No Pineapple vs. Pineapple: Difference between revisions
No edit summary |
(Translated French and Italian.) |
||
Line 380: | Line 380: | ||
* The team names are erroneously flipped in [[Private Battle]]s, displaying as "Pineapple vs. No Pineapple" instead. | * The team names are erroneously flipped in [[Private Battle]]s, displaying as "Pineapple vs. No Pineapple" instead. | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{Translation needed| | {{Translation needed|Translate Spanish.}} | ||
{{Localized name | {{Localized name | ||
|color=Splatoon 2 | |color=Splatoon 2 | ||
Line 389: | Line 389: | ||
|Dut=Pro-ananas / Anti-ananas | |Dut=Pro-ananas / Anti-ananas | ||
|DutM=Pro pineapple / Anti pineapple | |DutM=Pro pineapple / Anti pineapple | ||
|Fre=Avec ananas / Sans ananas | |Fre=Avec ananas/Sans ananas | ||
|FreM= | |FreM=With pineapple/Without pineapple | ||
|Ger=Pro-Ananas / Anti-Ananas | |Ger=Pro-Ananas / Anti-Ananas | ||
|GerM=Pro Pineapple / Anti Pineapple | |GerM=Pro Pineapple / Anti Pineapple | ||
|Ita=Con ananas / Senza ananas | |Ita=Con ananas / Senza ananas | ||
|ItaM= | |ItaM=With pineapple/Without pineapple | ||
|Rus=Субута с ананасом / без | |Rus=Субута с ананасом / без | ||
|RusR=Subuta s ananasom / bez | |RusR=Subuta s ananasom / bez |
Revision as of 01:32, 16 January 2024
- For the European Splatfest from Splatoon (regarding pineapple on pizza), see Delicious vs. Disgusting.
|
|
|
No Pineapple vs. Pineapple
Teams | ナシ (Without) アリ (With) |
Region | Japan |
Start | 15 June 2019 at 04:00 UTC |
End | 16 June 2019 at 04:00 UTC |
Length | 24 hours |
Winner | No Pineapple |
No Pineapple vs. Pineapple or パインはナシ vs パインはアリ (Without vs. With) was a Splatfest event in Splatoon 2. It was held in Japan only. It took place from 15 June 2019 to 16 June 2019. It was announced on 5 June 2019 at 08:00 UTC in-game. The results were given on 16 June 2019.
Details
Similar to the Splatoon European Splatfest Delicious vs. Disgusting, the Splatoon 2 Japanese Splatfest With Lemon vs. Without Lemon, and the Splatoon 2 European Splatfest Gherk-OUT vs. Gherk-IN, this Splatfest regards whether the traditional dish Subuta (酢豚, sweet and sour pork) should contain pineapple or not.
No Pineapple vs. Pineapple featured the twenty-third Shifty Station layout, Furler in the Ashes.
-
Shifty Station
Results
Category | ナシ (Without) | アリ (With) |
---|---|---|
Popularity | 59.69% | 40.31% |
Normal clout | 50.16% | 49.84% |
Pro clout | 50.11% | 49.89% |
Score | 3 | 0 |
Dialogue
Japanese
No Pineapple (パインはナシ) vs. Pineapple (パインはアリ)
Announcement
ヒメ's Dialogue | イイダ's Dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ 「今回はコレ! 酢豚にパイン入ってるのって? ナシVSアリーー!」 (This time! Should there be pineapple in subuta? No Pineapple vs. Pineapple--!) |
イイダ 「嵐の予感がします…!!!」 |
NOJ |
ヒメ 「対決するのは、 その存在がわからない! ナンデ ソコニイルノ?! 「パインはナシ」と!」 |
イイダ 「甘酸っぱいあんと相性バッチリ! 入ってないとさびしくない?! 「パインはアリ」です!」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「酢豚って タイムリーなお題ですね~♪」 |
NOJ |
ヒメ 「だな! アタシんちの古い書庫で見つけたレシピで ロブに作ってもらったやつだろ?」 |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「豚という生き物が 絶滅しちゃってるから 大豆とかで代用した 「酢豚風」でしたけどね♪」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「そ~いえば ロブさんが作ったのにも パイナップル入ってましたね♪」 |
NOJ |
ヒメ 「あー アレな… … … 正直パイナップルが 入ってっとさー」 |
イイダ 「ハイ! パイナップル入ってると、味わい? っていうんですか? 奥深さが出て良かったです~!!」 |
NOJ |
ヒメ 「?!!!」 |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「ヒメセンパイ、 ど~したんですか?」 |
NOJ |
ヒメ 「イイダ 自分が何言ってっか わかってんのか…? パイナップル入ってんのは ナシだろ…」 (Marina, do you know what you're saying...? You're not with pineapple...) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「なんでそんなに ショック受けてるんですか~ ていうか シリアス顔のヒメセンパイ カッコイイ…」 |
NOJ |
ヒメ 「酢豚自体は 美味かったんだけど パイナップルは ぜってーナシだろ!」 (The subuta itself was delicious, but the pineapple wasn't!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「エ~?! パイナップルの フルーティーな味も イイ感じでしたよ?」 |
NOJ |
ヒメ 「アタシさー 食事に甘いもん入ってんの けっこー苦手なんだよな…」 (I'm not good at eating sweets...) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「そ~いえば ポテトサラダにリンゴ入ってたら リンゴだけ ワタシにくれますよね…」 |
NOJ |
ヒメ 「まーな、 似たよーなとこだと ピザにコーン入ってんのも チョットなー…」 (Well, it's a little bit like pizza with corn in a similar place-...) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「コーンもですか?! あれ? センパイって「野菜は なんでも食えるぜ!」 って言ってませんでした?」 |
NOJ |
ヒメ 「野菜は なんでもこいだよ! 全国のチビッコの手本になんねーとな!」 (Any vegetables are good! What a model for children nationwide!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「甘いコーンを料理に入れるのが 苦手なだけで 「焼きトウモロコシ」は 毎日食える!!」 (I'm not good at adding sweet corn to my dishes, but I can eat fried corn every day!!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「なんですソレ… あ~いうのって味のアクセントに なって ワタシけっこ~好きですけどね~」 |
NOJ |
ヒメ 「苦手なものは苦手なんだよ! んで今回の 「酢豚にパイン」は 絶対ナシの殿堂入り!」 |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「まあまあ そんなこと言わずに もう一回ロブさんの お店で食べたら 印象変わるかもしれませんよ?」 |
NOJ |
ヒメ 「ハッ! 変わるわけねーだろ!! イイダがなんといおーと ナシなもんは「ナシ」!!」 |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「ム~… こ~なったら フェスで決着つけるしかなさそ~ですね!」 |
NOJ |
ヒメ 「オウオウ! のぞむところだよ!!」 |
イイダ 「-」 |
NOJ
|
Results
ヒメ's Dialogue | イイダ's Dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ 「「パインはナシ」の勝ちーーー!! ヨッシャーーー!」 |
イイダ 「う~ん… あと少しだったのに~…」 |
NOJ |
ヒメ 「「ナシ」派のみんな、ありがと! 勝ちにこだわる甘くないバトル イカしてたぜ!」 |
イイダ 「「アリ」派のみなさんも とてもがんばってましたよ~」 |
NOJ |
ヒメ 「そんじゃー また今度ロブの店に 酢豚食いに行こーぜ!」 |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「でもロブさんのお店は 酢豚にパイン入ってますよ?」 |
NOJ |
ヒメ 「フフフ… おやつタイムに行けば問題なしだぜ!」 |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「ん? どういうことですか??」 |
NOJ |
ヒメ 「朝昼夜の食事どきは甘いのNGだけどさ おやつタイムなら 何でもオッケーってことだよ!!」 |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「エエッ?!! 「おやつ」として食べるなら 酢豚にパイン入りも「アリ」ってことですか?」 |
NOJ |
ヒメ 「めちゃくちゃアリだよ!! せっかくだし パイン超大盛りいっちゃうか!!」 |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「んも~ よくわかんないですけど いっしょに超大盛り食べに行きましょ!!」 |
NOJ
|
Results if Pineapple were to win
ヒメ's Dialogue | イイダ's Dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ 「-」 |
イイダ 「きゃ~! 「パインはアリ」~~~!!」 (Wow~! "Pineapple"~!) |
NOJ |
ヒメ 「ゲッ?! まじかよーーー!」 (Wha?! Seriously-!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「「アリ」派のみなさん、やりましたね! 味わい深い立ちまわり ステキでした~♪」 |
NOJ |
ヒメ 「「ナシ」派もがんばったの、 知ってるからな! もーちょいだったかー!」 |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「というわけで 次にロブさんのお店で酢豚を 食べるときも パインはアリで注文しますね♪」 |
NOJ |
ヒメ 「ゲ… せめてアタシの分は パインはナシで注文してくれよな…」 |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「他にも いろいろ食べたいじゃないですか~ 酢豚は2個も 注文しません!!」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「… … …しょ~がないですね、 パインはワタシが 全部食べますから それならOKですか?」 |
NOJ |
ヒメ 「マジかよ?! やるじゃんイイダ!」 (Are you serious?! You should do it!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
Notes: Pearl is making a pun by emphasizing "いいだ" as "イイダ", Marina's Japanese name. | ||
ヒメ 「じゃーさ! コーン入りアゲアゲピザも食べて みたかったし それのコーンも全部食ってくんね-?」 |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「それは「コーン抜き」で 注文してください…」 |
NOJ
|
Top 100
View the Top 100 rankings |
Gallery
-
-
-
-
Team No Pineapple icon
-
Team Pineapple icon
-
Official Promo artwork for No Pineapple vs Pineapple Splatfest.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Trivia
- Of the four Splatfests that confront adding something to a food, this is the second time that team Alpha (Callie / Pearl) represents not adding the ingredient.
- The first Splatfest was Gherk-OUT vs. Gherk-IN where team Alpha represented not adding the ingredient.
- The team names are erroneously flipped in Private Battles, displaying as "Pineapple vs. No Pineapple" instead.
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | パインなし / あリ Pain nashi / ari |
Without / with pineapple |
Dutch | Pro-ananas / Anti-ananas | Pro pineapple / Anti pineapple |
French | Avec ananas/Sans ananas | With pineapple/Without pineapple |
German | Pro-Ananas / Anti-Ananas | Pro Pineapple / Anti Pineapple |
Italian | Con ananas / Senza ananas | With pineapple/Without pineapple |
Russian | Субута с ананасом / без Subuta s ananasom / bez |
Subuta with / without pineapple |
Spanish (NOA) | Con piña / Sin piña | |
Spanish (NOE) | Piña sí / Piña no |
See also
|