Friends vs. Family vs. Solo: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(97 intermediate revisions by 46 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{GenericPrevNext|game=Splatoon 3|prev=Handshake vs. Fist Bump vs. Hug|header=List of Splatfests in Splatoon 3#The Americas, Australia, New_Zealand|headerlabel=NAOC Splatfests|next=}}
{{GenericPrevNext|game=Splatoon 3|prev=Handshake vs. Fist Bump vs. Hug|header=List of Splatfests in Splatoon 3#The Americas, Australia, New_Zealand|headerlabel=NAOC Splatfests|next=Friday vs. Saturday vs. Sunday}}
{{GenericPrevNext|game=Splatoon 3|prev=Handshake vs. Fist Bump vs. Hug|header=List of Splatfests in Splatoon 3#Europe|headerlabel=EU Splatfests|next=}}
{{GenericPrevNext|game=Splatoon 3|prev=Handshake vs. Fist Bump vs. Hug|header=List of Splatfests in Splatoon 3#Europe|headerlabel=EU Splatfests|next=Friday vs. Saturday vs. Sunday}}
{{GenericPrevNext|game=Splatoon 3|prev=Kaiten-yaki vs. Oban-yaki vs. Imagawa-yaki|header=List of Splatfests in Splatoon 3#Japan|headerlabel=JP Splatfests|next=}}
{{GenericPrevNext|game=Splatoon 3|prev=Kaiten-yaki vs. Ōban-yaki vs. Imagawa-yaki|header=List of Splatfests in Splatoon 3#Japan|headerlabel=JP Splatfests|next=Red Bean Paste vs. Custard vs. Whipped Cream}}


{{Infobox|open|title=<small>Who do you spend the holidays with?</small><br>Friends vs. Family vs. Solo|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|image=S3 Splatfest_Friends_vs_Family_vs_Solo.png}}
{{Infobox|open|title=<small>Who do you spend the holidays with?</small><br>Friends vs. Family vs. Solo|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|image=S3 Splatfest_Friends_vs_Family_vs_Solo.png}}
Line 10: Line 10:
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|End|{{date|2024-01-15}} at {{time|2024-01-14 00:00 UTC}}}}
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|End|{{date|2024-01-15}} at {{time|2024-01-14 00:00 UTC}}}}
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|Length|48 hours}}
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|Length|48 hours}}
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 3}}|Winner|Solo}}


|}</div>
|}</div>
{{other uses|the Splatfest in {{S3}}|the Splatfest from {{S2}}|Family vs. Friends}}
{{other uses|the Splatfest in {{S3}}|the Splatfest from {{S2}}|Family vs. Friends}}


'''Friends vs. Family vs. Solo''', also known as ''FrostyFest'', is an ongoing [[Splatfest]] taking place during [[Chill Season 2023]] in {{S3}}. It was announced on social networks on {{date|2023-11-29}}.<ref>{{TWI}} [[Inkipedia:Twitter archive/2023/November#1729787532379148380|SplatoonJP on Twitter]]</ref><ref name="eutweet">{{TWI}} [[Inkipedia:Twitter archive/2023/November#1729787735156683095|NintendoEurope on Twitter]]</ref> The theme was announced on 22 December 2023.<ref>https://twitter.com/SplatoonJP/status/1738122453287891385</ref><ref name="natweet">{{TWI}} [[Inkipedia:Twitter_archive/2023/December#1738197749181321501|SplatoonNA on Twitter]]</ref>
'''Friends vs. Family vs. Solo''', also known as '''FrostyFest''', was a [[Splatfest]] in {{S3}}. It was announced on social networks on {{date|2023-11-29}}.<ref>{{TWI}} [[Inkipedia:Twitter archive/2023/November#1729787532379148380|SplatoonJP on Twitter]]</ref><ref name="eutweet">{{TWI}} [[Inkipedia:Twitter archive/2023/November#1729787735156683095|NintendoEurope on Twitter]]</ref> The theme was announced on 22 December 2023.<ref>https://twitter.com/SplatoonJP/status/1738122453287891385</ref><ref name="natweet">{{TWI}} [[Inkipedia:Twitter_archive/2023/December#1738197749181321501|SplatoonNA on Twitter]]</ref>
==Details==
==Details==
[[File:S3 FrostyFest Splatsville.jpg|thumb|Splatsville's unique decoration and other features for FrostyFest.]]
[[File:S3 FrostyFest Splatsville.jpg|thumb|Splatsville's unique decoration and other features for FrostyFest.]]
Line 21: Line 22:


*The logo on the title screen has been changed to the FrostyFest logo, similar to {{S2}}'s [[Family vs. Friends|FrostyFest]].
*The logo on the title screen has been changed to the FrostyFest logo, similar to {{S2}}'s [[Family vs. Friends|FrostyFest]].
*[[Splatsville]] and [[Inkopolis Plaza]] are decorated with a Christmas theme. These decorations include a snow effect, snowmen sculptures, snowflake decals and winter clothing on the animal statues.
*[[Splatsville]] and [[Inkopolis Plaza]] are decorated with a winter theme. These decorations include a snow effect, snowmen sculptures, snowflake decals and winter clothing on the animal statues.
*In the Battle Lobby, when the floor is inked, white snowflake-shaped stickers appear.
*In the lobby, when the floor is inked, white snowflake-shaped stickers appear on the floor, and stickers shaped like [[wp:Sea angel|sea angels]] in bow ties appear on the walls.
*[[Deep Cut]] and the [[Squid Sisters]] wear special outfits.
*[[Deep Cut]] and the [[Squid Sisters]] wear special outfits.
**[[Shiver]]'s signature color turns to light ice blue, with her tentacles, eyebrows and shawl changing also. She wears matching eyeshadow in place of her usual red, an ornate black face mask featuring an octopus design, a black octopus tentacle ornament in place of her standard ''[[wp:hachimaki|hachimaki]]'', and no earrings. Her eyes change from red/light red to magenta. Her outfit consists in a black strapless dress with lace trim, leggings with a light to deep blue gradient pattern, black high heels with silver platform soles, a slim silver necklace and black [[wp:Evening glove|opera gloves]]. Her shawl features a swirl pattern and appears significantly more translucent than usual.
**[[Shiver]]'s signature color turns to light ice blue, with her tentacles, eyebrows and shawl changing also. She wears matching eyeshadow in place of her usual red, an ornate black face mask featuring an octopus design, a black octopus tentacle ornament in place of her standard ''[[wp:hachimaki|hachimaki]]'', and no earrings. Her eyes change from red/light red to magenta. Her outfit consists in a black strapless dress with lace trim, leggings with a light to deep blue gradient pattern, black high heels with silver platform soles, a slim silver necklace and black [[wp:Evening glove|opera gloves]]. Her shawl features a swirl pattern and appears significantly more translucent than usual.
**[[Frye]]'s signature color turns to pale yellow, with her tentacles and eyebrows changing to it; additionally, the tips of her fingers and toes turn light pink and the inside of her mouth turns yellow. She wears an ornate, pointy black [[wp:Masquerade ball#Masks|masquerade mask]], a small white top hat with a golden ribbon, a sleeveless yellow button-up crop top with black buttons, cravat and collar, and yellow flared sleeve cuffs with a black button; in place of her usual pants are glittery pants colored yellow on the left and black on the right, featuring a diamond hole pattern which reveals white leggings in place of the standard round holes, and flared white openings. She wears socks similar to her standard ones but with yellow soles. Her shawl is translucent black and glittery. Similar to Shiver, Frye does not wear her usual earrings.
**[[Frye]]'s signature color turns to pale yellow, with her tentacles and eyebrows changing to it; additionally, the tips of her fingers and toes turn light pink and the inside of her mouth turns yellow. She wears an ornate, pointy black [[wp:Masquerade ball#Masks|masquerade mask]], a small white top hat with a golden ribbon, a sleeveless yellow button-up crop top with black buttons, cravat and collar, and yellow flared sleeve cuffs with a black button; in place of her usual pants are glittery pants colored yellow on the left and black on the right, featuring a diamond hole pattern which reveals white leggings in place of the standard round holes, and flared white openings. She wears socks similar to her standard ones but with yellow soles. Her shawl is translucent black and glittery. Similar to Shiver, Frye does not wear her usual earrings.
**[[Big Man]] wears a large black cloth [[wp:Sun hat|floppy hat]] with a white coral ornament resembling a flower, and a black bow tie with white polka dots. He also wears a golden [[wp:Carnival of Venice#Carnival masks|Venetian carnival mask]] which covers his eyes and has a prominent nose. His body turns darker, albeit still featuring the usual white stripe in the middle and wave pattern on his back, while his fins and feet have a gold, black and white glittery marbled pattern, and his tail features white stripes.
**[[Big Man]] wears a large black cloth [[wp:Sun hat|floppy hat]] with a white coral ornament resembling a flower, and a black bow tie with white polka dots. He also wears a golden [[wp:Carnival of Venice#Carnival masks|Venetian carnival mask]] which covers his eyes and has a prominent nose. His body turns darker, albeit still featuring the usual white stripe in the middle and wave pattern on his back, while his fins and feet have a gold, black and white glittery marbled pattern, and his tail features white stripes.
**[[Callie]] and [[Marie]] wear matching white versions of their standard jumpsuit and dress, which now feature a swirl pattern. They additionally wear white knit scarves and gloves, as well as light grey sleeves and leggings. Their standard shoes are brown with light effects on the soles. All parts of their outfits typically affected by their variable ink colors glow in each of the three Splatfest colors in turns.
**[[Callie]] and [[Marie]] wear matching white versions of their standard jumpsuit and dress, which now feature a swirl pattern. They additionally wear white knit scarves and gloves, as well as light gray sleeves and leggings. Their standard shoes are brown with light effects on the soles. All parts of their outfits typically affected by their variable ink colors glow in each of the three Splatfest colors in turns.
* Characters in the plaza and lobby such as [[Jellyfish]], [[Staff]], [[Judd]], [[Murch]], and [[Smallfry]] all wear blue, yellow, and cream party hats decorated with various patterns.
* Characters in the plaza and lobby such as [[Jellyfish]], [[Staff]], [[Judd]], [[Murch]], and [[Smallfry]] all wear blue, yellow, and cream party hats decorated with various patterns.
*A special news article in the Nintendo Switch news rewards players with four unique pieces of headgear:
*A special news article in the Nintendo Switch news rewards players with four unique pieces of headgear:
Line 35: Line 36:
**{{Gear|S3|Headgear|Dapperdasher Hat}}
**{{Gear|S3|Headgear|Dapperdasher Hat}}
*Music is added or modified for the Splatfest.
*Music is added or modified for the Splatfest.
**A special holiday-themed song, [[Yule Tide]], plays in the [[Battle Lobby]] instead of [[Soak & Stomp]]. [[Crab-N-Go]] also plays a unique wintry theme.
**A special holiday-themed song, ''[[Yule Tide]]'', plays in the [[lobby]] instead of ''[[Soak & Stomp]]''. [[Crab-N-Go]] also plays a unique wintry theme.
**The Splash Screen has a new sound, along with the Deep Cut intro.
**The Title Screen has a new sound, along with the Deep Cut intro.
**[[Anarchy Poisons#Bird Mix|Anarchy Poisons (Bird Mix)]] is subtly modified for the Splatfest to add sleigh bells.
**''[[Anarchy Poisons]]'' is subtly modified for the Splatfest to add sleigh bells, and both ''[[Anarchy Poisons#Bird Mix|Anarchy Poisons (Bird Mix)]]'' and ''[[Anarchy Poisons#Snake Mix|Anarchy Poisons (Snake Mix)]]'' have some instrumentation removed from them. <!--day 1 of splatfests always has a base audio file that the anarchy poisons mixes get added onto, this base audio is modified with the sleigh bells-->
**[[Ego Overboard]] and [[Still Swimmin']] are also modified.
**''[[Anarchy Rainbow]]'' is modified with more holiday-themed instrumentation and additional singing parts for [[Shiver]] and [[Frye]].
*The Battle Opening is modified with snowflake patterns. Snow also appears to fall during the first few seconds of a match.
**''[[Ego Overboard]]'' and ''[[Still Swimmin']]'' are also modified.
*This Splatfest has a special [[ink]] variant, having a sparkly reflective texture that is dimmer around the edges.
*The Battle Opening is modified with snowflake patterns and frost appearing around the edge of the screen. Snow also appears to fall during the first few seconds of a match.
*The TV screens in Splatsville, Inkopolis Plaza and the Battle Lobby display unique videos related to the winter theme of the Splatfest.
**The same frost effect can be seen in [[Splatsville]] and [[Inkopolis Plaza]].
*This Splatfest has a special [[ink]] variant, having a sparkly reflective texture that is dimmer around the edges. It is also noticeably thicker than regular ink.
**These ink effects are not applied during mirror matches with the same team.
*The TV screens in Splatsville, Inkopolis Plaza and the lobby display unique [[Video advertisements and graphics|videos]] related to the winter theme of the Splatfest.


The [[Tricolor Turf War]] stage for this Splatfest will be [[Crableg Capital]].
The [[Tricolor Turf War]] stage for this Splatfest was [[Crableg Capital]].
 
===Schedule===
* Splatfest Sneak Peek: {{date|2023-01-05}} at {{time|2023-01-05 08:00 UTC}} to {{date|2023-01-12}} at {{time|2023-01-12 23:59 UTC}}
* Splatfest Main Event First Half: {{date|2023-01-13}} at {{time|2023-01-13 00:00 UTC}} to {{time|2023-01-13 23:59 UTC}}
* Splatfest Main Event Second Half: {{date|2023-01-14}} at {{time|2023-01-14 00:00 UTC}} to {{time|2023-01-14 23:59 UTC}}
<!--The results were announced in-game on {{date|2023-01-14}} at {{time|2023-01-14 02:00 UTC}}.-->
 
=== Halftime Report ===
At the halfway point in the Splatfest, [[Deep Cut]] revealed the team currently with the most overall Clout, and congruently announced that the mode [[Tricolor Turf War]] would be open.
{| class="wikitable sitecolor-s3" style="text-align:center"
! style="width: 9em;" |{{Ink|splatfest friends|1.5}} Friends
! style="width: 9em;" |{{Ink|splatfest family|1.5}} Family
! style="width: 9em;" |{{Ink|splatfest solo|1.5}} Solo
|-
|'''34.54%'''
|31.29%
|34.17%
|}


=== Results ===
=== Results ===
{| class="wikitable sitecolor-s3"
{| class="wikitable sitecolor-s3" style="text-align:center"
!Category
!Category
! style="width: 9em;" | {{Ink|splatfest friends|1.5}} Friends
! style="width: 9em;" | {{Ink|splatfest friends|1.5}} Friends
Line 58: Line 80:
|-
|-
!Votes - <small>8p</small>
!Votes - <small>8p</small>
|TBD
|32.44%
|TBD
|25.27%
|TBD
|'''42.29%'''
|-
|-
!Clout (Open) - <small>12p</small>
!Clout (Open) - <small>12p</small>
|TBD
|34.18%
|TBD
|31.36%
|TBD
|'''34.46%'''
|-
|-
!Clout (Pro) - <small>12p</small>
!Clout (Pro) - <small>12p</small>
|TBD
|34.11%
|TBD
|30.84%
|TBD
|'''35.05%'''
|-
|-
!Tricolor - <small>18p</small>
!Tricolor - <small>18p</small>
|TBD
|31.83%
|TBD
|32.41%
|TBD
|'''35.76%'''
|-
|-
!Total
!Total
|TBD
|0p
|TBD
|0p
|7p
|'''57p'''
|}
|}


Line 89: Line 111:
==Dialogue==
==Dialogue==
{{Translation needed|Add other languages, translate added languages.}}
{{Translation needed|Add other languages, translate added languages.}}
==={{Flag|us}}English===
==={{Flag|us}}{{flag|uk}}English===
'''Announcement'''
'''Announcement'''
{{NewsDialogue
{{NewsDialogue
Line 162: Line 184:
|F21face=Talk
|F21face=Talk
}}
}}
'''Introduction'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Eng
|S1=It's that time of year... for a Splatfest! Bring your best weapon and finest fits.
|S1face=Point
|BM1=Ay! (Join in the fun by choosing a team at the Pledge Box on the street!)
|BM1face=Happy
}}'''Results'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Eng
|BM1=Ay! (Golf claps for Team Solo!)
|BM1face=Happy
|S2=This... this is outrageous.
|S2face=Angry
|F2=Is he for real?!
|F2face=Angry
|BM3=Ay! Ay. (Way to go, Team Solo! Let's all sit and enjoy our victory in silence.)
|BM3face=Talk
|S4=I'm no fair-weather friend. I acknowledge my team's hard work, even in defeat.
|F4=Team Family, you know this won't change how much I love you!
|S5=Let's face it. We lost. I suppose our next holidays will be quiet ones.
|S5face=GoodGrief
|BM5=Ay? Ay. (Need a book? I could lend you a tearjerker called the Loneliest Shark.)
|BM5face=Talk
|S6=I've one for you too. Ten Speed to 10,000 Feet, about biking up a tough mountain.
|S6face=Attention
|F6=Is Deep Cut a book club now? I want a recommendation too!
|F6face=Attention
|BM7=Ay? (Well, what do you like to read?)
|BM7face=SurprisedB
|FL8=Comics. Magazines. Recipe books. You know, anything with fights in 'em.
|FL8face=GoodGrief
|BM9=Ay. Ay! (I have a couple boxing manuals in storage. Let's look for them next holiday!)
|BM9face=Angry
|S10=I've seen your basement. We'll be down there until spring...
|S10face=Talk}}


==={{Flag|jp}}Japanese===
==={{Flag|jp}}Japanese===
Line 260: Line 330:
|F21eng=
|F21eng=
|F21face=Talk
|F21face=Talk
}}
'''Introduction'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Jap
|S1=新しい年のフェス初めや‼︎<br>みんな景気よく塗っとくれやす〜!
|S1eng=
|S1face=Point
|BM1=エイエーイ!(広場にある投票所で<br>投票して参加してね!)
|BM1eng=
|BM1face=Happy
}}
'''Results'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Jap
|BM1=エーイ!(「ひとりでのんびり」の勝ちだ‼︎)
|BM1eng=
|BM1face=Happy
|S2=あ、ありえへん…!
|S2eng=
|S2face=Angry
|F2=なんじゃとー⁈
|F2eng=
|F2face=Angry
|BM3=エイ!(「ひとりでのんびり」派のみんな、やったね!<br>休みの日はのんびりしながら この勝利にひたろう!)
|BM3eng=
|BM3face=Talk
|S4=「仲間とわいわい」派のみんなも おつかれさん!
|S4eng=
|F4=「家族でほっこり」派のみんなも ナイスファイトじゃぞ!
|F4eng=
|S5=は~あ 負けてしもたし、ウチも次の休みは<br>ひとりでまったりさしてもらうわ
|S5eng=
|S5face=GoodGrief
|BM5=エイエイ?(それならオススメの本貸そうか?<br>サメとの友情物語で 泣けるんだ~)
|BM5eng=
|BM5face=Talk
|S6=ほな、ウチのオススメも貸したるわ<br>とうげを攻めるバイク乗りの話やねんけど
|S6eng=
|S6face=Attention
|F6=なんじゃ楽しそうじゃな!<br>ワシにもオススメの本とかないんか?!
|F6eng=
|F6face=Attention
|BM7=エイィ?(ウツホちゃん、本読まなくない?)
|BM7eng=
|BM7face=SurprisedB
|FL8=ずかんとかレシピ本の写真を見るのは好きじゃが
|FL8eng=
|FL8face=GoodGrief
|BM9=エーイ…(そういえば家の蔵に 写真集が<br>たくさんあったかも…今度の休みに探してみよう)
|BM9eng=
|BM9face=Angry
|S10=…それだけで休みの日 終わってしまうんとちゃう?
|S10eng=
|S10face=Talk
}}
}}


Line 362: Line 499:
}}
}}


==={{flag|cafr}}French===
'''Introduction'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Dut
|S1=Het is tijd voor een vrolijk Splatfest!<br>Trek je zondagse uitrusting aan!
|S1eng=It is time for a cheerful Splatfest! Put on your Sunday best!
|S1face=Point
|BM1=Ay! (Kies een team bij de Splatfest-stembus<br>en doe mee!)
|BM1eng=Ay! (Choose a team at the Splatfest Pledge Box and join in!)
|BM1face=Happy
}}
 
'''Results'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Dut
|BM1=Ay! (Applaus voor Team Mezelf!)
|BM1eng=Ay! (Give yourself a hand, Team Solo!)
|BM1face=Happy
 
|S2=Dat is toch niet te geloven?!
|S2eng=Surely this can't be serious?!
|S2face=Angry
|F2=Waaaat?!
|F2eng=Whaaaat?!
|F2face=Angry
 
|BM3=Ay! Ay. (Perfect, Team Mezelf! Laten we<br>in alle rust van onze overwinning genieten.)
|BM3eng=Ay! Ay. (Perfect, Team Solo! Let's enjoy our victory in complete peace.)
|BM3face=Talk
 
|S4=Mijn vrienden blijven mijn vrienden, wat er<br>ook gebeurt. Goed gedaan, team!
|S4eng=My friends stay my friends, no matter what happens. Well done, team!
|F4=Team Familie, ik ben nog steeds supertrots<br>op jullie. IJzersterk optreden!
|F4eng=Team Family, I am still super-proud of you folks. Cast-iron performance!
 
|S5=Goed, we hebben verloren. Dan wordt onze<br>volgende vakantie maar wat stiller.
|S5eng=Well, we have lost. Our next vacation will just be a bit quieter then.
|S5face=GoodGrief
|BM5=Ay? Ay. (Wil je anders een boek? Ik heb<br>nog wel roman {{Sic}}<ref group="notes">Missing the indefinite article ''een''</ref> over een verliefde haai.)
|BM5eng=Ay? Ay. (Would you else like a book? I do still have [a] roman about a shark in love.)
|BM5face=Talk
 
|S6=Dan heb ik er ook eentje voor jou. Gaat over<br>iemand die achteruit een berg op fietst.
|S6eng=Then I have one for you too. Is about someone cycling backwards up a mountain.
|S6face=Attention
|F6=Zijn we nu opeens een boekenclub geworden?<br>Goed, wat hebben jullie dan voor mij?
|F6eng=Have we suddenly become a book club now? Well, what do you guys have for me then?
|F6face=Attention
 
|BM7=Ay? (Eh, nou ja, wat lees je graag?)
|BM7eng=Ay? (Uh, I mean, what do you prefer to read?)
|BM7face=SurprisedB
 
|FL8=Comics. Tijdschriften. Kookboeken. Dus<br>eigenlijk alles waarin gevochten wordt!
|FL8eng=Comics. Magazines. Cookbooks. So actually everything in which there is being battled!
|FL8face=GoodGrief
 
|BM9=Ay. Ay? (Ik heb in de kelder nog wel een<br>paar boeken over boksen. Is dat wat?)
|BM9eng=Ay. Ay? (I do still have a couple books about boxing in the basement. Would that work?)
|BM9face=Angry
 
|S10=Eh? Heb je gezien hoe vol jouw kelder is?<br>Dan zijn we volgend jaar nog aan het zoeken!
|S10eng=Uh? Have you seen how full your basement is? Then next year we will still be searching!
|S10face=Talk
}}
 
==={{flag|cafr}}French ===
'''Announcement'''
'''Announcement'''
{{NewsDialogue
{{NewsDialogue
Line 461: Line 665:
|F21eng=Festival togs are being handed out right now! Go all out!
|F21eng=Festival togs are being handed out right now! Go all out!
|F21face=Talk
|F21face=Talk
}}
==={{flag|de}}German ===
'''Introduction'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Ger
|S1=Alle Jahre Splatfest! Werft euch in Schale und kleckst festlich feste mit!
|S1eng=Every year Splatfest! Dress up and celebrate!
|S1face=Point
|BM1=Ay! (Wählt ein Team am Splatfest-Wahlstand und rein ins Vergnügen!)
|BM1eng=Ay! (Choose a team at the Splatfest voting booth and join the fun!)
|BM1face=Happy
|Notes1=Shiver might be referencing [[wp:Alle Jahre wieder|Alle Jahre wieder]], which is a German Christmas carol.
}}
'''Results'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Ger
|BM1=Ay! (Diskreten Applaus für Team Solo!)
|BM1eng=
|BM1face=Happy
|S2=Das ist ja skandalös!
|S2eng=
|S2face=Angry
|F2=Echt jetzt? Boah!
|F2eng=
|F2face=Angry
|BM3=Ay! Ay. (Ganz famos, liebe Solisten! Genießen wir in aller Stille unseren Sieg.)
|BM3eng=
|BM3face=Talk
|S4=Freundschaft zeigt sich in harten Zeiten. Team Freunde, ich lobe euch von Herzen!
|S4eng=
|F4=Meine Liebe für Team Familie bleibt bestehen egal was passiert!
|F4eng=
|S5=Nun, unsere Niederlage steht fest. Das nächste Fest wird also friedlich-still.
|S5eng=
|S5face=GoodGrief
|BM5=Ay? Ay... (Lektüre gefällig? Ich hätte 'nen Roman, „Hai sucht Heirat". Voll bewegend!)
|BM5eng=Ay? Ay... (Like reading? I have a novel, Shark is Looking for Marriage". Totally moving!)
|BM5face=Talk
|S6=Pffft. Ich lese gerade „20.000 Meilen über den Teer", da geht's ums Biken!
|S6eng=
|S6face=Attention
|F6=Ist hier gerade Bücherabend oder was? Was krieg ich denn empfohlen, hä?
|F6eng=
|F6face=Attention
|BM7=Ay? (Hm, was liest du denn gerne so?)
|BM7eng=
|BM7face=SurprisedB
|FL8=Comics und Zeitschriften und Kochbücher... Hauptsache bunte Bilder!
|FL8eng=
|FL8face=GoodGrief
|BM9=Ay! (Ich schau mal in meinem Keller unter den vielversprechendsten Papierhaufen!)
|BM9eng=
|BM9face=Angry
|S10=Wie's in deinem Keller aussieht, kriegt Muri wohl erst im Frühling was zu schmökern...
|S10eng=
|S10face=Talk
}}
}}


Line 509: Line 782:


|FL10=А я вот как назло не смогла взять отпуск<br>к концу года. Так хочу к родичам!
|FL10=А я вот как назло не смогла взять отпуск<br>к концу года. Так хочу к родичам!
|FL10eng=And I couldn’t take a vacation by the end of the year, as luck would have it. I want to visit my relatives so badly!
|FL10eng=And I couldn't take a vacation by the end of the year, as luck would have it. I want to visit my relatives so badly!
|FL10face=Happy  
|FL10face=Happy  


Line 573: Line 846:
|BM1eng=Ay! (Make your choice at the voting terminal in the square and go!)
|BM1eng=Ay! (Make your choice at the voting terminal in the square and go!)
|BM1face=Happy
|BM1face=Happy
}}
'''Results'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Rus
|BM1=Ик! (Аплодисменты для меня!<br>То есть, для команды «Я»!)
|BM1eng=Ay! (A round of applause for me! I mean, for the team «Me»!)
|BM1face=Happy
|S2=Вопиющая несправедливость,<br>как по мне.
|S2eng=A blatant injustice, in my opinion.
|S2face=Angry
|F2=Громче для публики!
|F2eng=Louder for the audience!
|F2face=Angry
|BM3=Ик! Ик. («Я» на высоте! Ну, раз вы такие,<br>мы с командой отпразднуем в тишине.)
|BM3eng=Ay! Ay. («Me» is on top! Well, since you're like that, my team and I will celebrate in silence.)
|BM3face=Talk
|Notes3=If the word "я" ''"ya"'' ("I", "me") wasn't the name of the team, the phrase "Я на высоте!" would translate as "I'm on top!"
|S4=«Друзья» останутся друзьями – несмотря<br>на поражение! Спасибо, команда!
|S4eng=«Friends» will always stay friends – despite the defeat! Thank you, team!
|F4=Моя «Семья», я все равно вас<br>всех люблю!
|F4eng=My «Family», I love you all anyway!
|S5=Это мы посидим в тишине, Биг Ман,<br>раз мы проиграли!
|S5eng=It'll be us who will sit in silence since we lost, Big Man!
|S5face=GoodGrief
|BM5=Ик? Ик! (Одолжить книжку? Рекомендую<br>роман «Акулье сердце»: я аж плакал!)
|BM5eng=Ay? Ay! (Should I borrow you a book? I recommend the novel «Heart of a Shark»: I even cried!)
|BM5face=Talk
|Notes5=The name of the book is a reference to the novel [[wikipedia:Heart_of_a_Dog|"Собачье сердце" ("Heart of a Dog")]].
|S6=Пока обойдусь. Я сейчас читаю «2000<br>метров над водой» про маунтинбайк!
|S6eng=I'll pass for now. I'm currently reading «2000 Meters Above the Seas» about mountain biking!
|S6face=Attention
|F6=Книжный клуб Deep Cut, м-да.<br>А мне что посоветуете?
|F6eng=A Deep Cut book club, huh. And what you'll recommend to me?
|F6face=Attention
|Notes6=The name of the book is a reference to the novel [[wikipedia:Twenty_Thousand_Leagues_Under_the_Seas|"Двадцать тысяч лье под водой" ("Twenty Thousand Leagues Under the Seas")]].
|BM7=Ик? (У тебя есть любимый жанр?)
|BM7eng=Ay? (Do you have a favorite genre?)
|BM7face=SurprisedB
|FL8=Комиксы, журналы, рецепты! Главное,<br>экшен и БЫДЫЩЬ!!!
|FL8eng=Comics, magazines, recepies! The main thing's the action and BADABOOM!!!
|FL8face=GoodGrief
|BM9=Ик. Ик! (Я покопаюсь в подвале. Где-то<br>там у меня завалялись «Основы бокса»!)
|BM9eng=Ay. Ay! (I'll dig through the basement. I have «Boxing Basics» lying around somewhere in there!)
|BM9face=Angry
|S10=Видела я этот твой подвал. До весны<br>результатов можно не ждать!
|S10eng=I've seen that basement of yours. You shouldn't expect the results until spring!
|S10face=Talk
}}
}}


Line 672: Line 1,003:
|F21face=Talk
|F21face=Talk
|Notes11=Big Man makes a play on words in Spanish with "distinta" ("different") to "dis-tinta" referring to "tinta" ("ink").}}
|Notes11=Big Man makes a play on words in Spanish with "distinta" ("different") to "dis-tinta" referring to "tinta" ("ink").}}
'''Introduction'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Spa
|S1=¡El año nuevo llega con un nuevo festival!<br>¡Todo el mundo a lucirse!
|S1face=Point
|BM1=¡Zasss! (¡Voten en el kiosco del festival<br>para elegir un equipo!)
|BM1face=Happy
}}
'''Results'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Spa
|BM1=¡Zasss! (¡Excelente! ¡Uno mismo siempre<br>es suficiente!)
|BM1eng=
|BM1face=Happy
|S2=Cómo es posible...
|S2eng=
|S2face=Angry
|F2=¡No lo puedo creer!
|F2eng=
|F2face=Angry
|BM3=¡Zasss! (Bravo, equipo. ¡Sabemos pelear y<br>sabemos divertirnos sin necesitar a nadie!)
|BM3eng=
|BM3face=Talk
|S4=Felicidades también a mi equipo amigos.<br>No lo hicimos nada mal.
|S4eng=
|F4=El Equipo Familia también estuvo a la<br>altura . ¡Así se hace!
|F4eng=
|S5=En fin... Ya que perdimos, tendremos que<br>pasar algo de tiempo a solas, digo yo.
|S5eng=
|S5face=GoodGrief
|BM5=¿Zasss? (¿Quieres que te preste algún<br>libro? ¿O alguna revista interesante?)
|BM5eng=Ay? (Do you want me to lend you a book? Or some interesting magazine?)
|BM5face=Talk
|S6=Ah, yo también puedo recomendarte un par<br>sobre técnicas de aleteo en combate.
|S6eng=
|S6face=Attention
|F6=¿Ahora somos un club de lectura o qué?<br>¡¿También me van a sugerir algo a mí?!
|F6eng=
|F6face=Attention
|BM7=¿Zasss? (¿Por qué lo dices así?<br>¿Es que no te interesan los libros?)
|BM7eng=
|BM7face=SurprisedB
|FL8=Solo si tienen muchas fotos o son manuales<br>de manejo de armas de última generación.
|FL8eng=
|FL8face=GoodGrief
|BM9=Zasss... (Quizá tenga algunos de esos<br>en casa... ¡Ven a visitarme y vamos!)
|BM9eng=
|BM9face=Angry
|S10=Con la cantidad de libros que tienen, nos<br>pasaríamos todas las fiestas buscando...
|S10eng=
|S10face=Talk
}}
==={{Flag|es}}Spanish (NOE)===
'''Introduction'''
{{NewsDialogue
|game=Splatoon 3
|language=Spa
|S1=¡Nuevo año implica nuevo festival!<br>¡A lucir nuestras mejores galas!
|S1face=Point
|BM1=
|BM1face=Happy
}}
==Top 100==
{{Top 100}}
==Music==
As with all other seasonal-themed Splatfests in Splatoon 3, FrostyFest made several changes to the game's music to match the festive and wintery theme of the fest. A list of FrostyFest versions of Splatfest music is included below.
{| class="wikitable sitecolor-s3 mw-collapsible"
!Song
!Audio
|-
| style="text-align:center;" |[[Opening]]
|{{MediaLoader|file=File:S3 Splatfest Opening (Frosty Fest).mp3|name=Opening (FrostyFest)}}
|-
| style="text-align:center;" |[[Opening]] ([[Tricolor Turf War]])
|{{MediaLoader|file=File:S3 Splatfest Tricolor Opening (FrostyFest).mp3|name=Opening (FrostyFest Tricolor Turf War)}}
|-
| style="text-align:center;" |[[Ego Overboard]]
|{{MediaLoader|file=File:S3 Splatfest Victory (Frosty Fest).mp3|name=Ego Overboard (FrostyFest)}}
|-
| style="text-align:center;" |[[Still Swimmin']]
|{{MediaLoader|file=File:S3 Splatfest Defeat (Frosty Fest).mp3|name=Still Swimmin' (FrostyFest)}}
|-
| style="text-align:center;" |[[Anarchy Rainbow]]
|{{MediaLoader|file=File:S3 Anarchy Rainbow (FrostyFest).mp3|name=Anarchy Rainbow (FrostyFest)}}
|-
| style="text-align:center;" |[[Yule Tide]]
|{{MediaLoader|group=Splatoon 3|file=File:Yule Tide -  Decksterity.mp3|name=Yule Tide}}
|}


==Gallery==
==Gallery==
===Icons===
===Icons===
<gallery>
<gallery>
S3 Splatfest Icon Friends.png|Friends
File:S3 Splatfest icon 13.svg|Splatfest icon
S3 Splatfest Icon Family.png|Family
File:S3 Splatfest Icon Friends.png|Friends
S3 Splatfest Icon Solo.png|Solo
File:S3 Splatfest Icon Family.png|Family
File:S3 Splatfest Icon Solo.png|Solo
File:S3 FrostyFest logo.png|FrostyFest logo
</gallery>
</gallery>


===Splatfest Tees===
=== Splatfest Tees===
<gallery>
<gallery>
S3 Splatfest Tee Friends Front.png|Team Friends front view
S3 Splatfest Tee Friends Front.png|Team Friends front view
Line 693: Line 1,131:
===Artwork===
===Artwork===
<gallery>
<gallery>
S3 Splatfest artwork Friends vs. Family vs. Solo.jpg|[[Deep Cut]] artwork
File:S3 Splatfest artwork Friends vs Family vs Solo.jpg|[[Deep Cut]] artwork
File:S3 Splatfest artwork Friends vs Family vs Solo square.jpg|Square version
File:S3 Happy Holidays artwork.jpg|Happy Holidays artwork of Deep Cut
File:S3 Happy Holidays artwork.jpg|Happy Holidays artwork of Deep Cut
File:S3 Happy Holidays 2023 artwork square.png|Square version
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo America English.jpg|English (NOA) official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo America English.jpg|English (NOA) official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo Europe English.jpg|English (NOE) official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo Europe English.jpg|English (NOE) official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo KR text.jpg|Korean official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo Japanese.jpg|Japanese official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo Japanese.jpg|Japanese official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo Dutch.jpg|Dutch official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo French.jpg|French (NOE) official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo French.jpg|French (NOE) official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo German.jpg|German official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo Italy.jpg|Italian official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo Spanish (NOE).jpg|Spanish (NOE) official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo Spanish (NOE).jpg|Spanish (NOE) official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo HK Text.jpg|Traditional Chinese official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo KR text.jpg|Korean official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo Portugal.jpg|Portuguese official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo Portugal.jpg|Portuguese official artwork
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo Italy.jpg|Italian official artwork
File:S3 Team Solo win.jpg|Team Solo win (NOE)
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo German.jpg|German official artwork
S3 Team Solo win NA.jpg|Team Solo win (NOA)
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo Dutch.jpg|Dutch official artwork
File:S3 Team Solo win JP.jpg|Team Solo win (Japanese)
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo HK Text.jpg|Traditional Chinese official artwork
File:S3 Team Solo win NL.jpg|Team Solo win (Dutch)
File:S3 Team Solo win KR.jpg|Team Solo win (Korean)
File:S3 Team solo win ITA.jpg|Team Solo win (Italian)
File:S3 Team Solo win DE.jpg|Team Solo win (German)
File:S3 Team Solo win PT.jpg|Team Solo win (Portuguese)
File:S3 Team Solo win ES.jpg|Team Solo win (Spanish NOE)
File:Friends vs. Family vs. Solo results.jpg|Results
File:S3 Friends vs. Family vs. Solo results Japanese.jpg|Results (Japanese)
File:S3 Friends vs. Family vs. Solo results Korean.jpg|Results (Korean)
</gallery>
</gallery>


===Promotional===
===Promotional===
====Images====
====Images ====
<gallery>
<gallery>
File:S3 FrostyFest promo.jpg|Promotional image showcasing FrostyFest's logo and themed stickers
S3 FrostyFest promo.jpg|Promotional image showcasing FrostyFest's logo and themed stickers
File:S3 FrostyFest Splatsville.jpg|[[Splatsville]] during FrostyFest
S3 FrostyFest Splatsville.jpg|[[Splatsville]] during FrostyFest
File:S3 FrostyFest Inkopolis Plaza.jpg|[[Inkopolis Plaza]] during FrostyFest
S3 FrostyFest Inkopolis Plaza.jpg|[[Inkopolis Plaza]] during FrostyFest
File:S3 FrostyFest Shiver.jpg|Shiver in her costume
S3 FrostyFest Shiver.jpg|Shiver in her costume
File:S3 FrostyFest Frye.jpg|Frye in her costume
S3 FrostyFest Frye.jpg|Frye in her costume
File:S3 FrostyFest Big Man.jpg|Big Man in his costume
S3 FrostyFest Big Man.jpg|Big Man in his costume
File:S3 FrostyFest Deep Cut.jpg|Multiple images of Deep Cut in costume
S3 FrostyFest Deep Cut.jpg|Multiple images of Deep Cut in costume
File:S3 FrostyFest Callie.jpg|Callie in her costume
S3 FrostyFest Callie.jpg|Callie in her costume
File:S3 FrostyFest Marie.jpg|Marie in her costume
S3 FrostyFest Marie.jpg|Marie in her costume
File:S3 FrostyFest Squid Sisters.jpg|The Squid Sisters in their costumes
S3 FrostyFest Squid Sisters.jpg|The Squid Sisters in their costumes
File:S3 FrostyFest gear.jpg|Promotional gear that was released for the event, without text
S3 FrostyFest gear.jpg|Promotional gear that was released for the event, without text
File:S3 Frostyfest Gear Names.jpg|Promotional gear that was released for the event, English
S3 Frostyfest Gear Names.jpg|Promotional gear that was released for the event, English
File:S3 FrostyFest gear Japanese.jpg|Promotional gear that was released for the event, Japanese
S3 FrostyFest gear Japanese.jpg|Promotional gear that was released for the event, Japanese
File:S3 FrostyFest gear Korean.png|Promotional gear that was released for the event, Korean
S3 FrostyFest gear Korean.png|Promotional gear that was released for the event, Korean
File:S3 Banner 961.png|FrostyFest [[banner]]
S3 Banner 961.png|FrostyFest [[banner]]
</gallery>
</gallery>


====Videos====
====Videos====
<gallery widths="180px" heights="180px">
<gallery widths="180px" heights="180px">
File:S3 New Year's 2024.mp4|Deep Cut's New Year 2024 promotional video ([[:File:S3 New Year's 2024.mp4|link to file]])
S3 New Year's 2024.mp4|Deep Cut's New Year 2024 promotional video ([[:File:S3 New Year's 2024.mp4|link to file]])
</gallery>
;TV screen animations
<gallery widths="320px" heights="180px">
S3 FrostyFest TV animation 1.mp4|TV screen animation 1 <small>([[:File:S3 FrostyFest TV animation 1.mp4|link to file]])</small>
S3 FrostyFest TV animation 2.mp4|TV screen animation 2 <small>([[:File:S3 FrostyFest TV animation 2.mp4|link to file]])</small>
S3 FrostyFest TV animation 3.mp4|TV screen animation 3 <small>([[:File:S3 FrostyFest TV animation 3.mp4|link to file]])</small>
S3 FrostyFest TV animation 4.mp4|TV screen animation 4 <small>([[:File:S3 FrostyFest TV animation 4.mp4|link to file]])</small>
S3 FrostyFest TV animation 5.mp4|TV screen animation 5 <small>([[:File:S3 FrostyFest TV animation 5.mp4|link to file]])</small>
S3 FrostyFest TV animation 6.mp4|TV screen animation 6 <small>([[:File:S3 FrostyFest TV animation 6.mp4|link to file]])</small>
S3 FrostyFest TV animation 7.mp4|TV screen animation 7 <small>([[:File:S3 FrostyFest TV animation 7.mp4|link to file]])</small>
</gallery>
</gallery>
<!-- ==Artwork== -->
 
===In-game screenshots===
===In-game screenshots===
====General====
====General====
<gallery>
<gallery>
S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo Pledge Box.png|Pledge Box during the Splatfest Sneak Peek
File:S3 Splatfest Friends vs. Family vs. Solo Pledge Box.png|Pledge Box during the Splatfest Sneak Peek
S3 Splatsville FrostyFest Title Screen Day 1.png|Splatsville's title screen during day 1
File:S3 Splatsville FrostyFest Title Screen Day 1.png|Splatsville's title screen during day 1
S3 Inkopolis FrostyFest Title Screen Day 1.png|Inkopolis Plaza's title screen during day 1
File:S3 Title Screen FrostyFest Day 1 Inkopolis Plaza.png|Inkopolis Plaza's title screen during day 1
S3 FrostyFest Snowy Bird.png|The Splatsville bird statue, snowed on
File:S3 Splatsville FrostyFest Title Screen Day 2.png|Splatsville's title screen during day 2
S3 FrostyFest Snowy Snake.png|The Splatsville snake statue, snowed on
File:S3 Title Screen FrostyFest Day 2 Inkopolis Plaza.png|Inkopolis Plaza's title screen during day 2
S3 FrostyFest Snowy Boar.png|The Splatsville boar statue, snowed on
File:S3 Tricolor Turf War Opening 13.png|Tricolor Turf War Opening
S3 FrostyFest Warm Tanuki.png|The Inkopolis Plaza tanuki statue, wearing a warm coat
File:S3 Crableg Capital Tricolor.png|Tricolor Turf War overhead view
S3 FrostyFest Warm Kitsune.png|The Inkopolis Plaza kitsune statue, wearing a knit cap
File:S3 FrostyFest Victory Screen.png|Victory screen
File:S3 FrostyFest Snowy Bird.png|The Splatsville bird statue, snowed on
File:S3 FrostyFest Snowy Snake.png|The Splatsville snake statue, snowed on
File:S3 FrostyFest Snowy Boar.png|The Splatsville boar statue, snowed on
File:S3 FrostyFest Warm Tanuki.png|The Inkopolis Plaza tanuki statue, wearing a warm coat
File:S3 FrostyFest Warm Kitsune.png|The Inkopolis Plaza kitsune statue, wearing a knit cap
File:S3 Frostyfest Lobby Decorations.png|Decorations on the exterior of the Lobby in Splatsville
File:S3 Frostyfest Splatsville Grizzco.png|Decorations on the exterior of Grizzco in Splatsville
File:S3 Frostyfest Splatsville Grizzco Salmonid Decorations.png|Salmonid decorations in the alley near Grizzco in Splatsville
File:S3 Frostyfest Stairs.png|Decorations on the stairs in Splatsville
File:S3 Frostyfest Street.png|Decorations in the street in Splatsville
File:S3 Frostyfest Back Streets Overhead.png|Frostyfest decorations in the back streets of Splatsville
File:S3 Frostyfest Stairs Nudibranch.png|Nudibranch stickers on the street stairs in Splatsville
File:S3 Frostyfest Apartment Windows.png|Decorations on the apartment windows in Splatsville
File:S3 Frostyfest Jellyfish Shopkeep Corner.png|A shopkeeper in the alley in Splatsville
File:S3 Frostyfest Jellyfish Shopkeep Favors.png
File:S3 Frostyfest Shopkeep Fried.png
File:S3 Frostyfest Jellyfish Shopkeep Shrimp.png
File:S3 Frostyfest Jellyfish Shopkeep Steamed Buns.png
File:S3 Frostyfest Inkopolis Plaza Grizzco Snowman Tower.png|The snowman tower decoration outside of Grizzco in Inkopolis
File:S3 Frostyfest Inkopolis Plaza Ground Decorations.png|Decorations on the ground in Inkopolis
File:S3 Frostyfest Inkopolis Plaza Train Station.png|Decorations on the train station in Inkopolis
File:S3 FrostyFest Smallfry.png|Smallfry wearing a party hat
File:S3 Frostyfest Murch.png|Murch wearing a party hat
File:S3 Frostyfest Recon Guide.png|The Splatsville Recon Guide wearing a party hat
File:S3 Frostyfest Tableturf.png|The Tableturf Staff wearing a party hat
File:S3 FrostyFest Crab-N-Go.png|The Crab-N-Go Staff wearing a party hat
File:S3 FrostyFest Judd.png|Judd wearing a party hat
File:S3 Frostyfest Spyke.png|Spyke with a Super Sea Snail wearing a party hat
File:S3 Frostyfest Jellyfish Friends Baby.png|Team Friends baby jellyfish
File:S3 Frostyfest Jellyfish Friends Glowstick.png|Team Friends glowstick jellyfish
File:S3 Frostyfest Jellyfish Friends Tall.png|Team Friends tall jellyfish
File:S3 Frostyfest Jellyfish Friends.png|Team Friends jellyfish
File:S3 Frostyfest Jellyfish Family Baby.png|Team Family baby jellyfish
File:S3 Frostyfest Jellyfish Family Glowstick.png|Team Family glowstick jellyfish
File:S3 Frostyfest Jellyfish Family Tall.png|Team Family tall jellyfish
File:S3 Frostyfest Jellyfish Family.png|Team Family Jellyfish
File:S3 Frostyfest Jellyfish Solo Baby.png|Team Solo baby jellyfish
File:S3 Frostyfest Jellyfish Solo Glowstick.png|Team Solo glowstick jellyfish
File:S3 Frostyfest Jellyfish Solo Tall.png|Team Solo tall jellyfish
File:S3 Frostyfest Jellyfish Solo.png|Team Solo jellyfish
</gallery>
</gallery>
====Idols: Day 1====
 
====Idols: Day 1 ====
<gallery>
<gallery>
S3 Splatfest Friends Shiver.png|Shiver performing in her costume
S3 Splatfest Friends Shiver.png|Shiver performing in her costume
Line 753: Line 1,256:
S3 FrostyFest Marie Day 1 colors.png|Marie's color variants
S3 FrostyFest Marie Day 1 colors.png|Marie's color variants
</gallery>
</gallery>
<!-- ====Idols: Day 2==== -->
====Idols: Day 2====
<gallery>
S3 Frostyfest Deep Cut.png|Deep Cut performing on day 2 of Friends vs. Family vs. Solo
S3 FrostyFest Squid Sisters Day 2 colors 1.png|First half of the Squid Sisters' day 2 color variants
S3 FrostyFest Squid Sisters Day 2 colors 2.png|Second half of the Squid Sisters' day 2 color variants
</gallery>
 
===In-game videos ===
<gallery widths="320px" heights="180px">
S3 FrostyFest Special Ink Showcase.mp4|Special ink type showcase ([[:File:S3 FrostyFest Special Ink Showcase.mp4|link to file]])
S3 FrostyFest Battle Opening Showcase.mp4|Battle opening showcase ([[:File:S3 FrostyFest Battle Opening Showcase.mp4|link to file]])
S3 FrostyFest start up sound.mp4|The startup sound for this fest ([[:File:S3 FrostyFest start up sound.mp4|link to file]])
</gallery>


==Trivia==
==Trivia==
*This Splatfest will be the third special Splatfest in ''[[Splatoon 3]]''.
*This Splatfest was the third special Splatfest in ''[[Splatoon 3]]''.  
**It will be the second special Splatfest event to cosmetically alter Splatsville and Inkopolis Plaza, after [[Zombie vs. Skeleton vs. Ghost]].
**It was the second special Splatfest event to cosmetically alter Splatsville and Inkopolis Plaza, after [[Zombie vs. Skeleton vs. Ghost]].
*In the announcement dialogue, Shiver's coupons are references to previous dialogue by Deep Cut. An "all-you-can-sweet buffet" was mentioned by Frye during the [[Spicy vs. Sweet vs. Sour]] results, and bowling is a reference to Big Man saying the song [[Smeared Canvas]] was written for a bowling alley commercial in an [[Splatune_3_(Splatoon_3_Original_Soundtrack)#Marie_x_Marina_x_Big_Man_interview|interview from Splatune 3]].
*In the announcement dialogue, Shiver's coupons are references to previous dialogue by Deep Cut. An "all-you-can-sweet buffet" was mentioned by Frye during the [[Spicy vs. Sweet vs. Sour]] results, and bowling is a reference to Big Man saying the song [[Smeared Canvas]] was written for a bowling alley commercial in an [[Splatune_3_(Splatoon_3_Original_Soundtrack)#Marie_x_Marina_x_Big_Man_interview|interview from Splatune 3]].
*Team Solo is the fourth and last Splatfest team in {{S3}} to win in every category prior the [[Version 7.0.0 (Splatoon 3)|7.0.0 version]], after [[Grass vs. Fire vs. Water|Water]], [[Dark Chocolate vs. Milk Chocolate vs. White Chocolate|White Chocolate]], and [[Power vs. Wisdom vs. Courage|Power]].
**It is the only one of these teams to not be in 1st at Halftime.
*Since the new Tricolor system starting in the [[Spicy vs. Sweet vs. Sour]] Splatfest, where now any team could defend, and Tricolor became its own category, Team Friends is the first team to win the Halftime Report, but lose the Open category.
**The Halftime Report only takes into account Open scores.


==Names in other languages==
==Names in other languages==
Line 782: Line 1,301:
|SpaAM=Friends vs. Family vs. Oneself
|SpaAM=Friends vs. Family vs. Oneself
|SpaE=Amistades vs. Familiares vs. A mi bola
|SpaE=Amistades vs. Familiares vs. A mi bola
|SpaEM=Friends vs. Relatives vs. On my own
|SpaEM=Friendships vs. Relatives vs. On my own
|ChiS=
|ChiS=
|ChiSR=
|ChiSR=
Line 792: Line 1,311:
|KorR=
|KorR=
|KorM=Talking with friends vs With family members vs Relaxing alone
|KorM=Talking with friends vs With family members vs Relaxing alone
|Por=Amigos vs. Família vs. A solo<ref>{{TWI}} [[Inkipedia:Twitter_archive/2023/December#1738122974761251267|NintendoPT on Twitter]]</ref>
|PorA=Amigos vs. Familiares vs. Sozinho<ref>{{NES}} [https://www.nintendo.com/pt-br/whatsnew/separe-o-seu-look-mais-elegante-para-o-frosty-fest-no-jogo-splatoon-3-switch/ Nintendo Brasil official website]</ref>
|PorM=Friends vs. Family vs. Alone
|PorAM=Friends vs. Relatives vs. Alone
|Internal=
|PorE=Amigos vs. Família vs. A solo<ref>{{TWI}} [[Inkipedia:Twitter_archive/2023/December#1738122974761251267|NintendoPT on Twitter]]</ref>
|PorEM=Friends vs. Family vs. Alone
|Internal=Stove
}}
}}


Line 829: Line 1,350:
|KorR=Swineun nareneun?
|KorR=Swineun nareneun?
|KorM=How do you spend time during the holidays?
|KorM=How do you spend time during the holidays?
|Por=Com quem passam as Festas?
|PorA=Com quem você comemora as festas de fim de ano?
|PorM=Who do you spend the holidays with?
|PorAM=Who do you celebrate the end-of-year holidays with?
|PorE=Com quem passam as Festas?
|PorEM=Who do you spend the holidays with?
}}
}}


Line 836: Line 1,359:
|title=Long name<br>I spend my holidays having fun with friends!
|title=Long name<br>I spend my holidays having fun with friends!
|color=Splatoon 3
|color=Splatoon 3
|Jap=
|Jap=仲間とわいわい
|JapR=
|JapR=Nakama to Waiwai
|JapM=
|JapM=
|Dut=De feestdagen zijn tijd voor mijn vrienden!
|Dut=De feestdagen zijn tijd voor mijn vrienden!
Line 847: Line 1,370:
|Ger=
|Ger=
|GerM=
|GerM=
|Ita=
|Ita=Durante le vacanze mi diverto con gli amici!
|ItaM=
|ItaM=During the holidays I have fun with friends!
|Rus=В праздники я веселюсь с друзьями!
|Rus=В праздники я веселюсь с друзьями!
|RusR=V prazdniki ya veselyus' s druz'yami!
|RusR=V prazdniki ya veselyus' s druz'yami!
Line 854: Line 1,377:
|SpaA=¡Los amigos son la mejor compañía!
|SpaA=¡Los amigos son la mejor compañía!
|SpaAM=Friends are the best company!
|SpaAM=Friends are the best company!
|SpaE=
|SpaE=¡Paso las fiestas con mis amistades!
|SpaEM=
|SpaEM=I spend the holidays with my friendships!
|ChiS=
|ChiS=
|ChiSR=
|ChiSR=
Line 870: Line 1,393:
|title=I spend my holidays getting family time in!
|title=I spend my holidays getting family time in!
|color=Splatoon 3
|color=Splatoon 3
|Jap=
|Jap=家族でほっこり
|JapR=
|JapR=Kazoku de Hokkori
|JapM=
|JapM=
|Dut=De feestdagen zijn tijd voor de familie!
|Dut=De feestdagen zijn tijd voor de familie!
Line 881: Line 1,404:
|Ger=
|Ger=
|GerM=
|GerM=
|Ita=
|Ita=Durante le vacanze mi piace stare in famiglia!
|ItaM=
|ItaM=During the holidays I like staying with my family!
|Rus=Я провожу праздники в семейном кругу!
|Rus=Я провожу праздники в семейном кругу!
|RusR=Ya provozhu prazdniki v semeynom krugu!
|RusR=Ya provozhu prazdniki v semeynom krugu!
Line 888: Line 1,411:
|SpaA=¡La familia es la mejor compañía!
|SpaA=¡La familia es la mejor compañía!
|SpaAM=Family is the best company!
|SpaAM=Family is the best company!
|SpaE=
|SpaE=¡Paso las fiestas con mis familiares!
|SpaEM=
|SpaEM=I spend the holidays with my relatives!
|ChiS=
|ChiS=
|ChiSR=
|ChiSR=
Line 904: Line 1,427:
|title=I spend my holidays kicking back by myself!
|title=I spend my holidays kicking back by myself!
|color=Splatoon 3
|color=Splatoon 3
|Jap=
|Jap=ひとりでのんびり
|JapR=
|JapR=Hitori de Non'biri
|JapM=
|JapM=
|Dut=De feestdagen zijn tijd voor mezelf!
|Dut=De feestdagen zijn tijd voor mezelf!
Line 915: Line 1,438:
|Ger=
|Ger=
|GerM=
|GerM=
|Ita=
|Ita=Durante le vacanze mi rilasso per conto mio!
|ItaM=
|ItaM=During the holidays I chill on my own!
|Rus=В праздники я отдыхаю от всех!
|Rus=В праздники я отдыхаю от всех!
|RusR=V prazdniki ya otdykhayu ot vsekh!
|RusR=V prazdniki ya otdykhayu ot vsekh!
Line 922: Line 1,445:
|SpaA=¡Uno mismo es la mejor compañía!
|SpaA=¡Uno mismo es la mejor compañía!
|SpaAM=Oneself is the best company!
|SpaAM=Oneself is the best company!
|SpaE=
|SpaE=¡Paso las fiestas a mi bola!
|SpaEM=
|SpaEM=I spend the holidays on my own!
|ChiS=
|ChiS=
|ChiSR=
|ChiSR=
Line 934: Line 1,457:
|KorM=
|KorM=
}}
}}
==Notes==
<references group="notes" />


==References==
==References==
Line 941: Line 1,467:


[[Category:Splatoon 3 Splatfest events]]
[[Category:Splatoon 3 Splatfest events]]
[[Category:Splatfest events]]

Revision as of 18:12, 8 May 2024

Handshake vs. Fist Bump vs. Hug
NAOC Splatfests
Friday vs. Saturday vs. Sunday
Handshake vs. Fist Bump vs. Hug
EU Splatfests
Friday vs. Saturday vs. Sunday
Kaiten-yaki vs. Ōban-yaki vs. Imagawa-yaki
JP Splatfests
Red Bean Paste vs. Custard vs. Whipped Cream

Who do you spend the holidays with?
Friends vs. Family vs. Solo
Teams   Friends
  Family
  Solo
Regions Global
Start 13 January 2024 at 00:00 UTC
End 15 January 2024 at 00:00 UTC
Length 48 hours
Winner Solo
This article is about the Splatfest in Splatoon 3. For the Splatfest from Splatoon 2, see Family vs. Friends.

Friends vs. Family vs. Solo, also known as FrostyFest, was a Splatfest in Splatoon 3. It was announced on social networks on 29 November 2023.[1][2] The theme was announced on 22 December 2023.[3][4]

Details

Splatsville's unique decoration and other features for FrostyFest.

As a special Splatfest, Friends vs. Family vs. Solo is accompanied by several cosmetic changes to the game, as well as new gear:

  • The logo on the title screen has been changed to the FrostyFest logo, similar to Splatoon 2's FrostyFest.
  • Splatsville and Inkopolis Plaza are decorated with a winter theme. These decorations include a snow effect, snowmen sculptures, snowflake decals and winter clothing on the animal statues.
  • In the lobby, when the floor is inked, white snowflake-shaped stickers appear on the floor, and stickers shaped like sea angels in bow ties appear on the walls.
  • Deep Cut and the Squid Sisters wear special outfits.
    • Shiver's signature color turns to light ice blue, with her tentacles, eyebrows and shawl changing also. She wears matching eyeshadow in place of her usual red, an ornate black face mask featuring an octopus design, a black octopus tentacle ornament in place of her standard hachimaki, and no earrings. Her eyes change from red/light red to magenta. Her outfit consists in a black strapless dress with lace trim, leggings with a light to deep blue gradient pattern, black high heels with silver platform soles, a slim silver necklace and black opera gloves. Her shawl features a swirl pattern and appears significantly more translucent than usual.
    • Frye's signature color turns to pale yellow, with her tentacles and eyebrows changing to it; additionally, the tips of her fingers and toes turn light pink and the inside of her mouth turns yellow. She wears an ornate, pointy black masquerade mask, a small white top hat with a golden ribbon, a sleeveless yellow button-up crop top with black buttons, cravat and collar, and yellow flared sleeve cuffs with a black button; in place of her usual pants are glittery pants colored yellow on the left and black on the right, featuring a diamond hole pattern which reveals white leggings in place of the standard round holes, and flared white openings. She wears socks similar to her standard ones but with yellow soles. Her shawl is translucent black and glittery. Similar to Shiver, Frye does not wear her usual earrings.
    • Big Man wears a large black cloth floppy hat with a white coral ornament resembling a flower, and a black bow tie with white polka dots. He also wears a golden Venetian carnival mask which covers his eyes and has a prominent nose. His body turns darker, albeit still featuring the usual white stripe in the middle and wave pattern on his back, while his fins and feet have a gold, black and white glittery marbled pattern, and his tail features white stripes.
    • Callie and Marie wear matching white versions of their standard jumpsuit and dress, which now feature a swirl pattern. They additionally wear white knit scarves and gloves, as well as light gray sleeves and leggings. Their standard shoes are brown with light effects on the soles. All parts of their outfits typically affected by their variable ink colors glow in each of the three Splatfest colors in turns.
  • Characters in the plaza and lobby such as Jellyfish, Staff, Judd, Murch, and Smallfry all wear blue, yellow, and cream party hats decorated with various patterns.
  • A special news article in the Nintendo Switch news rewards players with four unique pieces of headgear:
  • Music is added or modified for the Splatfest.
  • The Battle Opening is modified with snowflake patterns and frost appearing around the edge of the screen. Snow also appears to fall during the first few seconds of a match.
  • This Splatfest has a special ink variant, having a sparkly reflective texture that is dimmer around the edges. It is also noticeably thicker than regular ink.
    • These ink effects are not applied during mirror matches with the same team.
  • The TV screens in Splatsville, Inkopolis Plaza and the lobby display unique videos related to the winter theme of the Splatfest.

The Tricolor Turf War stage for this Splatfest was Crableg Capital.

Schedule

Halftime Report

At the halfway point in the Splatfest, Deep Cut revealed the team currently with the most overall Clout, and congruently announced that the mode Tricolor Turf War would be open.

  Friends   Family   Solo
34.54% 31.29% 34.17%

Results

Category   Friends   Family   Solo
Conch Shells - 7p 31.19% 31.52% 37.29%
Votes - 8p 32.44% 25.27% 42.29%
Clout (Open) - 12p 34.18% 31.36% 34.46%
Clout (Pro) - 12p 34.11% 30.84% 35.05%
Tricolor - 18p 31.83% 32.41% 35.76%
Total 0p 0p 57p

Quotes

Splatsville and Inkopolis will be cooler than cool when FrostyFest sets in during #Splatoon3's Chill Season 2023. Stay tuned for deets on this special Splatfest!
— Nintendo of Europe on Twitter[2]
SRL Fresh Start Division with Frosty Fest details! Who do you spend the holidays with? Do you whoop it up with friends, settle in with family, or kick back for some alone time?
— Splatoon North America on Twitter[4]

Dialogue

Translation needed
Add other languages, translate added languages. edit

USAUnited KingdomEnglish

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Shiver

“Who do you spend the holidays with? Friends, family, or solo?”
Big Man

“Ay! (There's no better way to kick off the year than with a Splatfest!)”
Shiver

“Which, as we all know, are 333 times the fun with like-minded people. I vote friends.”


Frye

“Over a whole day of hanging out with your loved ones?! Count me in for family!”

Big Man

“Ay. Ay! (OR you could take some quiet time to chill and reflect. I'm going with no one!)”
Shiver

“Hmm. We've been so busy lately that I keep working through our holiday "breaks."”
Big Man

“Ay. Ay. (I know what you mean. I haven't had any time lately to rest my fins.)”

Big Man

“Ay. Ay! (All my family commitments on top of studio work. And that's for starters!)”
Frye
“You seem pretty stressed every year since you became head of your clan.”


Big Man

“Ay. Ay! (That's why a holiday alone sounds nice. I could make a dent in my book pile!)”
Shiver
“I think you've read enough strange how-to books for one lifetime already.”

Frye

“I couldn't get any family time at the end of the year, so I just wanna see 'em again.”

Frye

“Little kids' cheeks are going unpinched! Hair untousled! My sisters better look out!”
Big Man
“Ay? Ay. (Go easy on your little brother, OK? He seems ready to fight back.)”
Shiver

“Sounds like you two already have firm plans for the holidays. But as for me...”
Frye

“Are you gonna tell us what's at your feet? Someone forget to throw out the trash?”

Frye
“Hey! What're you doing with a bunch of half-off coupons?!”
Shiver

“There's an explanation, I assure–”


Big Man
“Ay...ay?! (Three each for karaoke, bowling, and...an all-you-can-sweet buffet?!)”
Shiver

“That's...sure...what it looks like.”


Big Man

“Ay? (Shiver...have you been planning a holiday for the three of us?)”
Shiver

“What? Of course not! Those coupons at my feet could be anyone's.”

Shiver

“Anyway! How about those Splatfest decorations in the plaza? Exquisite, no?”
Frye
“Real smooth transition. Super believable.”

Big Man

“Ay! (We'll be dressing up in honor of the Splatfest, so come see us at our best!)”

Frye

“Apparently they're just handling out fancy Splatfest gear too! Come dressed to spill!”


Introduction

Dialogue Dialogue Region
Shiver

“It's that time of year... for a Splatfest! Bring your best weapon and finest fits.”
Big Man

“Ay! (Join in the fun by choosing a team at the Pledge Box on the street!)”


Results

Dialogue Dialogue Region

Big Man

“Ay! (Golf claps for Team Solo!)”
Shiver

“This... this is outrageous.”
Frye

“Is he for real?!”

Big Man

“Ay! Ay. (Way to go, Team Solo! Let's all sit and enjoy our victory in silence.)”
Shiver
“I'm no fair-weather friend. I acknowledge my team's hard work, even in defeat.”
Frye
“Team Family, you know this won't change how much I love you!”
Shiver

“Let's face it. We lost. I suppose our next holidays will be quiet ones.”
Big Man

“Ay? Ay. (Need a book? I could lend you a tearjerker called the Loneliest Shark.)”
Shiver

“I've one for you too. Ten Speed to 10,000 Feet, about biking up a tough mountain.”
Frye

“Is Deep Cut a book club now? I want a recommendation too!”

Big Man

“Ay? (Well, what do you like to read?)”
Frye

“Comics. Magazines. Recipe books. You know, anything with fights in 'em.”


Big Man

“Ay. Ay! (I have a couple boxing manuals in storage. Let's look for them next holiday!)”
Shiver

“I've seen your basement. We'll be down there until spring...”


JapanJapanese

Announcement

Dialogue Dialogue Region
フウカ

「休みの日は⁈
仲間とわいわい vs 家族でほっこり vs ひとりでのんびり!!」
マンタロー

「エイエーイ!(今年もフェスが始まるよーっ!)」
フウカ

「対決するんは、気の合うメンバーといっしょなら
楽しさ333倍! 「仲間とわいわい」に~?」


ウツホ

「大切な家族と 気楽でほっとする一日を!
「家族でほっこり」! そして…」

マンタロー

「エイ!(だれにもエンリョせず まったりしたい!
「ひとりでのんびり」でーす !)」
フウカ

「そういや近ごろは、なんやかんや いそがしゅうて
休みらしい休み取れてへんかったなぁ」
マンタロー

「エ゙イ!(ホント全っ然 ヒレをのばす時間なかったよね)」

マンタロー

「エイエイ…(年末年始は家の用事とか 特番の撮影とか…
あと他にも 今年はいろいろあったからなぁ)」
ウツホ
「マンタローは 家の当主になってから特に、
毎年バタバタエイエイ大変そうじゃな」


マンタロー

「エーイー!(読みたい本もたまっちゃってるし、
休みが取れたら まずはひとりでのんびりしたいかも!)」
フウカ
「本~?
まぁた 変なハウツー本とちゃうやろな…」

ウツホ

「ワシは、年末に家族とゆっくりできんかったし
いっぺん実家に帰っておきたいのう!」

ウツホ

「構ってやれなかったぶん、弟と妹たちを
たっぷりとかわいがってやるのじゃ…ニッヒッヒ」
マンタロー
「エイ?(弟くんには手加減してあげなよ?)」
フウカ

「ふたりとも休みの予定、もう決めてはるんやねぇ
ほな、ウチは…」
ウツホ

「ム? フウカの足元になんか落ちとるが」

ウツホ
「なんじゃーコレは! 割引クーポンの束か⁈」
フウカ

「あっ、ちょ…」


マンタロー
「エイー!!(カラオケとボウリングと…スイーツ食べ放題⁈
しかも全部3枚ずつ!!)」
フウカ

「………………」


マンタロー

「エ~イ?(フウカちゃん、もしかしてお休みの予定
いろいろ考えてくれてたの?)」
フウカ

「ちゃうわ! さっきたまたま もろただけやし!!」

フウカ

「さてさて! 次のフェスは街の広場も
特別な装いに変わりますえ~!」
ウツホ
「無理やり話をそらしよったな」

マンタロー

「エエ~イ!(ボクたちも ちょっとゴージャスな衣装で
フェスを盛り上げるので、ぜひ見に来てね!)」

ウツホ

「今回のフェスにピッタリのギアも もらえるらしいぞ!
みんなのオシャレを見せてほしいのじゃ!」


Introduction

Dialogue Dialogue Region
フウカ

「新しい年のフェス初めや‼︎
みんな景気よく塗っとくれやす〜!」
マンタロー

「エイエーイ!(広場にある投票所で
投票して参加してね!)」


Results

Dialogue Dialogue Region

マンタロー

「エーイ!(「ひとりでのんびり」の勝ちだ‼︎)」
フウカ

「あ、ありえへん…!」
ウツホ

「なんじゃとー⁈」

マンタロー

「エイ!(「ひとりでのんびり」派のみんな、やったね!
休みの日はのんびりしながら この勝利にひたろう!)」
フウカ
「「仲間とわいわい」派のみんなも おつかれさん!」
ウツホ
「「家族でほっこり」派のみんなも ナイスファイトじゃぞ!」
フウカ

「は~あ 負けてしもたし、ウチも次の休みは
ひとりでまったりさしてもらうわ」
マンタロー

「エイエイ?(それならオススメの本貸そうか?
サメとの友情物語で 泣けるんだ~)」
フウカ

「ほな、ウチのオススメも貸したるわ
とうげを攻めるバイク乗りの話やねんけど」
ウツホ

「なんじゃ楽しそうじゃな!
ワシにもオススメの本とかないんか?!」

マンタロー

「エイィ?(ウツホちゃん、本読まなくない?)」
ウツホ

「ずかんとかレシピ本の写真を見るのは好きじゃが」


マンタロー

「エーイ…(そういえば家の蔵に 写真集が
たくさんあったかも…今度の休みに探してみよう)」
フウカ

「…それだけで休みの日 終わってしまうんとちゃう?」


NetherlandsDutch

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Haya

“Met wie breng je graag de feestdagen door?
Met vrienden, familie of jezelf?”

(Who do you spend the holidays with? With friends, family, or yourself?)
Ray

“Ay! (Hoe kun je het jaar beter beginnen
dan met een vers Splatfest!)”

(Ay! (What better way to begin the year than with a fresh Splatfest!))
Haya

“Die zijn altijd 333 keer beter met
gelijkgestemden. Ik stem dus voor vrienden.”

(Those are always 333 times better with like-minded people. So I am voting for friends.)


Muriël

“Heb je dat liever dan degenen die jou het
beste kennen?! Ik stem voor familie. Duh!”

(Is that what you prefer more over those who know you best?! I am voting for family. Duh!)

Ray

“Ay. Ay! (Of je kunt in die periode in je eentje
tot rust komen. Ik kies tijd voor mezelf!)”

(Ay. Ay! (Or you can wind down by yourself during that period. I am choosing a time for myself!))
Haya

“Pff, we hebben het de laatste tijd zo druk
dat zelfs de vakantietijd geen vakantie is.”

(Pff, we have been so busy lately that even the vacation season isn't a vacation.)
Ray

“Ay. Ay. (Precies dat. Ik weet niet eens wanneer
ik voor het laatst echt even NIKS heb gedaan.)”

(Ay. Ay. (Precisely that. I don't even know when it was the last time I really had done NOTHING for a while.))

Ray

“Ay! (Als ik niet iets met m'n familie aan
het doen ben, zit ik wel in de studio!)”

(Ay! (If I am not doing something with my family, I will be in the studio!))
Muriël
“Sinds je aan het hoofd staat van je clan,
ben je elk jaar gestrest, lijkt het wel.”

(Since you have been at the head of your clan, you have been stressed every year, it would seem.)


Ray

“Ay. Ay! (Daarom klinkt vakantie in mijn eentje
zo goed. Kan ik in alle rust eens wat lezen!)”

(Ay. Ay! (That is why vacation by myself sounds so good. I can finally do some reading in complete peace!))
Haya
“Als je 't mij vraagt, heb je in dit leven wel
genoeg rare zelfhulpboeken gelezen...”

(If you ask me, you have read enough weird self-help books in this life...)

Muriël

“Ik heb al het hele jaar nauwelijks tijd gehad
voor mijn familie, dus ik mis ze gewoon.”

(I have hardly had time for my family all year long, so I am just missing them.)

Muriël

“Het is alweer veel te lang geleden dat ik
mijn zussen de kieteldood heb gegeven!”

(It has already been far too long since I have given my sisters tickle torture!)
Ray
“Ay? Ay. (En je broertje dan? Die laat zich
vast niet zo snel te grazen nemen.)”

(Ay? Ay. (What about your little brother then? He probably won't be so easily tricked.))
Haya

“Zo te horen weten jullie wel wat jullie gaan
doen tijdens de feestdagen. Ik daarentegen...”

(By the sound of it, you guys know what you are going to do during the holidays. I on the other hand...)
Muriël

“Wat is dat daar bij je voeten? Heeft iemand
daar de vuilnisbak geleegd?”

(What is that there by your feet? Has someone empty the garbage can there?)

Muriël
“Hé! Hoe kom je nou aan al die
kortingscoupons?!”

(Hey! Where did you get all those discount coupons from?!)
Haya

“Geloof me, ik kan het uitlegg...”

(Believe me, I can explai...)


Ray
“Ay...ay?! (Drie voor karaoke, drie voor bowlen
en drie voor... een snoeprestaurant?!)”

(Ay...ay?! (Three for karaoke, three for bowling, and three for... a candy restaurant?!))
Haya

“Dat eh... Ja. Inderdaad.”

(That uh... Yes. Indeed.)


Ray

“Ay? (Haya... Bedoel je... Heb je iets gepland
voor ons drieën?)”

(Ay? (Shiver... Are you saying that... you have planned something for the three of us?))
Haya

“Huh? Gepland? Nee, joh. Die coupons hier,
die kunnen toch van iedereen zijn?”

(Huh? Planned? No, dude. Those coupons here, surely those could belong to anyone?)

Haya

“Maar eh... Hebben jullie het plein gezien met
al die Splatfest-decoraties? Mooi, hè?”

(But uh... Have you guys seen the square with all those Splatfest decorations? Beautiful, eh?)
Muriël
“Ja, ja, verander maar van onderwerp.
Totaal niet verdacht.”

(I don't believe you, but whatever, just change the subject. Totally not suspicious.)
Notes: Frye's ja, ja in this context means along the lines of not believing someone's word, but not really caring either way.

Ray

“Ay! (We gaan helemaal in stijl voor dit
Splatfest, dus dat wil je niet missen!)”

(Ay! (We go all out in style for this Splatfest, so you won't want to miss that!))

Muriël

“Schijnbaar geven ze zelfs coole Splatfest-
kleren weg! Gekker moet het niet worden!”

(Seemingly they even give away cool Splatfest clothes! Things shouldn't get more crazy than this!)


Introduction

Dialogue Dialogue Region
Haya

“Het is tijd voor een vrolijk Splatfest!
Trek je zondagse uitrusting aan!”

(It is time for a cheerful Splatfest! Put on your Sunday best!)
Ray

“Ay! (Kies een team bij de Splatfest-stembus
en doe mee!)”

(Ay! (Choose a team at the Splatfest Pledge Box and join in!))


Results

Dialogue Dialogue Region

Ray

“Ay! (Applaus voor Team Mezelf!)”

(Ay! (Give yourself a hand, Team Solo!))
Haya

“Dat is toch niet te geloven?!”

(Surely this can't be serious?!)
Muriël

“Waaaat?!”

(Whaaaat?!)

Ray

“Ay! Ay. (Perfect, Team Mezelf! Laten we
in alle rust van onze overwinning genieten.)”

(Ay! Ay. (Perfect, Team Solo! Let's enjoy our victory in complete peace.))
Haya
“Mijn vrienden blijven mijn vrienden, wat er
ook gebeurt. Goed gedaan, team!”

(My friends stay my friends, no matter what happens. Well done, team!)
Muriël
“Team Familie, ik ben nog steeds supertrots
op jullie. IJzersterk optreden!”

(Team Family, I am still super-proud of you folks. Cast-iron performance!)
Haya

“Goed, we hebben verloren. Dan wordt onze
volgende vakantie maar wat stiller.”

(Well, we have lost. Our next vacation will just be a bit quieter then.)
Ray

“Ay? Ay. (Wil je anders een boek? Ik heb
nog wel roman [sic][a] over een verliefde haai.)”

(Ay? Ay. (Would you else like a book? I do still have [a] roman about a shark in love.))
Haya

“Dan heb ik er ook eentje voor jou. Gaat over
iemand die achteruit een berg op fietst.”

(Then I have one for you too. Is about someone cycling backwards up a mountain.)
Muriël

“Zijn we nu opeens een boekenclub geworden?
Goed, wat hebben jullie dan voor mij?”

(Have we suddenly become a book club now? Well, what do you guys have for me then?)

Ray

“Ay? (Eh, nou ja, wat lees je graag?)”

(Ay? (Uh, I mean, what do you prefer to read?))
Muriël

“Comics. Tijdschriften. Kookboeken. Dus
eigenlijk alles waarin gevochten wordt!”

(Comics. Magazines. Cookbooks. So actually everything in which there is being battled!)


Ray

“Ay. Ay? (Ik heb in de kelder nog wel een
paar boeken over boksen. Is dat wat?)”

(Ay. Ay? (I do still have a couple books about boxing in the basement. Would that work?))
Haya

“Eh? Heb je gezien hoe vol jouw kelder is?
Dan zijn we volgend jaar nog aan het zoeken!”

(Uh? Have you seen how full your basement is? Then next year we will still be searching!)


CanadaFranceFrench

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Pasquale

« Comment aimez-vous passer les fêtes ?
Entre amis, en famille ou en solo? »

(How do you like to spend the holidays? With friends, with the family or alone?)
Raimi

« Ay ! (Il n'y a pas de meilleur moyen de commencer l'année qu'avec un festival !) »

(Ay! (There's no better way to start the year than with a festival!))
Pasquale

« Et les festivals, c'est 333 fois plus marrant entre potes. Alors vive les amis ! »

(And festivals are 333 times funnier with friends. So long live friends!)


Angie

« Tu préfères ça à une journée entourée de tes proches ? Nan, la famille, c'est le top ! »

(You prefer that to a day surrounded by your kin? Nah, family is the best!)

Raimi

« Ay ! (Ou alors on se pose tranquille, loin du tumulte. On est très bien tout seul !) »

(Ay! (Or we sit down peacefully, far from the tumult. We're just fine alone!))
Pasquale

« Avec tout le boulot qu'on se coltine, aussi ! On a des congés, mais jamais de vrai repos. »

(With all the work we get lumbered with, no wonder! We have time off, but no real break.)
Raimi

« Ay ! (À qui le dis-tu ! Je me suis plus reposé les nageoires depuis des lustres !) »

(Ay! (Tell me about it! It's been ages since I rested my fins!))

Raimi

« Ay ! (Entre mes obligations familiales, le studio d'enregistrement... Et j'en passe !) »

(Ay! (Between my family duties, the recording studio... To name just a few!))
Angie
« Ça a pas l'air facile tous les ans pour toi, depuis que t'as été bombardé chef de clan. »

(It doesn't seem easy for you each year, since you've been catapulted to clan leader.)


Raimi

« Ay ! (Oh que non ! Je rêve d'un jour de congé en solo pour bouquiner à l'aise !) »

(Ay! (Absolutely not! I dream of a solo break to read comfortably!))
Pasquale
« Je crois que t'as dévoré assez de manuels bizarres pour toute ta vie, Raimi. »

(I think you devoured enough strange handbooks for your whole life, Big Man.)

Angie

« Moi, j'ai pas pu voir ma famille ces derniers temps, alors faut bien que je me rattrape ! »

(Personally, I couldn't see my family lately, so I really must make up for it!)

Angie

« Toutes ces joues replètes qui ont pas été pincées, ces tignasses pas ébouriffées... »

(All those pudgy cheeks which haven't been pinched, these unruffled hairs...)
Raimi
« Ay. (Vas-y mollo sur le petit frère, Angie. Il a l'air assez grand pour riposter.) »

(Ay. (Go easy on your little brother, Frye. He seems big enough to retaliate.))
Pasquale

« On dirait que vous avez des programmes bien chargés, tous les deux. Et moi... »

(It seems you have busy plans, both of you. As for me...)
Angie

« C'est quoi, tous ces papiers par terre ?
Tu viens vider ta corbeille ici, maintenant ? »

(What's those little papers on the ground? You're emptying your trash can here, now?)

Angie
« Eh ! mais c'est des coupons de réduction !
Qu'est-ce que tu mijotes, Pasquale ? »

(Hey! That's discount coupons! What are you plotting, Shiver?)
Pasquale

« Je... Je peux tout expliquer ! »

(I... I can explain it all!)


Raimi
« Ay ?! (Trois coupons de karaoké, trois de bowling... et un Buffet à Bonbonté ?!) »

(Ay?! (Three coupons for karaoke, three for bowling... And an all-you-can-sweet buffet?!))
Pasquale

« Euh... Ça y ressemble en tout cas... »

(Er... It certainly looks like it...)


Raimi

« Ay ? (Pasquale... T'as prévu des trucs avec nous pendant les vacances ?) »

(Ay? (Shiver... You planned stuff with us during the holidays?))
Pasquale

« Hein ? N'importe quoi ! Ces coupons pourraient être à n'importe qui, d'abord ! »

(What? Nonsense! For a start, those coupons could belong to anybody!)

Pasquale

« Mais parlons d'autre chose ! Vous avez vu la déco sur la place ? C'est sublime, non ? »

(But let's talk about something else! Did you see the decor on the square? It's magnificent, right?)
Angie
« C'est ton changement de sujet qui est sublime, Pasquale. Et tellement discret... »

(It's your change of subject who's magnificent, Shiver. And so discreet...)

Raimi

« Ay ! (On se mettra sur notre 31 pour le festival, alors ne ratez pas ça, les amis !) »

(Ay! (We will be all dressed up for the festival, so don't miss it, folks!))
Notes: Big Man's French expression for "be all dressed up", "se mettre sur notre 31", doesn't have anything to do with December 31st (one of the holidays of the Splatfest), but comes from the dated word "trentain", referring to an expensive sheet sewn with 30 hundreds of threads.

Angie

« Des fringues de festival sont distribuées en ce moment même ! Sortez le grand jeu ! »

(Festival togs are being handed out right now! Go all out!)


GermanyGerman

Introduction

Dialogue Dialogue Region
Mako

„Alle Jahre Splatfest! Werft euch in Schale und kleckst festlich feste mit!“

(Every year Splatfest! Dress up and celebrate!)
Mantaro

„Ay! (Wählt ein Team am Splatfest-Wahlstand und rein ins Vergnügen!)“

(Ay! (Choose a team at the Splatfest voting booth and join the fun!))
Notes: Shiver might be referencing Alle Jahre wieder, which is a German Christmas carol.

Results

Dialogue Dialogue Region

Mantaro

„Ay! (Diskreten Applaus für Team Solo!)“
Mako

„Das ist ja skandalös!“
Muri

„Echt jetzt? Boah!“

Mantaro

„Ay! Ay. (Ganz famos, liebe Solisten! Genießen wir in aller Stille unseren Sieg.)“
Mako
„Freundschaft zeigt sich in harten Zeiten. Team Freunde, ich lobe euch von Herzen!“
Muri
„Meine Liebe für Team Familie bleibt bestehen egal was passiert!“
Mako

„Nun, unsere Niederlage steht fest. Das nächste Fest wird also friedlich-still.“
Mantaro

„Ay? Ay... (Lektüre gefällig? Ich hätte 'nen Roman, „Hai sucht Heirat". Voll bewegend!)“

(Ay? Ay... (Like reading? I have a novel, Shark is Looking for Marriage". Totally moving!))
Mako

„Pffft. Ich lese gerade „20.000 Meilen über den Teer", da geht's ums Biken!“
Muri

„Ist hier gerade Bücherabend oder was? Was krieg ich denn empfohlen, hä?“

Mantaro

„Ay? (Hm, was liest du denn gerne so?)“
Muri

„Comics und Zeitschriften und Kochbücher... Hauptsache bunte Bilder!“


Mantaro

„Ay! (Ich schau mal in meinem Keller unter den vielversprechendsten Papierhaufen!)“
Mako

„Wie's in deinem Keller aussieht, kriegt Muri wohl erst im Frühling was zu schmökern...“


RussiaRussian

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Кулла

«Кто проводит с тобой праздники? Друзья,
семья... или ты от всех отдыхаешь?»

(Who spends the holidays with you? Friends, family... or you're taking a break from everyone?)
Биг Ман

«Ик! (Сплатфест – лучшего начала
нового года и не придумать!)»

(Ay! (Splatfest – you can't come up with a better start to the new year!))
Кулла

«Ага, и он в 333 раза веселее с кем-то,
кто тебя понимает. Я за друзей!»

(Yeah, and it's 333 times more fun with someone who understands you. I'm for friends!)


Мурия

«Целый день с моей дружной семейкой?!
Дайте два! Или сразу целую неделю!»

(The whole day with my close-knit fam?! Give me two! Or better yet a whole week!)

Биг Ман

«Ик. Ик! (А мне бы неделю просто
в одиночестве побыть. Устал ото всех!)»

(Ay. Ay! (And I'd like to just stay alone for a week. I'm tired of everyone!))
Кулла

«Эх. У нас в последнее время столько
дел, что праздники – одно название.»

(Ah. We have so much to do lately that all that's left of the holidays is the name.)
Биг Ман

«Ик. (Я так вообще работал не покладая плавников.)»

(Ay. (And I worked without even putting my fins to rest.))

Биг Ман

«Ик. Ик. (Семейные обстоятельства, сроки
в студии. И т.д., и т.п.)»

(Ay. Ay. (Family circumstances, deadlines in the studio. Etc., etc.))
Мурия
«С тех пор, как ты стал главой клана,
у тебя из года в год одно: мегастресс!»

(Year after year since you became the head of the clan, you only have one thing: megastress!)


Биг Ман

«Ик. Ик! (Вот поэтому мне и хочется побыть
одному. Книжки почитать наконец!)»

(Ay. Ay! (That's why I want to spend some time alone. To read some books after all!))
Кулла
«Те странные справочники? Думаю, ты
уже набрался от их инфы на всю жизнь.»

(Those weird handbooks? I think you've already got enough info from them for the rest of your life.)

Мурия

«А я вот как назло не смогла взять отпуск
к концу года. Так хочу к родичам!»

(And I couldn't take a vacation by the end of the year, as luck would have it. I want to visit my relatives so badly!)

Мурия

«Никто не щиплет малышей за щечку!
Не расчесывает щупальца утром! У-у-у!!!»

(Nobody pinches babies' cheeks! Nobody combs their tentacles in the morning! Bo-o-o!!!)
Биг Ман
«Ик? (Интересно, твой младший
брат все еще это терпит?)»

(Ay? (I wonder, is your little brother still putting up with it?))
Кулла

«Я смотрю, у вас обоих уже есть планы.
А вот у меня...»

(I see you both already have plans. And I...)
Мурия

«Э-э, что это у тебя за мусор под ногами?
Только не говори, что я не вынесла!»

(U-uh, what's this trash under your feet? Don't tell me it was I who didn't take it out!)

Мурия
«Купоны на скидки?! 50%?!
Зачем они тебе?!»

(Discount coupons?! 50%?! Why would you need those?!)
Кулла

«На то есть веская при...»

(There's a good rea...)


Биг Ман
«Ик... ик?! (По три штуки: для караоке,
боулинга... и десертного фуршета?!)»

(Ay... ay?! (Three of each: for karaoke, bowling... and a dessert buffet?!))
Кулла

«Да... веская.»

(Yes... A good reason.)


Биг Ман

«Ик? Ик?! (Кулла, ты запланировала
отпуск на троих? Для нас?!)»

(Ay? Ay?! (Shiver, have you planned a vacation for three? For us?!))
Кулла

«Ты что?! Конечно, нет! Мало ли, кто
тут купонами швыряется!»

(What do you mean?! Of course not! Who knows who's scattering coupons around here!)

Кулла

«Лучше скажите, как вам площадь
к Сплатфесту. Прелесть, правда?»

(You better tell me how you like the plaza for the Splatfest. Lovely, isn't it?)
Мурия
«Ты так ловко сменила тему, Кулла!
Кракена никто и не приметил!»

(You changed the subject so cleverly, Shiver! No one even noticed the kraken!)
Notes: Frye's sarcastic phrase comes from "слона-то я и не приметил" ("I didn't even notice the elephant") meaning "to not notice the most important/obvious thing".

Биг Ман

«Ик! (Мы нарядимся к Сплатфесту, так
что приходите и празднуйте с нами!)»

(Ay! (We'll dress up for the Splatfest, so come celebrate with us!))

Мурия

«Напяльте новые плюхопомрачительные
Сплатфест-прикиды и айда на площадь!»

(Put on the new mind-splatting Splatfest outfits and go to the plaza!)


Introduction

Dialogue Dialogue Region
Кулла

«И снова то самое время года... Сплатфест!
Хватайте свое лучшее оружие и прикиды!»

(And once again, it's that time of the year... Splatfest! Grab your best weapons and outfits!)
Биг Ман

«Ик! (Сделайте свой выбор в терминале
для голосования на площади, и вперед!)»

(Ay! (Make your choice at the voting terminal in the square and go!))


Results

Dialogue Dialogue Region

Биг Ман

«Ик! (Аплодисменты для меня!
То есть, для команды «Я»!)»

(Ay! (A round of applause for me! I mean, for the team «Me»!))
Кулла

«Вопиющая несправедливость,
как по мне.»

(A blatant injustice, in my opinion.)
Мурия

«Громче для публики!»

(Louder for the audience!)

Биг Ман

«Ик! Ик. («Я» на высоте! Ну, раз вы такие,
мы с командой отпразднуем в тишине.)»

(Ay! Ay. («Me» is on top! Well, since you're like that, my team and I will celebrate in silence.))
Notes: If the word "я" "ya" ("I", "me") wasn't the name of the team, the phrase "Я на высоте!" would translate as "I'm on top!"
Кулла
««Друзья» останутся друзьями – несмотря
на поражение! Спасибо, команда!»

(«Friends» will always stay friends – despite the defeat! Thank you, team!)
Мурия
«Моя «Семья», я все равно вас
всех люблю!»

(My «Family», I love you all anyway!)
Кулла

«Это мы посидим в тишине, Биг Ман,
раз мы проиграли!»

(It'll be us who will sit in silence since we lost, Big Man!)
Биг Ман

«Ик? Ик! (Одолжить книжку? Рекомендую
роман «Акулье сердце»: я аж плакал!)»

(Ay? Ay! (Should I borrow you a book? I recommend the novel «Heart of a Shark»: I even cried!))
Notes: The name of the book is a reference to the novel "Собачье сердце" ("Heart of a Dog").
Кулла

«Пока обойдусь. Я сейчас читаю «2000
метров над водой» про маунтинбайк!»

(I'll pass for now. I'm currently reading «2000 Meters Above the Seas» about mountain biking!)
Мурия

«Книжный клуб Deep Cut, м-да.
А мне что посоветуете?»

(A Deep Cut book club, huh. And what you'll recommend to me?)
Notes: The name of the book is a reference to the novel "Двадцать тысяч лье под водой" ("Twenty Thousand Leagues Under the Seas").

Биг Ман

«Ик? (У тебя есть любимый жанр?)»

(Ay? (Do you have a favorite genre?))
Мурия

«Комиксы, журналы, рецепты! Главное,
экшен и БЫДЫЩЬ!!!»

(Comics, magazines, recepies! The main thing's the action and BADABOOM!!!)


Биг Ман

«Ик. Ик! (Я покопаюсь в подвале. Где-то
там у меня завалялись «Основы бокса»!)»

(Ay. Ay! (I'll dig through the basement. I have «Boxing Basics» lying around somewhere in there!))
Кулла

«Видела я этот твой подвал. До весны
результатов можно не ждать!»

(I've seen that basement of yours. You shouldn't expect the results until spring!)


MexicoSpanish (NOA)

Announcement

Dialogue Dialogue Region
Megan

«¿Quién es mejor compañía para las fiestas?
¿Los amigos, la familia o uno mismo?»
Rayan

«¡Zasss! (¡Nada mejor que otro festival
para empezar un nuevo año!)»
Megan

«¡Lógicamente, combatir con amistades es
333 veces más divertido! Amigos al poder.»


Angie

«Pues a mí me parece más importante
sentir el calor de la familia.»

Rayan

«¡Zasss! (Lo mejor es estar solo y hacer lo
que yo quiera. ¡Uno mismo es suficiente!)»
Megan

«Últimamente estamos tan ocupados que no
nos relajamos ni durante las fiestas.»
Rayan

«Zasss... (Cierto. No sabes lo que daría
por poder estirar un poco las aletas...)»

Rayan

«¡Zasss! (Compromisos familiares, sesiones
en el estudio de grabación... ¡No paramos!)»
Angie
«Es una época estresante para ti, Rayan,
sobre todo como líder de tu clan.»


Rayan

«¡Zasss! (Por eso es que tener tiempo para mí
mismo suena ideal. ¡Podría leer mis libros!)»
Megan
«Nunca te cansarás de leer esos manuales
técnicos, ¿verdad?»

Angie

«Yo no vi casi a mi familia durante el año.
¡Así que quisiera pasar tiempo con ellos!»

Angie

«Hermanos, primos, tíos, abuelos...
¡Mientras más somos, más entintamos!»
Rayan
«Zasss... (Nada de eso, Prefiero pasar
mi tiempo de forma "dis-tinta"...)»
Notes: Big Man makes a play on words in Spanish with "distinta" ("different") to "dis-tinta" referring to "tinta" ("ink").
Megan

«Cada quien con sus gustos.
Lo que yo prefiero es...»
Angie

«¿Nos vas a decir qué tienes ahí en el piso?
¿A quién se le olvidó sacar la basura?»

Angie
«¿Qué es esto? ¡¿Un montón de cupones
de descuento?!»
Megan

«Lo puedo explicar... este...»


Rayan
«¿Zasss? (¿Tienes 3 cupones de karaoke?
¿Y 3 para los bolos? ¿Y para un bufet?)»
Megan

«(...)»


Rayan

«¿Zasss? (Megan... ¿habías planeado que
pasáramos las fiestas los tres juntos?)»
Megan

«¿Qué? No, para nada. Estos cupones
no son míos... No sé cómo llegaron aquí.»

Megan

«Por cierto... ¿Qué opinan de la decoración
de la plaza? ¿Verdad que está bellísima?»
Angie
«Está bien, cambia de tema...»

Rayan

«¡Zasss! (¡No se pierdan los atuendos
que vamos a lucir en el festival!)»

Angie

«También creo que habrá artículos especiales
para la ocasión. ¡Valdrá la pena!»


Introduction

Dialogue Dialogue Region
Megan

«¡El año nuevo llega con un nuevo festival!
¡Todo el mundo a lucirse!»
Rayan

«¡Zasss! (¡Voten en el kiosco del festival
para elegir un equipo!)»


Results

Dialogue Dialogue Region

Rayan

«¡Zasss! (¡Excelente! ¡Uno mismo siempre
es suficiente!)»
Megan

«Cómo es posible...»
Angie

«¡No lo puedo creer!»

Rayan

«¡Zasss! (Bravo, equipo. ¡Sabemos pelear y
sabemos divertirnos sin necesitar a nadie!)»
Megan
«Felicidades también a mi equipo amigos.
No lo hicimos nada mal.»
Angie
«El Equipo Familia también estuvo a la
altura . ¡Así se hace!»
Megan

«En fin... Ya que perdimos, tendremos que
pasar algo de tiempo a solas, digo yo.»
Rayan

«¿Zasss? (¿Quieres que te preste algún
libro? ¿O alguna revista interesante?)»

(Ay? (Do you want me to lend you a book? Or some interesting magazine?))
Megan

«Ah, yo también puedo recomendarte un par
sobre técnicas de aleteo en combate.»
Angie

«¿Ahora somos un club de lectura o qué?
¡¿También me van a sugerir algo a mí?!»

Rayan

«¿Zasss? (¿Por qué lo dices así?
¿Es que no te interesan los libros?)»
Angie

«Solo si tienen muchas fotos o son manuales
de manejo de armas de última generación.»


Rayan

«Zasss... (Quizá tenga algunos de esos
en casa... ¡Ven a visitarme y vamos!)»
Megan

«Con la cantidad de libros que tienen, nos
pasaríamos todas las fiestas buscando...»


SpainSpanish (NOE)

Introduction

Dialogue Dialogue Region
Megan

«¡Nuevo año implica nuevo festival!
¡A lucir nuestras mejores galas!»
Rayan


Top 100

Click to view the Top 100 rankings for the Friends vs. Family vs. Solo Splatfest View the Top 100 rankings

Music

As with all other seasonal-themed Splatfests in Splatoon 3, FrostyFest made several changes to the game's music to match the festive and wintery theme of the fest. A list of FrostyFest versions of Splatfest music is included below.

Song Audio
Opening
Opening (Tricolor Turf War)
Ego Overboard
Still Swimmin'
Anarchy Rainbow
Yule Tide

Gallery

Icons

Splatfest Tees

Artwork

Promotional

Images

Videos

TV screen animations

In-game screenshots

General

Idols: Day 1

Idols: Day 2

In-game videos

Trivia

  • This Splatfest was the third special Splatfest in Splatoon 3.
  • In the announcement dialogue, Shiver's coupons are references to previous dialogue by Deep Cut. An "all-you-can-sweet buffet" was mentioned by Frye during the Spicy vs. Sweet vs. Sour results, and bowling is a reference to Big Man saying the song Smeared Canvas was written for a bowling alley commercial in an interview from Splatune 3.
  • Team Solo is the fourth and last Splatfest team in Splatoon 3 to win in every category prior the 7.0.0 version, after Water, White Chocolate, and Power.
    • It is the only one of these teams to not be in 1st at Halftime.
  • Since the new Tricolor system starting in the Spicy vs. Sweet vs. Sour Splatfest, where now any team could defend, and Tricolor became its own category, Team Friends is the first team to win the Halftime Report, but lose the Open category.
    • The Halftime Report only takes into account Open scores.

Names in other languages

Short name
Language Name Meaning
Japan Japanese 仲間とわいわい vs 家族でほっこり vs ひとりでのんびり
Nakama to Waiwai vs Kazoku de Hokkori vs Hitori de Nonbiri
With Noisy Friends vs Around Loving Family vs Peacefully Alone
Netherlands Dutch Vrienden vs. Familie vs. Mezelf Friends vs. Family vs. Myself
CanadaFrance French Entre amis vs. En famille vs. En solo Among friends vs. With family vs. Alone
Germany German Freunde vs. Familie vs. Solo Friends vs. Family vs. Solo
Italy Italian Amici vs. Famiglia vs. In solitaria Friends vs. Family vs. Alone
Russia Russian Друзья против Семья против Я
Druz'ya protiv Sem'ya protiv Ya
Friends vs. Family vs. Me
Mexico Spanish (NOA) Amigos vs. Familia vs. Uno mismo Friends vs. Family vs. Oneself
Spain Spanish (NOE) Amistades vs. Familiares vs. A mi bola Friendships vs. Relatives vs. On my own
Hong Kong Chinese (Traditional) 與朋友熱鬧度過 vs 與家人溫馨度過 vs 一個人悠閒度過
yǔ péngyǒu rènào dùguò vs yǔ jiārén wēnxīn dùguò vs yīgèrén yōuxián dùguò (Mandarin)
jyu5 pang4 jau5 jit6 naau6 dou6 gwo3 vs jyu5 gaa1 jan4 wan1 hing1 dou6 gwo3 vs jat1 go3jan4 jau4 haan4 dou6 gwo3 (Cantonese)
Spend livelily with friends vs. Spend cozily with family vs. Spend leisurely alone
South Korea Korean 친구와 왁자지껄 vs 가족과 오손도손 vs 혼자서 유유자적 Talking with friends vs With family members vs Relaxing alone
Brazil Portuguese (NOA) Amigos vs. Familiares vs. Sozinho[5] Friends vs. Relatives vs. Alone
Portugal Portuguese (NOE) Amigos vs. Família vs. A solo[6] Friends vs. Family vs. Alone
 Internal Stove


Who do you spend the holidays with?
Language Name Meaning
Japan Japanese 休みの日は?
Yasumi no hi wa?
What are your holidays like?
Netherlands Dutch Met wie breng je graag de feestdagen door? Who do you prefer to spend the holidays with?
Canada French (NOA) Comment aimes-tu passer les Fêtes? How do you like to spend the Holidays?
France French (NOE) Comment aimez-vous passer les fêtes ? How do you like to spend the holidays?
Germany German Mit wem verbringst du gerne deine Festtage? Who do you prefer to spend your holidays with?
Italy Italian Con chi ti piace passare le vacanze? Who do you like spending the holidays with?
Russia Russian Кто проводит с тобой праздники?
Kto provodit s toboy prazdniki?
Who spends the holidays with you?
Mexico Spanish (NOA) ¿Quién es mejor compañía para las fiestas? Who is the best company for the holidays?
Spain Spanish (NOE) ¿Con quién te gusta pasar las fiestas? Who do you like to spend the holidays with?
Hong Kong Chinese (Traditional) 休假通常怎麼過?
xiūjià tōngcháng zěnmeguò? (Mandarin)
jau1 gaa3 tung1 soeng4 zam2 mo1 gwo3 (Cantonese)
How [do you] usually spend [your] holiday?
South Korea Korean 쉬는 날에는?
Swineun nareneun?
How do you spend time during the holidays?
Brazil Portuguese (NOA) Com quem você comemora as festas de fim de ano? Who do you celebrate the end-of-year holidays with?
Portugal Portuguese (NOE) Com quem passam as Festas? Who do you spend the holidays with?


Long name
I spend my holidays having fun with friends!
Language Name Meaning
Japan Japanese 仲間とわいわい
Nakama to Waiwai
Netherlands Dutch De feestdagen zijn tijd voor mijn vrienden! The holidays are a time for my friends!
Italy Italian Durante le vacanze mi diverto con gli amici! During the holidays I have fun with friends!
Russia Russian В праздники я веселюсь с друзьями!
V prazdniki ya veselyus' s druz'yami!
During the holidays I have fun with friends!
Mexico Spanish (NOA) ¡Los amigos son la mejor compañía! Friends are the best company!
Spain Spanish (NOE) ¡Paso las fiestas con mis amistades! I spend the holidays with my friendships!


I spend my holidays getting family time in!
Language Name Meaning
Japan Japanese 家族でほっこり
Kazoku de Hokkori
Netherlands Dutch De feestdagen zijn tijd voor de familie! The holidays are a time for the family!
Italy Italian Durante le vacanze mi piace stare in famiglia! During the holidays I like staying with my family!
Russia Russian Я провожу праздники в семейном кругу!
Ya provozhu prazdniki v semeynom krugu!
I spend the holidays in the family circle!
Mexico Spanish (NOA) ¡La familia es la mejor compañía! Family is the best company!
Spain Spanish (NOE) ¡Paso las fiestas con mis familiares! I spend the holidays with my relatives!


I spend my holidays kicking back by myself!
Language Name Meaning
Japan Japanese ひとりでのんびり
Hitori de Non'biri
Netherlands Dutch De feestdagen zijn tijd voor mezelf! The holidays are a time for myself!
Italy Italian Durante le vacanze mi rilasso per conto mio! During the holidays I chill on my own!
Russia Russian В праздники я отдыхаю от всех!
V prazdniki ya otdykhayu ot vsekh!
During the holidays I'm taking a break from everyone!
Mexico Spanish (NOA) ¡Uno mismo es la mejor compañía! Oneself is the best company!
Spain Spanish (NOE) ¡Paso las fiestas a mi bola! I spend the holidays on my own!

Notes

  1. Missing the indefinite article een

References