twist! (combining "polpo" with "colpo di scena"))
NOE
Alga

«Ehm... Che ne dici di smetterla?»

(What about stopping?)
Nori

«Niente affatto, anzi, potrei andare avanti all'infinito!»

(No way, I could go on infinitely instead!)
NOE
Alga
«-»
Nori

«Dev'essere questo il vero significato della parola "polpandemonio"!»

(That must be the real meaning behind the word "octopandemonium"!)
NOE
Alga
«-»
Nori

«Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!»

(If you have taken part in the Splatfest, your prizes will wait for you in the square!)
NOE


Spanish (Latin America)

Announcement

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

«¿Cómo prefieren su jugo de naranja? ¿Con pulpa o sin pulpa?»

(How do you prefer your orange juice? With pulp or without pulp?)
Marina
«-»
NOA
Perla
«-»
Marina

«Fácil. ¿Qué tipo de depravado toma jugo de naranja con pul...?»

(Easy. What kind of depraved drinks orange juice with pul...?)
NOA
Perla

«¡PULPA POR SIEMPREEE!»

(PULP FOR EVEEER!)
Marina
«-»
NOA
Perla

«Lo profeso desde el púlpito: ¡mi amor por la pulpa es palpable!»

(I profess it from the pulpit: my love for pulp is palpable!)
Marina
«-»
NOA
Perla

«Soy licenciada en pulpalogía por la Universidad Pulpatécnica.»

(I have a degree in pulpology from the Pulptechnic University.)
Marina
«-»
NOA
Perla

«Sin pulpa, el jugo de naranja no es más que agua anaranjada.»

(Without pulp, orange juice is nothing more than orange water.)
Marina
«-»
NOA
Perla
«-»
Marina

«¿Preparas el café sin filtro también?»

(Do you prepare coffee without filter too?)
NOA
Perla
«-»
Marina

«La pulpa es ASQUEROSA. Un buen jugo se bebe, no se mastica.»

(The pulp is GROSS. A good juice is drunk, not chewed.)
NOA
Perla

«Si no eres capaz de apreciar el jugo en su estado natural, no te lo mereces.»

(If you aren't capable of appreciating juice in its natural state, you don't deserve it.)
Marina
«-»
NOA
Perla
«-»
Marina

«Si lo que quieres es sentir una naranja en la boca, ¡CÓMETE UNA NARANJA!»

(If what you want is to feel an orange in your mouth, EAT AN ORANGE!)
NOA
Perla
«-»
Marina

«¡No nos arruines el jugo a los demás!»

(Don't ruin the juice for the rest of us!)
NOA
Perla
«-»
Marina

«¡Dejar la pulpa en el jugo es para cobardes indecisos que lo quieren todo!»

(Leaving the pulp in the juice is for indecisive cowards who want it all!)
NOA
Perla

«Los que toman jugo sin pulpa tienen problemas muy graves. ¡NO SON DE FIAR!»

(Those who drink juice without pulp have very serious problems. THEY AREN'T TRUSTWORTHY!)
Marina
«-»
NOA
Perla

«...»
Marina

«...»
NOA
Perla

«Oye, creo que las dos dijimos cosas que...»

(Hey, I think we both said things that...)
Marina
«-»
NOA
Perla
«-»
Marina

«En el amor y en el festival, todo se vale.»

(In love and at the Splatfest, it's all fair.)
NOA
Perla

«¿Qué tipo de jugo les gusta más? Vayan a la terminal de voto y elijan un equipo.»

(What kind of juice do you like the most? Go to the voting terminal and choose a team.)
Marina
«-»
NOA


Introduction

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
«¿Qué tipo de jugo de naranja les gusta más?»

(What kind of orange juice do you like the most?)
Marina
«¡Vayan a la terminal de voto y elijan un equipo!»

(Go to the voting terminal and choose a team!)
NOA


Results

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

«¡TODA LA PULPA PARA MÍ!»

(ALL THE PULP FOR ME!)
Marina

«...»
NOA
Perla

«¡Si a ti no te gusta la pulpa, yo no tengo la culpa!»

(If you don't like pulp, it's not my fault!)
Marina
«-»
NOA
Perla
«-»
Marina

«Qué asco...»

(Ho gross...)
NOA
Perla

«El Equipo Antipulpa salió todo aguado. ¡Qué sorpresa!»

(The Antipulp Team came out all watery. What a surprise!)
Marina
«-»
NOA
Perla

«¡Lástima para ustedes!»

(Too bad for you!)
Marina
«-»
NOA
Perla
«-»
Marina

«...»
NOA
Perla

«¡Si participaron en el festival, recojan sus premios en el centro!»

(If you participated in the Splatfest, collect your prizes at the Square!)
Marina
«-»
NOA


Results if No-Pulp were to win

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
«-»
Marina

«¡GANAMOOOS! ¡ABAJO LA PULPA!»

(WE WIN! DOWN WITH PULP!)
NOA
Perla

«...»
Marina

«¡Cuando yo digo "pulpa", dicen "asco"!»

(When I say "pulp", you say "yuck"!)
NOA
Perla
«-»
Marina

«¡PULPA!»

(PULP!)
NOA
Perla

«No.»
Marina

«¡ASCO!»

(YUCK!)
NOA
Perla
«-»
Marina

«Al final el Equipo Pulpa es el que salió todo aguado. ¡Qué sorpresa!»

(In the end, Team Pulp is the one that came out all watery. What a surprise!)
NOA
Perla
«-»
Marina

«¡Si participaron en el festival, recojan sus premios en el centro!»

(If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the square!)
NOA


Spanish (Spain)

Announcement

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

«Esta vez el gran dilema es si el zumo de naranja mola más con o sin pulpa.»
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«Hay que ser muy poco refinado para tomarse un zumo sin quitarle la pulpa.»
NOE
Perla

«¿Pero qué dices? ¿Se te ha ido la pulp... digo la pinza?»
Marina
«-»
NOE
Perla

«¡Si no te gusta la pulpa, los demás no tenemos la culpa!»
Marina
«-»
NOE
Perla

«¡Es la esencia! ¡Un zumo sin sol es como un día sin pulpa! ¿O era al revés?...»
Marina
«-»
NOE
Perla

«Como sea: sin pulpa no estarás tomando zumo, sino agua con regusto a naranja.»
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«Pues cuando esa pasta pegajosa se te queda entre los dientes es un asquito.»
NOE
Perla
«-»
Marina

«¿Acaso no se filtra el café? ¿O te echas los granos molidos en la taza?»
NOE
Perla

«No se inventó el zumo de naranja para la gente que no sabe apreciarlo...»
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«¡Si quisiera llenarme la boca de trocitos de naranja, me comería una sin exprimir!»
NOE
Perla
«-»
Marina

«¿No puedes respetar que a mucha gente no nos gusten los tropezones?»
NOE
Perla
«-»
Marina

«Qué irresponsabilidad... Qué falta absoluta de buen gusto...»
NOE
Perla

«Jamás confiaría en alguien que le quita la pulpa al zumo.»
Marina
«-»
NOE
Perla

«¿Pero qué dices?...»
Marina

«¿Pero qué dices?...»
NOE
Perla

«Tal vez la rivalidad se nos está yendo un poco de las manos.»
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«No todo vale cuando se trata de ganar un festival... ¿o sí?»
NOE
Perla

«Pasad por el terminal de voto y elegid cómo tomáis el zumo de naranja.»
Marina
«-»
NOE


Introduction

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
«¿Tomáis el zumo de naranja con pulpa o sin pulpa?»
Marina
«¡Ya tardáis en elegir vuestra opción en el terminal de voto!»
NOE


Results

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

«¡Alegraos, calamares y pulpos! ¡La victoria es para el equipo pulpero!»
Marina

«Qué decepción...»
NOE
Perla

«Nos debéis una disculpa por haber despreciado la pulpa.»
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«Qué asco...»
NOE
Perla

«Nuestros rivales han demostrado tener muy poca sustancia.»
Marina
«-»
NOE
Perla

«¡Bien hecho, equipo!»
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«Esta derrota ha hecho pupa...»
NOE
Perla

«En la plaza podéis recoger vuestros premios todos los participantes.»
Marina
«-»
NOE


Results if No-Pulp were to win

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
«-»
Marina

«¡Síii! ¡Hemos dejado la pulpa hecha papilla!»
NOE
Perla

«Oh, no...»
Marina

«¡Ahora repetid conmigo!»
NOE
Perla
«-»
Marina

«¿Qué nos da asco?»
NOE
Perla

«Déjalo ya...»
Marina

«¡La pulpa! ¡La pulpa!»
NOE
Perla
«-»
Marina

«Para defender la pulpa, vuestro equipo ha demostrado tener poca sustancia.»
NOE
Perla
«-»
Marina

«En la plaza podéis recoger vuestros premios todos los participantes.»
NOE


Russian

Announcement

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик

«Мариша! Какой апельсиновый сок лучше — с мякотью или без?»

(Marina! Which orange juice is better - with or without pulp?)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Ой, ну что за вопрос! Без, конечно! Мякоть никто не любит...»

(Eh, what a question! Without of course! No one likes pulp...)
NOE
Жемчик

«Как, никто?! Очень даже кто! Я, например!»

(Wait, no one?! Very even one! Me, for example!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«Ты тут волну не гони! МЯКОТЬ ТАЩИТ, ЙО!»

(Stop waving nonsense! PULP RULES, YO!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«И не смотри, что я суровый рэпер.»

(And don't look that I'm a harsh rapper.)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«Сок без мякоти — это и не сок вообще! Так, водичка...»

(Juice without pulp isn't juice at all! Just some water...)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Ой, ну перестань! Эта гадость в зубах застревает! И вообще...»

(Oh, stop! This muck gets stuck in the teeth! And in general...)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Может, ты и в кофе целые зерна бросаешь?»

(Maybe you throw whole grains into your coffee?)
NOE
Жемчик

«Сок — это жидкость. А жидкость должна быть жидкой!»

(Juice is a liquid. And the liquid must be liquid!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«А если хочешь мякоти, просто слопай апельсин, не изобретай велосипед!»

(And if you want some pulp, just eat an orange, don't reinvent the wheel!)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Так нет же, нужно всем жизнь испортить!»

(But no, you just have to ruin everyone's life!)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«В общем! Сок с мякотью пьют только мягкотелые! Вот!!!»

(Anyway! Only soft-bodied drink juice with pulp! There!!!)
NOE
Жемчик

«Мариша, МЫ И ЕСТЬ мягкотелые! Получше учебники читай, ботаник!»

(WE ARE soft-bodied, Marina! Read textbooks better, nerd!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«...»
Мариша

«...»
NOE
Жемчик

«К сведению зрителей: произошедшая сейчас перепалка была постановкой.»

(For the viewers attention: the skirmish that took place now was a production.)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«У нас все хорошо, и мы не ссоримся. А вас ждет Сплатфест!»

(We're fine and we don't fight. Splatfest awaits you!)
NOE
Жемчик

«Какой сок вам по душе? Вперед к терминалу и выберите сторону!»

(What juice do you like? Go ahead to the terminal and choose your side!)
Мариша
«-»
NOE


Introduction

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик
«Сок лучше с мякотью или без?»

(Juice is better with pulp or no pulp?)
Мариша
«Скорее к терминалу и выберите сторону!»

(Hurry to the terminal and choose a side!)
NOE


Results

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик

«Кто себе сок без мякоти наливает... ПО ВСЕМ ПАРАМЕТРАМ ПРОЛЕТАЕТ!»

(Who pours themself juice without pulp... LOOSES BY ALL ACCOUNTS!)
Мариша

«Ну зачем сразу так...»

(Why so harsh...)
NOE
Жемчик

«Лучше в стакане апельсин всмятку, чем пить пустой сок всухомятку!»

(Soft-boiled orange in a glass is better than drinking an empty dry juice!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Погоди, что?..»

(Wait, what?..)
NOE
Жемчик

«Ну, помог вам сок без мякоти, йо?»

(Well, did pulpless juice help you, yo?)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«Отдыхайте, жидкие!»

(Rest well you wishy-washies!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Жемчик!!!»

(Pearl!!!)
NOE
Жемчик

«Участников Сплатфеста на площади ждут призы!»

(Prizes await Splatfest participants on the square!)
Мариша
«-»
NOE


Results if No-Pulp were to win

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик
«-»
Мариша

«УРА-А-А! СКАЖЕМ НЕТ МЯКОТИ!!!»

(HOORA-A-AY! SAY NO TO PULP!!!)
NOE
Жемчик

«Ох йо...»

(Oh yo...)
Мариша

«Я серьезно. Скажи: «Мякоти — нет!»»

(I'm serious. Say: «No to pulp!»)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Ну? МЯКОТИ...»

(Well? NO...)
NOE
Жемчик

«Перестань.»

(Stop.)
Мариша

«...НЕТ!!!»

(...TO PULP!!!)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Надо же, любители мякоти и в бою размякли. Кто бы мог подумать, а!»

(Wow, pulp lovers softened in battle too. Who would've thought, huh!)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Участников Сплатфеста на площади ждут призы!»

(Prizes await Splatfest participants on the square!)
NOE


Top 100

Click to view the Top 100 rankings for the Pulp vs. No Pulp Splatfest View the Top 100 rankings

Gallery

Promotional images

Team artwork

Win screens

In-game screenshots

Names in other languages

Translation needed
Add French (NOA), Italian and Russian. edit
Pulp vs. No-Pulp
Language Name Meaning
Netherlands Dutch Met pulp vs. Zonder pulp With pulp vs. Without pulp
France French (NOE) Avec pulpe vs. Sans pulpe With pulp vs. Without pulp
Germany German Pulpa vs. Pur Pulp vs. Pure
Mexico Spanish (NOA) Pulpa vs. Antipulpa Pulp vs. Anti-pulp
Spain Spanish (NOE) Con pulpa vs. Sin pulpa With pulp vs. Without pulp
Translation needed
Add Japanese, Dutch, French (NOA), German, Italian, Russian and Spanish (NOA and NOE). edit
Private Battle (Pulp/No-Pulp)
Language Name Meaning
France French (NOE) Avec pulpe/Sans pulpe With pulp/Without pulp

See also

References

External links