Kid vs. Grown-Up: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
mNo edit summary
(52 intermediate revisions by 27 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{SplatfestPrevNext|game=Splatoon 2|prevalpha2=Time Travel|prevbravo2=Teleportation|nextalpha2=Chaos|nextbravo2=Order}}
{{SplatfestPrevNext|game=Splatoon 2|prevlink2=Time Travel vs. Teleportation|nextlink2=Chaos vs. Order}}
{{splatfest result box
{{Infobox|open|title=<small>Which one would you rather be?</small><br>Kid vs. Grown-Up|image=S2 Splatfest Kid vs Grown-Up.png|color={{SiteColor|Splatoon 2}}}}
|game = Splatoon 2
{| style="border-spacing: 4px;"
|alpha name = Kid
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 2}}|Teams|{{Ink|splatfest kid|border=true}} Kid<br>{{Ink|splatfest grown-up|border=true}} Grown-Up}}
|alpha ink = #308766
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 2}}|Region|Europe}}
|bravo name = Grown-Up
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 2}}|Start|{{date|2019-06-15}} at {{time|2019-06-15 14:00 UTC}}}}
|bravo ink = #523b40
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 2}}|End|{{date|2019-06-16}} at {{time|2019-06-16 14:00 UTC}}}}
|region 1 = Europe
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 2}}|Length|24 hours}}
|region 1 start = 2019-06-15 14:00 UTC
{{Infobox/Property|color={{SiteColor|Splatoon 2}}|Winner|Grown-Up}}
|region 1 alpha popularity =
|}</div>
|region 1 alpha normal clout =
|region 1 alpha pro clout =
|region 1 winner =
}}


'''Kid vs. Grown-Up''' is a [[Splatfest]] event in ''[[Splatoon 2]]''. It is being held in Europe only. It takes place from {{date|2019-06-15}} to {{date|2019-06-16}}. It was announced on {{date|2019-06-05}} at {{time|2019-06-05 08:00 UTC}} in-game. The results will be given on {{date|2019-06-16}}.
'''Kid vs. Grown-Up''' was a [[Splatfest]] event in ''[[Splatoon 2]]''. It was held in Europe only. It took place from {{date|2019-06-15}} to {{date|2019-06-16}}. It was announced on {{date|2019-06-05}} at {{time|2019-06-05 08:00 UTC}} in-game. The results were given on {{date|2019-06-16}}.


==Details==
==Details==
Kid vs. Grown-Up features the twenty-third [[Shifty Station]] layout, "Blowouts".
The full name of each choice was "I'd rather be a KID!" and "I'd rather be a GROWN-UP!". The team name portion of Splatfest titles was "Kid" and "Grown-Up".
<!--<gallery widths=480 heights=270>
Shifty Station Layout 23 Image1.jpg|Shifty Station
</gallery>-->


<!--==Trivia==
Kid vs. Grown-Up featured the twenty-third [[Shifty Station]] layout, [[Furler in the Ashes]].
* -->
<gallery widths="480" heights="270">
S2 Stage Furler in the Ashes.jpg|Shifty Station
</gallery>


==Gallery==
==Results==
<gallery>
 
S2 Splatfest Kid vs Grown-Up.png
{| class="wikitable sitecolor-s2" style="text-align:center"
S2 Splatfest Kid vs Grown-Up labeled.jpg
! '''Category'''
S2 Splatfest Icon Kid.png|Team Kid icon
! {{Ink|splatfest kid|1.5}} Kid
S2 Splatfest Icon Grown-Up.png|Team Grown-Up icon
! {{Ink|splatfest grown-up|1.5}} Grown-Up
<!--S2 Splatfest Official Promo Kid vs Grown-Up.jpg|Official Promo artwork for Kid vs Grown-Up Splatfest.-->
|-
<!--S2 Team Kid Tee Front.png-->
! Popularity
<!--S2 Team Kid Tee Back.png-->
| '''65.79%'''
<!--S2 Team Grown-Up Tee Front.png-->
| 34.21%
<!--S2 Team Grown-Up Tee Back.png-->
|-
<!--S2 Team Kid Tee At Splatfest.png-->
! Normal clout
<!--S2 Team Grown-Up Tee At Splatfest.png-->
| 48.36%
<!--S2 Team Kid Tee Jellyfish.png-->
| '''51.64%'''
<!--S2 Team Grown-Up Tee Jellyfish.png-->
|-
</gallery>
! Pro clout
| 45.27%
| '''54.73%'''
|-
! Score
| 1
| '''2'''
|}


==Dialogue==
==Dialogue==
{{translation needed|Complete French, Russian and Spanish translations.}}
===English===
===English===
Kid vs. Grown-Up
Kid vs. Grown-Up
'''Announcement'''
'''Announcement'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
Line 117: Line 121:
}}
}}


{{notice|border=#DF2900|file=Ghost.png|header=WARNING! SPOILERS!|content=This section includes [[:Category:Spoilers|spoilers]] regarding an upcoming ''[[Splatoon 2]]'' Splatfest.}}
'''Introduction'''
'''Results if Kid wins'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|game=Splatoon 2


|C1A=Aww yiss! Who run the world? Kids run the world!
|C1A=Which one would you rather be? A kid, or an adult?
|C1face=Happy
|M1A=Head over to the Splatfest terminal and pick a side!
|M1A=We, uh, we let you win 'cause we didn't want to hurt your feelings...
|M1face=DisappointedA
|R1A=NOE
|R1A=NOE
|C2A=You keep telling yourself that, Marina.
|C2face=GoodGrief
|M2A=-
|R2A=NOE
|C3A=You grown-ups had your day. Now, move aside for the next generation!
|C3face=Happy
|M3A=Uhm, preeeetty sure you're older than me, Pearl...
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|C4A=IRRELEVANT! Anyway, let's wrap this up. I have a date to keep with a ball pit.
|C4face=Talk_Smirk
|M4A=...I just hope they sanitize it regularly.
|M4face=GoodGriefB
|R4A=NOE
|C5A=-
|M5A=If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!
|M5face=Talk
|R5A=NOE
}}
}}


'''Results if Grown-Up wins'''
'''Results'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|game=Splatoon 2
Line 194: Line 173:
|M8face=Talk
|M8face=Talk
|R8A=NOE
|R8A=NOE
}}
'''Results if Kid were to win'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|C1A=Aww yiss! Who run the world? Kids run the world!
|C1face=Happy
|M1A=We, uh, we let you win 'cause we didn't want to hurt your feelings...
|M1face=DisappointedA
|R1A=NOE
|C2A=You keep telling yourself that, Marina.
|C2face=GoodGrief
|M2A=-
|R2A=NOE
|C3A=You grown-ups had your day. Now, move aside for the next generation!
|C3face=Happy
|M3A=Uhm, preeeetty sure you're older than me, Pearl...
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|C4A=IRRELEVANT! Anyway, let's wrap this up. I have a date to keep with a ball pit.
|C4face=Talk_Smirk
|M4A=...I just hope they sanitize it regularly.
|M4face=GoodGriefB
|R4A=NOE
|C5A=-
|M5A=If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!
|M5face=Talk
|R5A=NOE
}}
}}


===Dutch===
===Dutch===
Kid (Kind) vs. Grown-Up (Volwassene)
Kid (Kind) vs. Grown-Up (Volwassene)
'''Announcement'''
'''Announcement'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
Line 286: Line 299:
}}
}}


{{notice|border=#DF2900|file=Ghost.png|header=WARNING! SPOILERS!|content=This section includes [[:Category:Spoilers|spoilers]] regarding an upcoming ''[[Splatoon 2]]'' Splatfest.}}
'''Results'''
'''Results if Kid wins'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|language=Dut
 
|C1A=Jippie! Wie is er de baas? Kinderen zijn de baas!
|C1Aeng=Jippie! Who is here the boss? Children are the boss!
|C1face=Happy
|M1A=We... eh... hebben jullie expres laten winnen omdat we het zielig vonden...
|M1Aeng=We... uh... have let you deliberately win because we thought it was sad...
|M1face=DisappointedA
|R1A=NOE
 
|C2A=Klets niet, Mariana.
|C2Aeng=Quit the lies, Marina.
|C2face=GoodGrief
|M2A=-
|R2A=NOE
 
|C3A=Volwassenen hebben hun tijd gehad. Aan de kant voor de volgende generatie!
|C3Aeng=Adults have had their time. Move aside for the next generation!
|C3face=Happy
|M3A=Eh, ik geloof toch echt dat je ouder bent dan ik, Lorelei...
|M3Aeng=Uh, I really do believe that you are older than me, Pearl...
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
 
|C4A=HET ZAL WEL! Mooi geweest. Ik ga naar de ballenbak.
|C4Aeng=WHATEVER! It has been fun. I am going to the ball pit.
|C4face=Talk_Smirk
|M4A=...Ik hoop wel dat ze hem regelmatig schoonmaken.
|M4Aeng=...I do hope that they clean it regularly.
|M4face=GoodGriefB
|R4A=NOE
 
|C5A=-
|M5A=Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!
|M5Aeng=Participants in the Splatfest can pick up their prizes on the square!
|M5face=Talk
|R5A=NOE
}}
 
'''Results if Grown-Up wins'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|game=Splatoon 2
Line 381: Line 351:
|M8face=Talk
|M8face=Talk
|R8A=NOE
|R8A=NOE
}}
'''Results if Kid were to win'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|language=Dut
|C1A=Jippie! Wie is er de baas? Kinderen zijn de baas!
|C1Aeng=Jippie! Who is here the boss? Children are the boss!
|C1face=Happy
|M1A=We... eh... hebben jullie expres laten winnen omdat we het zielig vonden...
|M1Aeng=We... uh... have let you deliberately win because we thought it was sad...
|M1face=DisappointedA
|R1A=NOE
|C2A=Klets niet, Mariana.
|C2Aeng=Quit the lies, Marina.
|C2face=GoodGrief
|M2A=-
|R2A=NOE
|C3A=Volwassenen hebben hun tijd gehad. Aan de kant voor de volgende generatie!
|C3Aeng=Adults have had their time. Move aside for the next generation!
|C3face=Happy
|M3A=Eh, ik geloof toch echt dat je ouder bent dan ik, Lorelei...
|M3Aeng=Uh, I really do believe that you are older than me, Pearl...
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|C4A=HET ZAL WEL! Mooi geweest. Ik ga naar de ballenbak.
|C4Aeng=WHATEVER! It has been fun. I am going to the ball pit.
|C4face=Talk_Smirk
|M4A=...Ik hoop wel dat ze hem regelmatig schoonmaken.
|M4Aeng=...I do hope that they clean it regularly.
|M4face=GoodGriefB
|R4A=NOE
|C5A=-
|M5A=Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!
|M5Aeng=Participants in the Splatfest can pick up their prizes on the square!
|M5face=Talk
|R5A=NOE
}}
}}


===French (France)===
===French (France)===
Kid (Enfance) vs. Grown-Up (Âge adulte)
Kid (Enfance) vs. Grown-Up (Âge adulte)
'''Announcement'''
'''Announcement'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
Line 473: Line 486:
}}
}}


{{notice|border=#DF2900|file=Ghost.png|header=WARNING! SPOILERS!|content=This section includes [[:Category:Spoilers|spoilers]] regarding an upcoming ''[[Splatoon 2]]'' Splatfest.}}
'''Results'''
'''Results if Kid wins'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|language=Fre
 
|C1A=Youpi ! C'est qui, les champions de tout l'univers ? C'est les enfaaaants !
|C1Aeng=
|C1face=Happy
|M1A=Nan, mais... en fait, on vous a laissé gagner pour pas que vous boudiez.
|M1Aeng=
|M1face=DisappointedA
|R1A=NOE
 
|C2A=C'est tout ce que t'as trouvé comme excuse, Coralie ?
|C2Aeng=
|C2face=GoodGrief
|M2A=-
|R2A=NOE
 
|C3A=Les adultes, vous avez fait votre temps. Place aux jeunes !
|C3Aeng=
|C3face=Happy
|M3A=Hum... Je veux pas dire, mais je crois que t'es plus âgée que moi, Perle...
|M3Aeng=
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
 
|C4A=C'est pas la question ! Pis je te laisse, y a un toboggan aquatique qui m'attend.
|C4Aeng=
|C4face=Talk_Smirk
|M4A=Fais gaffe... Ce serait dommage de boire la tasse deux fois dans la même journée.
|M4Aeng=
|M4face=GoodGriefB
|R4A=NOE
 
|C5A=-
|M5A=Les prix attendent les participants au festival sur le square !
|M5Aeng=
|M5face=Talk
|R5A=NOE
}}
 
'''Results if Grown-Up wins'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|game=Splatoon 2
Line 568: Line 538:
|M8face=Talk
|M8face=Talk
|R8A=NOE
|R8A=NOE
}}
'''Results if Kid were to win'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|language=Fre
|C1A=Youpi ! C'est qui, les champions de tout l'univers ? C'est les enfaaaants !
|C1Aeng=
|C1face=Happy
|M1A=Nan, mais... en fait, on vous a laissé gagner pour pas que vous boudiez.
|M1Aeng=
|M1face=DisappointedA
|R1A=NOE
|C2A=C'est tout ce que t'as trouvé comme excuse, Coralie ?
|C2Aeng=
|C2face=GoodGrief
|M2A=-
|R2A=NOE
|C3A=Les adultes, vous avez fait votre temps. Place aux jeunes !
|C3Aeng=
|C3face=Happy
|M3A=Hum... Je veux pas dire, mais je crois que t'es plus âgée que moi, Perle...
|M3Aeng=
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|C4A=C'est pas la question ! Pis je te laisse, y a un toboggan aquatique qui m'attend.
|C4Aeng=
|C4face=Talk_Smirk
|M4A=Fais gaffe... Ce serait dommage de boire la tasse deux fois dans la même journée.
|M4Aeng=
|M4face=GoodGriefB
|R4A=NOE
|C5A=-
|M5A=Les prix attendent les participants au festival sur le square !
|M5Aeng=
|M5face=Talk
|R5A=NOE
}}
}}


===German===
===German===
Kid (Kindheit) vs. Grown-Up (Erwachsene)
Kid (Kindheit) vs. Grown-Up (Erwachsene)
'''Announcement'''
'''Announcement'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
Line 578: Line 591:


|C1A=Yo, dann schauen wir mal! Wärt ihr lieber ein sorgenfreies Kind?
|C1A=Yo, dann schauen wir mal! Wärt ihr lieber ein sorgenfreies Kind?
|C1Aeng=
|C1Aeng=Yo, let's see! Would you rather be a carefree kid?
|C1face=Talk
|C1face=Talk
|M1A=Oder lieber erwachsen, mit der Freiheit, alles zu tun, wann immer ihr wollt?
|M1A=Oder lieber erwachsen, mit der Freiheit, alles zu tun, wann immer ihr wollt?
|M1Aeng=
|M1Aeng=Or rather a grown up, with the freedom to do anything whenever you want?
|M1face=Talk
|M1face=Talk
|R1A=NOE
|R1A=NOE


|C2A=Erwachsen zu sein nervt. Glaub's mir, denn ich bin's. Zumindest vom Alter her.
|C2A=Erwachsen zu sein nervt. Glaub's mir, denn ich bin's. Zumindest vom Alter her.
|C2Aeng=
|C2Aeng=Being an adult sucks. Believe me, because I am one. At least in terms of age.
|C2face=Angry
|C2face=Angry
|M2A=-
|M2A=-
Line 592: Line 605:


|C3A=Hat sich was mit Freiheit bei Arbeit von 9 bis 17 Uhr. Perlalein will spielen!
|C3A=Hat sich was mit Freiheit bei Arbeit von 9 bis 17 Uhr. Perlalein will spielen!
|C3Aeng=
|C3Aeng=There's no such thing as freedom at work from 9 to 5. Pearlie wants to play!
|C3face=Happy
|C3face=Happy
|M3A=Man hat nicht nur Pflichten als Erwachsener, sondern auch Vorteile!
|M3A=Man hat nicht nur Pflichten als Erwachsener, sondern auch Vorteile!
|M3Aeng=
|M3Aeng=You don't just have responsibilities as an adult, you have benefits too!
|M3face=GoodGrief
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|R3A=NOE
Line 601: Line 614:
|C4A=-
|C4A=-
|M4A=Wenn ich zum Beispiel Kuchen zum Frühstück will, hält mich keiner auf!
|M4A=Wenn ich zum Beispiel Kuchen zum Frühstück will, hält mich keiner auf!
|M4Aeng=
|M4Aeng=For example, if I want cake for breakfast, no one stops me!
|M4face=Talk_LookOther
|M4face=Talk_LookOther
|R4A=NOE
|R4A=NOE


|C5A=Aber wann hast du das je gemacht? Erwachsen werden macht langweilig!
|C5A=Aber wann hast du das je gemacht? Erwachsen werden macht langweilig!
|C5Aeng=
|C5Aeng=But when have you ever done that? Growing up makes boring!
|C5face=Talk_LookOther_Smirk
|C5face=Talk_LookOther_Smirk
|M5A=-
|M5A=-
Line 613: Line 626:
|C6A=-
|C6A=-
|M6A=Ach ja? Und wie könntest du dir ohne Job deine Schuhe leisten?
|M6A=Ach ja? Und wie könntest du dir ohne Job deine Schuhe leisten?
|M6Aeng=
|M6Aeng=Oh, yeah? And how could you afford your shoes without a job?
|M6face=DisappointedB
|M6face=DisappointedB
|R6A=NOE
|R6A=NOE
Line 619: Line 632:
|C7A=-
|C7A=-
|M7A=Finanziell unabhängig zu sein ist einfach das Beste!
|M7A=Finanziell unabhängig zu sein ist einfach das Beste!
|M7Aeng=
|M7Aeng=Being financially independent is simply the best!
|M7face=Happy
|M7face=Happy
|R7A=NOE
|R7A=NOE


|C8A=Ich, äh, hab mein Taschengeld gespart? Ich brauch jetzt ein Nickerchen.
|C8A=Ich, äh, hab mein Taschengeld gespart? Ich brauch jetzt ein Nickerchen.
|C8Aeng=
|C8Aeng=I, uh, saved up my allowance? I need a nap now.
|C8face=DisappointedB
|C8face=DisappointedB
|M8A=-
|M8A=-
Line 631: Line 644:
|C9A=-
|C9A=-
|M9A=Nickerchen... Das war immer toll...
|M9A=Nickerchen... Das war immer toll...
|M9Aeng=
|M9Aeng=Naps... That was always great...
|M9face=DisappointedA
|M9face=DisappointedA
|R9A=NOE
|R9A=NOE


|C10A=Sei nicht traurig, Marina. Lassen wir unsere Zuschauer entscheiden!
|C10A=Sei nicht traurig, Marina. Lassen wir unsere Zuschauer entscheiden!
|C10Aeng=
|C10Aeng=Don't be sad, Marina. Let's let our viewers decide!
|C10face=Talk_LookOther
|C10face=Talk_LookOther
|M10A=-
|M10A=-
Line 643: Line 656:
|C11A=-
|C11A=-
|M11A=Das ist sehr erwachsen von dir, Perla. Aus dir wird noch was!
|M11A=Das ist sehr erwachsen von dir, Perla. Aus dir wird noch was!
|M11Aeng=
|M11Aeng=That's very mature of you, Perla. You'll grow up to be something!
|M11face=Happy
|M11face=Happy
|R11A=NOE
|R11A=NOE


|C12A=Hör auf, sonst halte ich die Luft an, bis ich platze!
|C12A=Hör auf, sonst halte ich die Luft an, bis ich platze!
|C12Aeng=
|C12Aeng=Stop it, or I'll hold my breath until I burst!
|C12face=GoodGrief
|C12face=GoodGrief
|M12A=-
|M12A=-
Line 654: Line 667:


|C13A=Für welche Seite seid ihr? Trefft eure Wahl am Splatfest-Wahlstand!
|C13A=Für welche Seite seid ihr? Trefft eure Wahl am Splatfest-Wahlstand!
|C13Aeng=
|C13Aeng=Which side are you on? Make your choice at the Splatfest terminal!
|C13face=Talk
|C13face=Talk
|M13A=-
|M13A=-
Line 660: Line 673:
}}
}}


{{notice|border=#DF2900|file=Ghost.png|header=WARNING! SPOILERS!|content=This section includes [[:Category:Spoilers|spoilers]] regarding an upcoming ''[[Splatoon 2]]'' Splatfest.}}
'''Introduction'''
'''Results if Kid wins'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|game=Splatoon 2
|language=Ger
|language=Ger


|C1A=Juchhu! Wer regiert die Welt? Die Kinder!
|C1A=Währt ihr lieber Kind oder Erwachsener?
|C1Aeng=
|C1Aeng=Would you rather be a kid or an adult?
|C1face=Happy
|M1A=Trefft eure Wahl am Splatfest- Wahlstand!
|M1A=Wir haben euch nur gewinnen lassen, damit ihr nicht heult.
|M1Aeng=Make your choice at the Splatfest terminal!
|M1Aeng=
|M1face=DisappointedA
|R1A=NOE
|R1A=NOE
|C2A=Red dir das nur ein, Marina.
|C2Aeng=
|C2face=GoodGrief
|M2A=-
|R2A=NOE
|C3A=Macht Platz für die nächste Generation!
|C3Aeng=
|C3face=Happy
|M3A=Ich bin mir ziemlich sicher, dass du älter bist als ich, Perla...
|M3Aeng=
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|C4A=Völlig wurst! Kommen wir zum Ende, ich habe einen Termin in einem Bällebad!
|C4Aeng=
|C4face=Talk_Smirk
|M4A=...Hoffentlich müssen wir dich da nicht ausrufen lassen.
|M4Aeng=
|M4face=GoodGriefB
|R4A=NOE
|C5A=-
|M5A=Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!
|M5Aeng=
|M5face=Talk
|R5A=NOE
}}
}}


'''Results if Grown-Up wins'''
'''Results'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|game=Splatoon 2
Line 710: Line 692:
|C1A=-
|C1A=-
|M1A=Ja-ha! Weisheit und Erfahrung haben gesiegt! So muss es sein!
|M1A=Ja-ha! Weisheit und Erfahrung haben gesiegt! So muss es sein!
|M1Aeng=
|M1Aeng=Ye-hes! Wisdom and experience have won! That's the way it has to be!
|M1face=Happy
|M1face=Happy
|R1A=NOE
|R1A=NOE


|C2A=Hätte nicht gedacht, dass ihr das hinkriegt mit all euren Zipperlein...
|C2A=Hätte nicht gedacht, dass ihr das hinkriegt mit all euren Zipperlein...
|C2Aeng=
|C2Aeng=I didn't think you guys could do it with all your aches and pains....
|C2face=DisappointedA
|C2face=DisappointedA
|M2A=-
|M2A=-
Line 722: Line 704:
|C3A=-
|C3A=-
|M3A=Schon recht, Perla. Ich bin mir ziemlich sicher, dass du älter bist als ich.
|M3A=Schon recht, Perla. Ich bin mir ziemlich sicher, dass du älter bist als ich.
|M3Aeng=
|M3Aeng=Yeah sure, Pearl. I'm pretty sure you're older than me.
|M3face=GoodGrief
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|R3A=NOE


|C4A=Püh. Spaßbremse. Mach du deine Steuererklärung oder so was.
|C4A=Püh. Spaßbremse. Mach du deine Steuererklärung oder so was.
|C4Aeng=
|C4Aeng=Bah. Buzzkill. Do your tax return or something.
|C4face=DisappointedB
|C4face=DisappointedB
|M4A=-
|M4A=-
Line 734: Line 716:
|C5A=-
|C5A=-
|M5A=Ach Perlalein, du bist so brummig! Heute kein Mittagschläfchen gemacht?
|M5A=Ach Perlalein, du bist so brummig! Heute kein Mittagschläfchen gemacht?
|M5Aeng=
|M5Aeng=Aw Pearlie, you are so grumpy! Didn't take a nap today?
|M5face=Talk_LookOther
|M5face=Talk_LookOther
|R5A=NOE
|R5A=NOE


|C6A=Mein Team war „Kindheit“, nicht „Babyalter“!
|C6A=Mein Team war „Kindheit", nicht „Babyalter"!
|C6Aeng=
|C6Aeng=My team was "childhood", not " baby-age"!
|C6face=Angry
|C6face=Angry
|M6A=-
|M6A=-
Line 746: Line 728:
|C7A=-
|C7A=-
|M7A=Pssst, sei leise. Die Erwachsenen unterhalten sich gerade.
|M7A=Pssst, sei leise. Die Erwachsenen unterhalten sich gerade.
|M7Aeng=
|M7Aeng=Shh, be quiet. The adults are talking right now.
|M7face=Attention_LookOther
|M7face=Attention_LookOther
|R7A=NOE
|R7A=NOE
Line 752: Line 734:
|C8A=-
|C8A=-
|M8A=Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!
|M8A=Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!
|M8Aeng=
|M8Aeng=Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!
|M8face=Talk
|M8face=Talk
|R8A=NOE
|R8A=NOE
}}
'''Results if Kid were to win'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|language=Ger
|C1A=Juchhu! Wer regiert die Welt? Die Kinder!
|C1Aeng=Whoopee! Who rules the world? The kids!
|C1face=Happy
|M1A=Wir haben euch nur gewinnen lassen, damit ihr nicht heult.
|M1Aeng=We only let you win so you wouldn't cry.
|M1face=DisappointedA
|R1A=NOE
|C2A=Red dir das nur ein, Marina.
|C2Aeng=Keep telling yourself that, Marina.
|C2face=GoodGrief
|M2A=-
|R2A=NOE
|C3A=Macht Platz für die nächste Generation!
|C3Aeng=Make way for the next generation!
|C3face=Happy
|M3A=Ich bin mir ziemlich sicher, dass du älter bist als ich, Perla...
|M3Aeng=I'm pretty sure you're older than me, Pearl...
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|C4A=Völlig wurst! Kommen wir zum Ende, ich habe einen Termin in einem Bällebad!
|C4Aeng=I don't care! Let's come to a close, I have an appointment in a ball pit!
|C4face=Talk_Smirk
|M4A=...Hoffentlich müssen wir dich da nicht ausrufen lassen.
|M4Aeng=...Hopefully we won't have to call you out there.
|M4face=GoodGriefB
|R4A=NOE
|C5A=-
|M5A=Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!
|M5Aeng=Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!
|M5face=Talk
|R5A=NOE
}}
}}


===Italian===
===Italian===
Kid (Bambini) vs. Grown-Up (Adulti)
Kid (Bambini) vs. Grown-Up (Adulti)
'''Announcement'''
'''Announcement'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
Line 765: Line 790:


|C1A=Ehilà! Domanda dalla risposta scontata. Preferite essere bambini spensierati...
|C1A=Ehilà! Domanda dalla risposta scontata. Preferite essere bambini spensierati...
|C1Aeng=
|C1Aeng=Hey! Question with an obvious answer. Do you prefer being an open-minded kid...
|C1face=Talk
|C1face=Talk
|M1A=... o adulti, con la libertà di fare quello che volete e quando volete?
|M1A=... o adulti, con la libertà di fare quello che volete e quando volete?
|M1Aeng=
|M1Aeng=... or an adult, with the freedom to do anything, anytime?
|M1face=Talk
|M1face=Talk
|R1A=NOE
|R1A=NOE


|C2A=Pfui, essere adulti è sopravvalutato. Tecnicamente sono adulta, quindi lo so!
|C2A=Pfui, essere adulti è sopravvalutato. Tecnicamente sono adulta, quindi lo so!
|C2Aeng=
|C2Aeng=Come on, being an adult is overrated. Technically I'm an adult, so I know!
|C2face=Angry
|C2face=Angry
|M2A=-
|M2A=-
|R2A=NOE
|R2A=NOE


|C3A=Sei libero se devi lavorare tutti i giorni dalle 9 alle 17? E quando si gioca?
|C3A=Sei libero se devi lavorare tutti i giorni dalle 9 alle 17? E quando si gioca? |C3Aeng=Are you free if you have to work everyday from 9 to 17? And when's playtime?
|C3Aeng=
|C3face=Happy
|C3face=Happy
|M3A=Essere adulti non vuol dire solo avere responsabilità. Ci sono anche vantaggi!
|M3A=Essere adulti non vuol dire solo avere responsabilità. Ci sono anche vantaggi!
|M3Aeng=
|M3Aeng=Being an adult doesn't just mean having responsibilites. There's also the pros!
|M3face=GoodGrief
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|R3A=NOE
Line 788: Line 812:
|C4A=-
|C4A=-
|M4A=Per esempio, se voglio mangiare la torta a colazione, da adulta posso farlo!
|M4A=Per esempio, se voglio mangiare la torta a colazione, da adulta posso farlo!
|M4Aeng=
|M4Aeng=For example, if I wanted to eat cake for breakfast, as an adult I could!
|M4face=Talk_LookOther
|M4face=Talk_LookOther
|R4A=NOE
|R4A=NOE


|C5A=E quand'è l'ultima volta che l'hai fatto davvero? Crescendo si diventa noiosi.
|C5A=E quand'è l'ultima volta che l'hai fatto davvero? Crescendo si diventa noiosi.
|C5Aeng=
|C5Aeng=And when's the last time you really did it? Growing up becomes boring.
|C5face=Talk_LookOther_Smirk
|C5face=Talk_LookOther_Smirk
|M5A=-
|M5A=-
Line 799: Line 823:


|C6A=-
|C6A=-
|M6A=Ah, sì? E quegli stivali che indossi te li potresti permettere senza un lavoro?
|M6A=Ah, sì? E quegli stivali che indossi te li potresti permettere senza un lavoro? |M6Aeng=Oh yeah? And those boots that you're wearing could you afford without a job?
|M6Aeng=
|M6face=DisappointedB
|M6face=DisappointedB
|R6A=NOE
|R6A=NOE
Line 806: Line 829:
|C7A=-
|C7A=-
|M7A=Non è fantastico essere economicamente indipendenti e avere uno stipendio?
|M7A=Non è fantastico essere economicamente indipendenti e avere uno stipendio?
|M7Aeng=
|M7Aeng=Isn't it fantastic being economically indipendent and having a paycheck?
|M7face=Happy
|M7face=Happy
|R7A=NOE
|R7A=NOE


|C8A=Io... ehm... ho messo da parte un po' di paghette. E ora vado a fare un pisolino.
|C8A=Io... ehm... ho messo da parte un po' di paghette. E ora vado a fare un pisolino.
|C8Aeng=
|C8Aeng=I.. uh.. set aside some pocket money. And now I'll take a nap.
|C8face=DisappointedB
|C8face=DisappointedB
|M8A=-
|M8A=-
Line 818: Line 841:
|C9A=-
|C9A=-
|M9A=Oh! Che belli erano i pisolini...
|M9A=Oh! Che belli erano i pisolini...
|M9Aeng=
|M9Aeng=Oh! How good naps were...
|M9face=DisappointedA
|M9face=DisappointedA
|R9A=NOE
|R9A=NOE


|C10A=Adesso non intristirti, Nori. Senti, lasciamo scegliere ai nostri fan, OK?
|C10A=Adesso non intristirti, Nori. Senti, lasciamo scegliere ai nostri fan, OK?
|C10Aeng=
|C10Aeng=Don't cry now, Marina. Look, let's let our fans decide, OK?
|C10face=Talk_LookOther
|C10face=Talk_LookOther
|M10A=-
|M10A=-
Line 830: Line 853:
|C11A=-
|C11A=-
|M11A=Una scelta molto matura, Alga! Tipica di un'adulta, oserei dire!
|M11A=Una scelta molto matura, Alga! Tipica di un'adulta, oserei dire!
|M11Aeng=
|M11Aeng=Very mature answer, Pearl! Typical of an adult, I'd dare say!
|M11face=Happy
|M11face=Happy
|R11A=NOE
|R11A=NOE


|C12A=Non ti permettere! Guarda che mi metto a fare i capricci, eh!
|C12A=Non ti permettere! Guarda che mi metto a fare i capricci, eh!
|C12Aeng=
|C12Aeng=Don't you dare! Look, I'm about to throw tantrums, eh!
|C12face=GoodGrief
|C12face=GoodGrief
|M12A=-
|M12A=-
Line 841: Line 864:


|C13A=E voi che ne pensate? Andate al terminal di voto e scegliete da che parte stare!
|C13A=E voi che ne pensate? Andate al terminal di voto e scegliete da che parte stare!
|C13Aeng=
|C13Aeng=And what do you think? Go to the voting terminal and pick a side!
|C13face=Talk
|C13face=Talk
|M13A=-
|M13A=-
Line 847: Line 870:
}}
}}


{{notice|border=#DF2900|file=Ghost.png|header=WARNING! SPOILERS!|content=This section includes [[:Category:Spoilers|spoilers]] regarding an upcoming ''[[Splatoon 2]]'' Splatfest.}}
'''Results'''
'''Results if Kid wins'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|language=Ita
 
|C1A=Prrrrrr! A chi appartiene il mondo? Ma ai bambini, è chiaro!
|C1Aeng=
|C1face=Happy
|M1A=Noi... ehm... vi abbiamo lasciato vincere per non farvi piangere...
|M1Aeng=
|M1face=DisappointedA
|R1A=NOE
 
|C2A=Certo, come no!
|C2Aeng=
|C2face=GoodGrief
|M2A=-
|R2A=NOE
 
|C3A=Voi adulti avete fatto il vostro tempo. Fate largo alle nuove generazioni!
|C3Aeng=
|C3face=Happy
|M3A=Ehm... Alga, non vorrei dirtelo, ma tu sei più grande di me...
|M3Aeng=
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
 
|C4A=E allora? Dentro sono sempre una bambina adorabile e simpaticissima!
|C4Aeng=
|C4face=Talk_Smirk
|M4A=E soprattutto modesta...
|M4Aeng=
|M4face=GoodGriefB
|R4A=NOE
 
|C5A=-
|M5A=Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!
|M5Aeng=
|M5face=Talk
|R5A=NOE
}}
 
'''Results if Grown-Up wins'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|game=Splatoon 2
Line 897: Line 877:
|C1A=-
|C1A=-
|M1A=Sìììììì! La saggezza e l'esperienza trionfano!
|M1A=Sìììììì! La saggezza e l'esperienza trionfano!
|M1Aeng=
|M1Aeng=Yesss! Intellegence and experience triumph!
|M1face=Happy
|M1face=Happy
|R1A=NOE
|R1A=NOE


|C2A=Ma come?! Da quando i vecchietti hanno così tanta energia?!
|C2A=Ma come?! Da quando i vecchietti hanno così tanta energia?!
|C2Aeng=
|C2Aeng=How?! Since when did elders have so much energy?!
|C2face=DisappointedA
|C2face=DisappointedA
|M2A=-
|M2A=-
Line 909: Line 889:
|C3A=-
|C3A=-
|M3A=Ehm, Alga, vorrei farti notare che tu sei più grande di me...
|M3A=Ehm, Alga, vorrei farti notare che tu sei più grande di me...
|M3Aeng=
|M3Aeng=Uh, Pearl, just letting you know you're older than me...
|M3face=GoodGrief
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|R3A=NOE


|C4A=Bah, che pizza! E ora che fai? Festeggi la vittoria o vai a vedere i cantieri?
|C4A=Bah, che pizza! E ora che fai? Festeggi la vittoria o vai a vedere i cantieri?
|C4Aeng=
|C4Aeng=Come on, what a pizza! And now what? Celebrate the victory or are you gonna see the fields?
|C4face=DisappointedB
|C4face=DisappointedB
|M4A=-
|M4A=-
Line 920: Line 900:


|C5A=-
|C5A=-
|M5A=Dai, Alguccia, non fare i capricci. Ti porto nel box delle palline colorate, OK?
|M5A=Dai, Alguccia, non fare i capricci. Ti porto nel box delle palline colorate, OK? |M5Aeng=Come on, Pearlie, don't throw tantrums. I'll put you in the box with the colorful balls, okay?
|M5Aeng=
|M5face=Talk_LookOther
|M5face=Talk_LookOther
|R5A=NOE
|R5A=NOE


|C6A=Ehi, il nostro era il team Bambini, mica il team Neonati!
|C6A=Ehi, il nostro era il team Bambini, mica il team Neonati!
|C6Aeng=
|C6Aeng=Hey, we were team Kids, not team Newborns!
|C6face=Angry
|C6face=Angry
|M6A=-
|M6A=-
Line 932: Line 911:


|C7A=-
|C7A=-
|M7A=Dettagli. Comunque non te la prendere, magari quando sarai grande vincerai tu!
|M7A=Dettagli. Comunque non te la prendere, magari quando sarai grande vincerai tu! |M7Aeng=Details. Anyways, don't take it, maybe when you're older you'll win.
|M7Aeng=
|M7face=Attention_LookOther
|M7face=Attention_LookOther
|R7A=NOE
|R7A=NOE
Line 939: Line 917:
|C8A=-
|C8A=-
|M8A=Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!
|M8A=Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!
|M8Aeng=
|M8Aeng=If you participated in the festival, your prizes are waiting in the plaza!
|M8face=Talk
|M8face=Talk
|R8A=NOE
|R8A=NOE
}}
'''Results if Kid were to win'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|language=Ita
|C1A=Prrrrrr! A chi appartiene il mondo? Ma ai bambini, è chiaro!
|C1Aeng=Prrrrrr! To whom belongs the world? To the kids, that's right!
|C1face=Happy
|M1A=Noi... ehm... vi abbiamo lasciato vincere per non farvi piangere...
|M1Aeng=We... uh... we let you win so you don't cry.
|M1face=DisappointedA
|R1A=NOE
|C2A=Certo, come no!
|C2Aeng=Of course, why not!
|C2face=GoodGrief
|M2A=-
|R2A=NOE
|C3A=Voi adulti avete fatto il vostro tempo. Fate largo alle nuove generazioni!
|C3Aeng=You adults have had your time. Make way for the new generations!
|C3face=Happy
|M3A=Ehm... Alga, non vorrei dirtelo, ma tu sei più grande di me...
|M3Aeng=Uh... Pearl, I wouldn't want to tell you, but you're older than me...
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|C4A=E allora? Dentro sono sempre una bambina adorabile e simpaticissima!
|C4Aeng=So? Inside I'm always a cute and very nice child!
|C4face=Talk_Smirk
|M4A=E soprattutto modesta...
|M4Aeng=And especially modest...
|M4face=GoodGriefB
|R4A=NOE
|C5A=-
|M5A=Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!
|M5Aeng=If you participated in the festival, your prizes are waiting in the plaza!
|M5face=Talk
|R5A=NOE
}}
}}


===Russian===
===Russian===
Kid (Дети) vs. Grown-Up (Взрослые)
Kid (Дети) vs. Grown-Up (Взрослые)
'''Announcement'''
'''Announcement'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
Line 952: Line 973:


|C1A=Вопрос на века, йо! Кем лучше быть — беззаботным ребенком...
|C1A=Вопрос на века, йо! Кем лучше быть — беззаботным ребенком...
|C1Aeng=
|C1Aeng=A question of the century, yo! Who is better to be – a carefree child...
|C1face=Talk
|C1face=Talk
|M1A=Или взрослым, и быть хозяином самому себе?
|M1A=Или взрослым, и быть хозяином самому себе?
|M1Aeng=
|M1Aeng=Or an adult and be your own master?
|M1face=Talk
|M1face=Talk
|R1A=NOE
|R1A=NOE


|C2A=Мариша, взрослость — это не круто. Уж поверь, я как бы сама взрослая.
|C2A=Мариша, взрослость — это не круто. Уж поверь, я как бы сама взрослая.
|C2Aeng=
|C2Aeng=Marina, adulthood isn't cool. Trust me, I'm kind of an adult myself.
|C2face=Angry
|C2face=Angry
|M2A=-
|M2A=-
Line 966: Line 987:


|C3A=Работаешь с утра до вечера, какая уж тут свобода! Я хочу весь день играть!
|C3A=Работаешь с утра до вечера, какая уж тут свобода! Я хочу весь день играть!
|C3Aeng=
|C3Aeng=You work from morning till night, what kind of freedom is that! I want to play all day!
|C3face=Happy
|C3face=Happy
|M3A=Ну, у взрослых все-таки не одни заботы. Есть и преимущества!
|M3A=Ну, у взрослых все-таки не одни заботы. Есть и преимущества!
|M3Aeng=
|M3Aeng=Well, adults still have more than just concerns. There are also benefits!
|M3face=GoodGrief
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|R3A=NOE
Line 975: Line 996:
|C4A=-
|C4A=-
|M4A=Например, захотела я торт на завтрак. И никто не запретит! Я же взрослая!
|M4A=Например, захотела я торт на завтрак. И никто не запретит! Я же взрослая!
|M4Aeng=
|M4Aeng=For example, I want cake for breakfast. And no one will forbid me! I'm an adult!
|M4face=Talk_LookOther
|M4face=Talk_LookOther
|R4A=NOE
|R4A=NOE


|C5A=Только тебе ничего такого хотеться не будет. Взрослые становятся скучными.
|C5A=Только тебе ничего такого хотеться не будет. Взрослые становятся скучными.
|C5Aeng=
|C5Aeng=But you won't want any of that. Adults get boring.
|C5face=Talk_LookOther_Smirk
|C5face=Talk_LookOther_Smirk
|M5A=-
|M5A=-
Line 987: Line 1,008:
|C6A=-
|C6A=-
|M6A=Да ну! Но без взрослой работы, как ты купила бы свои модные кроссы?
|M6A=Да ну! Но без взрослой работы, как ты купила бы свои модные кроссы?
|M6Aeng=
|M6Aeng=Oh come on! But how would you buy your trendy sneakers without an adult job?
|M6face=DisappointedB
|M6face=DisappointedB
|R6A=NOE
|R6A=NOE
Line 993: Line 1,014:
|C7A=-
|C7A=-
|M7A=Полная финансовая независимость и свободные средства — это супер!
|M7A=Полная финансовая независимость и свободные средства — это супер!
|M7Aeng=
|M7Aeng=Complete financial independence and free funds are super!
|M7face=Happy
|M7face=Happy
|R7A=NOE
|R7A=NOE


|C8A=Я бы карманные деньги копила. Эх, грустно как-то. Пойду, посплю чуток...
|C8A=Я бы карманные деньги копила. Эх, грустно как-то. Пойду, посплю чуток...
|C8Aeng=
|C8Aeng=I'd save pocket money. Eh, it's kinda sad. I'll go get some sleep...
|C8face=DisappointedB
|C8face=DisappointedB
|M8A=-
|M8A=-
Line 1,005: Line 1,026:
|C9A=-
|C9A=-
|M9A=Ой... а взрослым ведь, наверное, нельзя когда попало спать, да?
|M9A=Ой... а взрослым ведь, наверное, нельзя когда попало спать, да?
|M9Aeng=
|M9Aeng=Oh... and adults probably shouldn't sleep at random, right?
|M9face=DisappointedA
|M9face=DisappointedA
|R9A=NOE
|R9A=NOE


|C10A=Все это чепуха, Мариша. И вообще, пусть это лучше зрители решают!
|C10A=Все это чепуха, Мариша. И вообще, пусть это лучше зрители решают!
|C10Aeng=
|C10Aeng=It's all nonsense, Marina. And in general, let the audience decide it better!
|C10face=Talk_LookOther
|C10face=Talk_LookOther
|M10A=-
|M10A=-
Line 1,017: Line 1,038:
|C11A=-
|C11A=-
|M11A=Какое здравое решение, Жемчик! По-моему, ты все-таки взрослеешь!
|M11A=Какое здравое решение, Жемчик! По-моему, ты все-таки взрослеешь!
|M11Aeng=
|M11Aeng=What a sound decision, Pearl! I think you're growing up!
|M11face=Happy
|M11face=Happy
|R11A=NOE
|R11A=NOE


|C12A=Ни в жисть! Не-хочу-не-буду!
|C12A=Ни в жисть! Не-хочу-не-буду!
|C12Aeng=
|C12Aeng=No way! I-don't-want-it!
|C12face=GoodGrief
|C12face=GoodGrief
|M12A=-
|M12A=-
Line 1,028: Line 1,049:


|C13A=В общем, все решится в бою. Скорее к терминалу и выберите сторону!
|C13A=В общем, все решится в бою. Скорее к терминалу и выберите сторону!
|C13Aeng=
|C13Aeng=Anyway, everything will be decided in battle. Hurry to the terminal and pick a side!
|C13face=Talk
|C13face=Talk
|M13A=-
|M13A=-
Line 1,034: Line 1,055:
}}
}}


{{notice|border=#DF2900|file=Ghost.png|header=WARNING! SPOILERS!|content=This section includes [[:Category:Spoilers|spoilers]] regarding an upcoming ''[[Splatoon 2]]'' Splatfest.}}
'''Results'''
'''Results if Kid wins'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|language=Rus
 
|C1A=ХА! Я же говорила, что детьми быть круче!
|C1Aeng=
|C1face=Happy
|M1A=Мы вам просто специально поддались. Все лучшее — детям, и все такое...
|M1Aeng=
|M1face=DisappointedA
|R1A=NOE
 
|C2A=Да-да, лепи отговорки.
|C2Aeng=
|C2face=GoodGrief
|M2A=-
|R2A=NOE
 
|C3A=Эра взрослых закончилась! Подвиньтесь! Дети идут!
|C3Aeng=
|C3face=Happy
|M3A=М-м-м, Жемчик... ты старше меня.
|M3Aeng=
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
 
|C4A=НЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЯ! Да и вообще, закругляемся. Мне в луна-парк пора.
|C4Aeng=
|C4face=Talk_Smirk
|M4A=Надеюсь, под присмотром...
|M4Aeng=
|M4face=GoodGriefB
|R4A=NOE
 
|C5A=-
|M5A=А участников Сплатфеста на площади ждут призы!
|M5Aeng=
|M5face=Talk
|R5A=NOE
}}
 
'''Results if Grown-Up wins'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|game=Splatoon 2
Line 1,084: Line 1,062:
|C1A=-
|C1A=-
|M1A=Ми-и-и! Мудрость и жизненный опыт победили, как и ожидалось!
|M1A=Ми-и-и! Мудрость и жизненный опыт победили, как и ожидалось!
|M1Aeng=
|M1Aeng=Me-e-e! Wisdom and life experience won, as expected!
|M1face=Happy
|M1face=Happy
|R1A=NOE
|R1A=NOE


|C2A=Надо же, престарелые осилили. Не тяжело было бегать?
|C2A=Надо же, престарелые осилили. Не тяжело было бегать?
|C2Aeng=
|C2Aeng=Wow, the elderly managed it. Was it hard to run around?
|C2face=DisappointedA
|C2face=DisappointedA
|M2A=-
|M2A=-
Line 1,096: Line 1,074:
|C3A=-
|C3A=-
|M3A=Ой, Жемчик, чей бы ламантин мычал. Ты, между прочим, старше меня.
|M3A=Ой, Жемчик, чей бы ламантин мычал. Ты, между прочим, старше меня.
|M3Aeng=
|M3Aeng=Oh Pearl, says the fish to the manatee. You're older than me, by the way.
|M3face=GoodGrief
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|R3A=NOE


|C4A=Пошутить нельзя? Иди уборку делай. Или как там взрослые развлекаются...
|C4A=Пошутить нельзя? Иди уборку делай. Или как там взрослые развлекаются...
|C4Aeng=
|C4Aeng=Can't I joke? Go clean up. Or however adults have fun...
|C4face=DisappointedB
|C4face=DisappointedB
|M4A=-
|M4A=-
Line 1,108: Line 1,086:
|C5A=-
|C5A=-
|M5A=Ути-пути, какие мы сердитые! Послеобеденный сон пропустили?
|M5A=Ути-пути, какие мы сердитые! Послеобеденный сон пропустили?
|M5Aeng=
|M5Aeng=Boo-hoo, how angry we are! Missed your afternoon nap?
|M5face=Talk_LookOther
|M5face=Talk_LookOther
|R5A=NOE
|R5A=NOE


|C6A=Моя команда называлась ДЕТИ, а не МЛАДЕНЦЫ!
|C6A=Моя команда называлась ДЕТИ, а не МЛАДЕНЦЫ!
|C6Aeng=
|C6Aeng=My team's called KIDS, not SUCKLINGS!
|C6face=Angry
|C6face=Angry
|M6A=-
|M6A=-
Line 1,120: Line 1,098:
|C7A=-
|C7A=-
|M7A=Тихо-тихо, главное не плачь.
|M7A=Тихо-тихо, главное не плачь.
|M7Aeng=
|M7Aeng=There, there, please don't cry.
|M7face=Attention_LookOther
|M7face=Attention_LookOther
|R7A=NOE
|R7A=NOE
Line 1,126: Line 1,104:
|C8A=-
|C8A=-
|M8A=А участников Сплатфеста на площади ждут призы!
|M8A=А участников Сплатфеста на площади ждут призы!
|M8Aeng=
|M8Aeng=And prizes await Splatfest participants on the square!
|M8face=Talk
|M8face=Talk
|R8A=NOE
|R8A=NOE
}}
'''Results if Kid were to win'''
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|language=Rus
|C1A=ХА! Я же говорила, что детьми быть круче!
|C1Aeng=HA! I told you it's better to be kids!
|C1face=Happy
|M1A=Мы вам просто специально поддались. Все лучшее — детям, и все такое...
|M1Aeng=We just succumbed to you on purpose. All the best for the children and all that...
|M1face=DisappointedA
|R1A=NOE
|C2A=Да-да, лепи отговорки.
|C2Aeng=Yea-yea, make excuses.
|C2face=GoodGrief
|M2A=-
|R2A=NOE
|C3A=Эра взрослых закончилась! Подвиньтесь! Дети идут!
|C3Aeng=The age of grown-ups is over! Move over! The kids are coming!
|C3face=Happy
|M3A=М-м-м, Жемчик... ты старше меня.
|M3Aeng=M-m-m, Pearl... you're older than me.
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|C4A=НЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЯ! Да и вообще, закругляемся. Мне в луна-парк пора.
|C4Aeng=DOESN'T MATTER! And yes, we're rounding up. It's time for me to go to the amusement park.
|C4face=Talk_Smirk
|M4A=Надеюсь, под присмотром...
|M4Aeng=I hope under the supervision...
|M4face=GoodGriefB
|R4A=NOE
|C5A=-
|M5A=А участников Сплатфеста на площади ждут призы!
|M5Aeng=And prizes await Splatfest participants on the square!
|M5face=Talk
|R5A=NOE
}}
}}


===Spanish (Spain)===
===Spanish (Spain)===
Kid (Niños) vs. Grown-Up (Adultos)
Kid (Niños) vs. Grown-Up (Adultos)
'''Announcement'''
'''Announcement'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
Line 1,139: Line 1,160:


|C1A=¡Toca decidir! ¿Preferís ser niños, sin ningún tipo de preocupación en la vida?
|C1A=¡Toca decidir! ¿Preferís ser niños, sin ningún tipo de preocupación en la vida?
|C1Aeng=
|C1Aeng=It's time to decide! Do you prefer to be children, without any worries in life?
|C1face=Talk
|C1face=Talk
|M1A=¿O mejor vivir como adultos, libres de hacer lo que queráis cuando queráis?
|M1A=¿O mejor vivir como adultos, libres de hacer lo que queráis cuando queráis?
|M1Aeng=
|M1Aeng=Or to live as adults, free to do what you want when you want?
|M1face=Talk
|M1face=Talk
|R1A=NOE
|R1A=NOE


|C2A=Ser adulta es un auténtico rollo, Marina. Lo sé de buena tinta porque yo lo soy.
|C2A=Ser adulta es un auténtico rollo, Marina. Lo sé de buena tinta porque yo lo soy.
|C2Aeng=
|C2Aeng=Being an adult is a real bummer, Marina. I know it firsthand because I am one.
|C2face=Angry
|C2face=Angry
|M2A=-
|M2A=-
Line 1,153: Line 1,174:


|C3A=No somos libres ni de broma: trabajo, responsabilidades... ¡y nada de jugar!
|C3A=No somos libres ni de broma: trabajo, responsabilidades... ¡y nada de jugar!
|C3Aeng=
|C3Aeng=We aren't free, no joke: work, responsibilities... and no playing!
|C3face=Happy
|C3face=Happy
|M3A=No puedes centrarte solo en lo malo: ¡ser adulta tiene muchas ventajas!
|M3A=No puedes centrarte solo en lo malo: ¡ser adulta tiene muchas ventajas!
|M3Aeng=
|M3Aeng=You can't just focus on the bad things: being an adult has many advantages!
|M3face=GoodGrief
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|R3A=NOE
Line 1,162: Line 1,183:
|C4A=-
|C4A=-
|M4A=Por ejemplo: si quieres desayunar gominolas, ¡nadie te lo impide!
|M4A=Por ejemplo: si quieres desayunar gominolas, ¡nadie te lo impide!
|M4Aeng=
|M4Aeng=For example: if you want to have jelly beans for breakfast, no one's stopping you!
|M4face=Talk_LookOther
|M4face=Talk_LookOther
|R4A=NOE
|R4A=NOE


|C5A=Sé sincera: ¿cuántas veces lo has hecho? ¡Crecer nos hace aburridos!
|C5A=Sé sincera: ¿cuántas veces lo has hecho? ¡Crecer nos hace aburridos!
|C5Aeng=
|C5Aeng=Be honest: how many times have you done it? Growing up makes us boring!
|C5face=Talk_LookOther_Smirk
|C5face=Talk_LookOther_Smirk
|M5A=-
|M5A=-
Line 1,174: Line 1,195:
|C6A=-
|C6A=-
|M6A=Pero... sin trabajo remunerado tampoco te podrías permitir lo que te gusta.
|M6A=Pero... sin trabajo remunerado tampoco te podrías permitir lo que te gusta.
|M6Aeng=
|M6Aeng=But... without a paid job you wouldn't be able to afford what you like either.
|M6face=DisappointedB
|M6face=DisappointedB
|R6A=NOE
|R6A=NOE
Line 1,180: Line 1,201:
|C7A=-
|C7A=-
|M7A=¡Tener dinero y no depender de nadie económicamente es una pasada!
|M7A=¡Tener dinero y no depender de nadie económicamente es una pasada!
|M7Aeng=
|M7Aeng=Having money and not depending on anyone financially is amazing!
|M7face=Happy
|M7face=Happy
|R7A=NOE
|R7A=NOE


|C8A=Si hubieses ahorrado todas tus pagas, como yo... Ea, voy a echar una siesta.
|C8A=Si hubieses ahorrado todas tus pagas, como yo... Ea, voy a echar una siesta.
|C8Aeng=
|C8Aeng=If you had saved all your payments, like me... Hey, I'm gonna take a nap.
|C8face=DisappointedB
|C8face=DisappointedB
|M8A=-
|M8A=-
Line 1,192: Line 1,213:
|C9A=-
|C9A=-
|M9A=Ah, me encantaban las siestas...
|M9A=Ah, me encantaban las siestas...
|M9Aeng=
|M9Aeng=Oh, I loved naps...
|M9face=DisappointedA
|M9face=DisappointedA
|R9A=NOE
|R9A=NOE


|C10A=¡Anímate, Marina! Dejemos que sea el público quien decida qué es mejor.
|C10A=¡Anímate, Marina! Dejemos que sea el público quien decida qué es mejor.
|C10Aeng=
|C10Aeng=Cheer up, Marina! Let the public decide which is best.
|C10face=Talk_LookOther
|C10face=Talk_LookOther
|M10A=-
|M10A=-
Line 1,204: Line 1,225:
|C11A=-
|C11A=-
|M11A=¡Qué actitud tan madura, Perla! Eres más adulta de lo que crees.
|M11A=¡Qué actitud tan madura, Perla! Eres más adulta de lo que crees.
|M11Aeng=
|M11Aeng=What a mature attitude, Pearl! You are more adult than you think.
|M11face=Happy
|M11face=Happy
|R11A=NOE
|R11A=NOE


|C12A=No te emociones porque haya dicho eso. Pone en el guion que pregunte al público.
|C12A=No te emociones porque haya dicho eso. Pone en el guion que pregunte al público.
|C12Aeng=
|C12Aeng=Don't get excited because I said that. It says in the script to ask the audience.
|C12face=GoodGrief
|C12face=GoodGrief
|M12A=-
|M12A=-
Line 1,215: Line 1,236:


|C13A=En fin... Ya sabéis: ¡pasaos por el terminal de voto y elegid un bando!
|C13A=En fin... Ya sabéis: ¡pasaos por el terminal de voto y elegid un bando!
|C13Aeng=
|C13Aeng=Anyway... You know: Go to the voting terminal and pick a side!
|C13face=Talk
|C13face=Talk
|M13A=-
|M13A=-
Line 1,221: Line 1,242:
}}
}}


{{notice|border=#DF2900|file=Ghost.png|header=WARNING! SPOILERS!|content=This section includes [[:Category:Spoilers|spoilers]] regarding an upcoming ''[[Splatoon 2]]'' Splatfest.}}
'''Introduction'''
'''Results if Kid wins'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|game=Splatoon 2
|language=Spa
|language=Spa


|C1A=¡Ser infantil ha dado sus frutos!
|C1A=¿Qué tipo de vida preferís: la de niños o la de adultos?
|C1Aeng=
|C1Aeng=What kind of life do you prefer: that of children or that of adults?
|C1face=Happy
|M1A=¡Acordaos de elegir vuestro bando en el terminal de voto!
|M1A=Solo os hemos dejado ganar porque no queríamos que os pusieseis tristes.
|M1Aeng=Remember to choose your side in the voting terminal!
|M1Aeng=
|M1face=DisappointedA
|R1A=NOE
|R1A=NOE
|C2A=No te lo crees ni tú, Marina.
|C2Aeng=
|C2face=GoodGrief
|M2A=-
|R2A=NOE
|C3A=Vuestra generación está pasada de moda. ¡Abrid paso a los niños!
|C3Aeng=
|C3face=Happy
|M3A=¿Se te ha olvidado que eres la mayor de las dos?
|M3Aeng=
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
|C4A=¡Y eso qué más da! Acabemos con esto; ¡tengo que ir a jugar un rato!
|C4Aeng=
|C4face=Talk_Smirk
|M4A=No tienes remedio...
|M4Aeng=
|M4face=GoodGriefB
|R4A=NOE
|C5A=-
|M5A=Si habéis participado en el festival, recoged vuestros premios en la plaza.
|M5Aeng=
|M5face=Talk
|R5A=NOE
}}
}}


'''Results if Grown-Up wins'''
'''Results'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
|game=Splatoon 2
|game=Splatoon 2
Line 1,318: Line 1,308:
}}
}}


<!--==Top 100==
'''Results if Kid were to win'''
===Europe===
{{StageQuotes
-->
|game=Splatoon 2
|language=Spa
 
|C1A=¡Ser infantil ha dado sus frutos!
|C1Aeng=
|C1face=Happy
|M1A=Solo os hemos dejado ganar porque no queríamos que os pusieseis tristes.
|M1Aeng=
|M1face=DisappointedA
|R1A=NOE
 
|C2A=No te lo crees ni tú, Marina.
|C2Aeng=
|C2face=GoodGrief
|M2A=-
|R2A=NOE
 
|C3A=Vuestra generación está pasada de moda. ¡Abrid paso a los niños!
|C3Aeng=
|C3face=Happy
|M3A=¿Se te ha olvidado que eres la mayor de las dos?
|M3Aeng=
|M3face=GoodGrief
|R3A=NOE
 
|C4A=¡Y eso qué más da! Acabemos con esto; ¡tengo que ir a jugar un rato!
|C4Aeng=
|C4face=Talk_Smirk
|M4A=No tienes remedio...
|M4Aeng=
|M4face=GoodGriefB
|R4A=NOE
 
|C5A=-
|M5A=Si habéis participado en el festival, recoged vuestros premios en la plaza.
|M5Aeng=
|M5face=Talk
|R5A=NOE
}}
 
== Top 100 ==
{{Top 100}}
==Gallery==
{{More images|Images of the Splatfest Tees Front and Back and those worn by Jellyfish}}
<gallery>
S2 Splatfest Kid vs Grown-Up.png|Official artwork
S2 Splatfest Kid vs Grown-Up labeled.jpg|Official artwork (English)
S2 Splatfest Kid vs. Grown-Up Spanish Text.jpg|Official artwork (Spanish)
S2 Splatfest Kid vs. Grown-Up Spanish Text square.jpg|Square version of Spanish artwork
S2 Splatfest Kid vs. Grown-Up Dutch Text.jpg|Official artwork (Dutch)
S2 Splatfest Grown-Up win.jpg|Team Grown-Up win
Team Grown-Up S2 Win NL.jpg|Team Grown-Up win (Dutch)
S2 Splatfest Icon Kid.png|Team Kid icon
S2 Splatfest Icon Grown-Up.png|Team Grown-Up icon
S2 Splatfest Official Promo Kid vs Grown-Up.jpg|Official promotional artwork for Kid vs. Grown-Up
S2 Kid vs Grown-Up Colors.png
<!--S2 Team Kid Tee Front.png-->
<!--S2 Team Kid Tee Back.png-->
<!--S2 Team Grown-Up Tee Front.png-->
<!--S2 Team Grown-Up Tee Back.png-->
S2 Team Kid and Grown Up Tee At Splatfest.png
<!--S2 Team Kid Tee Jellyfish.png-->
<!--S2 Team Grown-Up Tee Jellyfish.png-->
</gallery>
 
==Names in other languages==
{{Localized name
|color=Splatoon 2
|Dut=Kind vs. Volwassene
|DutM=Child vs. Grown-Up
|Fre=Enfance vs. Âge adulte
|FreM=Childhood vs. Adulthood
|Ger=Kindheit vs. Erwachsene
|GerM=Childhood vs. Grown-Up
|Ita=Bambini vs. Adulti
|ItaM=Kid vs. Grown-Up
|Rus=Дети vs. Взрослые
|RusR=Deti vs. Vzroslyye
|RusM=Children vs. Adults
|SpaE=Niños vs. Adultos
|SpaEM=Kids vs. Grown-Up
}}
 
{{Localized name
|color=Splatoon 2
|title=Private Battle (Kid/Grown-Up)
|Jap=子供/大人
|JapR=Kodomo / Otona
|JapM=Child / Adult
|Dut=Kind / Volwassene
|DutM=Child / Grown-up
|Fre=Enfance/Âge adulte
|FreM=Childhood/Adulthood
|Ger=Kindheit/Erwachsene
|GerM=Childhood/Grown-Up
|Ita=Bambini/Adulti
|ItaM=Kid/Grown-Up
|Rus=Дети / взрослые
|RusR=Deti / vzroslyye
|RusM=Children / adults
|Spa=Niños/Adultos
|SpaM=Kids/Grown-Ups
}}
 
==See also==
==See also==
* [[List of Splatfests in Splatoon 2|List of Splatfests in ''Splatoon 2'']]
* [[List of Splatfests in Splatoon 2|List of Splatfests in ''Splatoon 2'']]


<!--==External links==
==External links==
-->
* {{TWI}} [[Inkipedia:Twitter_archive/2019/June#1136180910020321282|@NintendoNL on Twitter (announcement)]], {{TWI}} [[Inkipedia:Twitter_archive/2019/June#1139895360955047938|@NintendoNL on Twitter (reminder)]], {{TWI}} [[Inkipedia:Twitter_archive/2019/June#1140876434954760192|@NintendoNL on Twitter (results)]]
 
{{Navbox/S2 Splatfests}}
{{Navbox/S2 Splatfests}}
[[category:Splatoon 2 Splatfest events]]

Revision as of 03:24, 6 April 2024

Time Travel vs. Teleportation
Europe EU Splatfests
Chaos vs. Order

Which one would you rather be?
Kid vs. Grown-Up
Teams   Kid
  Grown-Up
Region Europe
Start 15 June 2019 at 14:00 UTC
End 16 June 2019 at 14:00 UTC
Length 24 hours
Winner Grown-Up

Kid vs. Grown-Up was a Splatfest event in Splatoon 2. It was held in Europe only. It took place from 15 June 2019 to 16 June 2019. It was announced on 5 June 2019 at 08:00 UTC in-game. The results were given on 16 June 2019.

Details

The full name of each choice was "I'd rather be a KID!" and "I'd rather be a GROWN-UP!". The team name portion of Splatfest titles was "Kid" and "Grown-Up".

Kid vs. Grown-Up featured the twenty-third Shifty Station layout, Furler in the Ashes.

Results

Category   Kid   Grown-Up
Popularity 65.79% 34.21%
Normal clout 48.36% 51.64%
Pro clout 45.27% 54.73%
Score 1 2

Dialogue

Translation needed
Complete French, Russian and Spanish translations. edit

English

Kid vs. Grown-Up

Announcement

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl

“Yo, this one's a cinch! Would you rather be a carefree kid?”
Marina

“Or would you be a grown-up, free to do what you want, when you want?”
NOE
Pearl

“Marina, adulthood SUCKS. And I'm an adult, technically, so I know!”
Marina
“-”
NOE
Pearl

“You're not so free if you've gotta work a 9 to 5. Pearlie wanna PLAY. ALL. DAY!”
Marina

“There's more to being grown up than responsibilities! There are perks, too!”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“For example, if I want to have cake for breakfast, that's my right as an adult!”
NOE
Pearl

“Right, but when's the last time you legit DID that? Growing up makes you boring!”
Marina
“-”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“Oh yeah? Well, without an adult job, how could you afford those kicks?”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“Being financially independent and having disposable income is the absolute best!”
NOE
Pearl

“I, uh, saved my pocket money? Anyway, this is upsetting. I'm gonna go nap now.”
Marina
“-”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“Aw man, I remember naps...”
NOE
Pearl

“Hey now, don't be sad, 'Rina. Look, why don't we let our listeners settle this?”
Marina
“-”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“That's awfully mature of you, Pearl. We'll make a proper adult of you yet!”
NOE
Pearl

“You so much as try, I'm holding my breath 'til I burst, and that's a promise.”
Marina
“-”
NOE
Pearl

“Which one's got your vote? Head to the Splatfest terminal and pick a side!”
Marina
“-”
NOE


Introduction

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl
“Which one would you rather be? A kid, or an adult?”
Marina
“Head over to the Splatfest terminal and pick a side!”
NOE


Results

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl
“-”
Marina

“Woohoo! Wisdom and experience win the day! The natural order is restored.”
NOE
Pearl

“Wow, I didn't think you'd manage it, with your canes and your fake hips...”
Marina
“-”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“Yeah, all right, Pearl. Preeeetty sure you're older than me.”
NOE
Pearl

“Bah, you're no fun. Go browse furniture catalogs, or whatever you do for fun...”
Marina
“-”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“Aww, Pearlie, you're so grumpy! Did someone miss naptime?”
NOE
Pearl

“The team was KID, not TODDLER!”
Marina
“-”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“Shush now, dear. Adults are talking.”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!”
NOE


Results if Kid were to win

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl

“Aww yiss! Who run the world? Kids run the world!”
Marina

“We, uh, we let you win 'cause we didn't want to hurt your feelings...”
NOE
Pearl

“You keep telling yourself that, Marina.”
Marina
“-”
NOE
Pearl

“You grown-ups had your day. Now, move aside for the next generation!”
Marina

“Uhm, preeeetty sure you're older than me, Pearl...”
NOE
Pearl

“IRRELEVANT! Anyway, let's wrap this up. I have a date to keep with a ball pit.”
Marina

“...I just hope they sanitize it regularly.”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!”
NOE


Dutch

Kid (Kind) vs. Grown-Up (Volwassene)

Announcement

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei

“Yo, deze is een makkie! Zou je een onbezorgd kind willen zijn?”

(Yo, this is easy! Would you want to be a carefree child?)
Mariana

“Of een volwassene, vrij om te doen wat je wilt, wanneer je maar wilt?”

(Or an adult, free to do what you want, whenever you want?)
NOE
Lorelei

“Mariana, volwassen zijn is ROTTIG. Dat kan ik je als volwassene verzekeren!”

(Mariana, being an adult is ROTTEN. I can assure you that as an adult!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“Zo vrij ben je niet als je van 9 tot 5 werkt. Lore wil de HELE DAG SPELEN!”

(You are not that free if you work from 9 to 5. Pearlie wants to PLAY ALL DAY!)
Mariana

“Volwassen zijn bestaat niet alleen uit verplichtingen! Er zijn ook voordelen!”

(Being an adult does not only consist of obligations! There are also benefits!)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Als ik bijvoorbeeld taart wil als ontbijt, dan mag ik dat als volwassene gewoon!”

(For example, if I want cake for breakfast, then I may just do that as an adult!)
NOE
Lorelei

“Ja, maar heb je dat ooit echt GEDAAN? Van volwassen zijn word je saai!”

(Yes, but have you ever really DONE that? You become boring from being an adult!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Waar moet je zonder een volwassen baan je toffe schoenen van betalen, hè?”

(With what do you have to pay your cool shoes without an adult job, huh?)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Financieel onafhankelijk zijn en geld hebben is het beste wat er is!”

(Being financially independent and having money is the best there is!)
NOE
Lorelei

“Ik heb mijn zakgeld opgespaard... Ik vind 't niet leuk meer. Ik wil een dutje doen.”

(I've saved my pocket money... I do not like it anymore. I want to take a nap.)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“O ja, dutjes doen, dat was fijn...”

(Oh yes, taking naps, that was nice...)
NOE
Lorelei

“Niet zo sip, Mariana. We laten het wel aan onze kijkers over, goed?”

(Don't be sad, Marina. We leave it to our viewers, okay?)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Dat is heel volwassen van je, Lorelei. Wat word je al een grote meid!”

(That is very mature of you, Pearl. You are becoming a big girl already!)
NOE
Lorelei

“Plaag me niet zo, anders houd ik mijn adem in tot ik ontplof, echt hoor!”

(Do not tease me like that, otherwise I will hold my breath until I explode, I mean it!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“Waarvoor kiezen jullie? Maak je keuze bij de Splatfest-stemmachine!”

(What do you choose? Make your choice at the Splatfest voting machine!)
Mariana
“-”
NOE


Results

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei
“-”
Mariana

“Woehoe! Wijsheid en ervaring winnen weer! De natuurlijke balans is hersteld.”

(Woohoo! Wisdom and experience win again! The natural balance has been restored.)
NOE
Lorelei

“Wauw, ik had niet gedacht dat het je zou lukken, met je stok en kunstheup...”

(Wow, I did not think you could do it, with your cane and artificial hip...)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Ja hoor, Lorelei. Ik geloof toch echt dat je ouder bent dan ik.”

(Of course, Pearl. I really do believe that you are older than me.)
NOE
Lorelei

“Bah, wat ben je toch saai. Ga toch lekker je administratie doen, of zoiets...”

(Bah, just how boring you are. Just go do your administration, or something...)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Ooo, wat ben je kribbig, Lorelei! Heb je geen dutje gedaan?”

(Ooh, how grumpy you are, Pearl! Did you not take a nap?)
NOE
Lorelei

“Ik ben voor team KIND, niet team PEUTER!”

(I am for team CHILD, not team TODDLER!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Mondje dicht als volwassenen praten.”

(Shush when adults talk.)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!”

(Participants in the Splatfest can pick up their prizes on the square!)
NOE


Results if Kid were to win

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei

“Jippie! Wie is er de baas? Kinderen zijn de baas!”

(Jippie! Who is here the boss? Children are the boss!)
Mariana

“We... eh... hebben jullie expres laten winnen omdat we het zielig vonden...”

(We... uh... have let you deliberately win because we thought it was sad...)
NOE
Lorelei

“Klets niet, Mariana.”

(Quit the lies, Marina.)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“Volwassenen hebben hun tijd gehad. Aan de kant voor de volgende generatie!”

(Adults have had their time. Move aside for the next generation!)
Mariana

“Eh, ik geloof toch echt dat je ouder bent dan ik, Lorelei...”

(Uh, I really do believe that you are older than me, Pearl...)
NOE
Lorelei

“HET ZAL WEL! Mooi geweest. Ik ga naar de ballenbak.”

(WHATEVER! It has been fun. I am going to the ball pit.)
Mariana

“...Ik hoop wel dat ze hem regelmatig schoonmaken.”

(...I do hope that they clean it regularly.)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!”

(Participants in the Splatfest can pick up their prizes on the square!)
NOE


French (France)

Kid (Enfance) vs. Grown-Up (Âge adulte)

Announcement

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle

« C'tte blague ! Vous préférez être un gamin qu'a besoin de s'occuper de rien... »
Coralie

« ... ou bien un adulte libre de faire tout ce qu'il veut quand il le décide ? »
NOE
Perle

« Vous laissez pas embobiner, les amis ! Être adulte, c'est la lose, croyez-moi ! »
Coralie
« - »
NOE
Perle

« Qui voudrait bosser toute la journée plutôt que passer son temps à jouer ? »
Coralie

« Y a pas que le boulot dans une vie d'adulte, y a aussi des avantages ! »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Par exemple, si je veux m'empiffrer de bonbons avant de diner, j'ai le droit. »
NOE
Perle

« T'as le droit, mais tu le fais même pas ! C'est ça, la tragédie de la maturité. »
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« En attendant, sans ton salaire d'adulte, t'aurais du mal à t'acheter des pompes ! »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« L'indépendance, ça n'a pas de prix ! »
NOE
Perle

« Ça tombe bien parce que tes arguments sont impayables... »
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Tu es désespérante avec tes blagues à deux sous... »
NOE
Perle

« Relax, Coralie ! Je propose qu'on laisse la majorité trancher. T'en dis quoi ? »
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Voilà qui est plus raisonnable ! Tu vois que tu peux être adulte, quand tu veux. »
NOE
Perle

« Traite-moi encore d'adulte et je retiens ma respiration jusqu'à ce que j'éclate ! »
Coralie
« - »
NOE
Perle

« Et vous, qu'est-ce que vous en dites ? Faites votre choix à la borne festive ! »
Coralie
« - »
NOE


Results

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« - »
Coralie

« Youpi ! La sagesse et l'expérience ont triomphé. Force reste au bon droit. »
NOE
Perle

« C'est fou, ce que t'arrives à faire malgré ta canne et tes prothèses... »
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Je te signale que t'es plus âgée que moi, Perle. »
NOE
Perle

« Oh, t'es pas drôle. Va donc t'entraîner pour le prochain tournoi de bingo. »
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Oh, Perlounette ! On fait sa mauvaise tête ? On a pas assez fait dodo ? »
NOE
Perle

« Je suis dans l'équipe des enfants, je te ferais dire ! Pas des bébés ! »
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Oui, Perlounette. Tais-toi maintenant, tu vois bien que les grands discutent. »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Les prix attendent les participants au festival sur le square ! »
NOE


Results if Kid were to win

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle

« Youpi ! C'est qui, les champions de tout l'univers ? C'est les enfaaaants ! »
Coralie

« Nan, mais... en fait, on vous a laissé gagner pour pas que vous boudiez. »
NOE
Perle

« C'est tout ce que t'as trouvé comme excuse, Coralie ? »
Coralie
« - »
NOE
Perle

« Les adultes, vous avez fait votre temps. Place aux jeunes ! »
Coralie

« Hum... Je veux pas dire, mais je crois que t'es plus âgée que moi, Perle... »
NOE
Perle

« C'est pas la question ! Pis je te laisse, y a un toboggan aquatique qui m'attend. »
Coralie

« Fais gaffe... Ce serait dommage de boire la tasse deux fois dans la même journée. »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Les prix attendent les participants au festival sur le square ! »
NOE


German

Kid (Kindheit) vs. Grown-Up (Erwachsene)

Announcement

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

„Yo, dann schauen wir mal! Wärt ihr lieber ein sorgenfreies Kind?“

(Yo, let's see! Would you rather be a carefree kid?)
Marina

„Oder lieber erwachsen, mit der Freiheit, alles zu tun, wann immer ihr wollt?“

(Or rather a grown up, with the freedom to do anything whenever you want?)
NOE
Perla

„Erwachsen zu sein nervt. Glaub's mir, denn ich bin's. Zumindest vom Alter her.“

(Being an adult sucks. Believe me, because I am one. At least in terms of age.)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Hat sich was mit Freiheit bei Arbeit von 9 bis 17 Uhr. Perlalein will spielen!“

(There's no such thing as freedom at work from 9 to 5. Pearlie wants to play!)
Marina

„Man hat nicht nur Pflichten als Erwachsener, sondern auch Vorteile!“

(You don't just have responsibilities as an adult, you have benefits too!)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Wenn ich zum Beispiel Kuchen zum Frühstück will, hält mich keiner auf!“

(For example, if I want cake for breakfast, no one stops me!)
NOE
Perla

„Aber wann hast du das je gemacht? Erwachsen werden macht langweilig!“

(But when have you ever done that? Growing up makes boring!)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Ach ja? Und wie könntest du dir ohne Job deine Schuhe leisten?“

(Oh, yeah? And how could you afford your shoes without a job?)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Finanziell unabhängig zu sein ist einfach das Beste!“

(Being financially independent is simply the best!)
NOE
Perla

„Ich, äh, hab mein Taschengeld gespart? Ich brauch jetzt ein Nickerchen.“

(I, uh, saved up my allowance? I need a nap now.)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Nickerchen... Das war immer toll...“

(Naps... That was always great...)
NOE
Perla

„Sei nicht traurig, Marina. Lassen wir unsere Zuschauer entscheiden!“

(Don't be sad, Marina. Let's let our viewers decide!)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Das ist sehr erwachsen von dir, Perla. Aus dir wird noch was!“

(That's very mature of you, Perla. You'll grow up to be something!)
NOE
Perla

„Hör auf, sonst halte ich die Luft an, bis ich platze!“

(Stop it, or I'll hold my breath until I burst!)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Für welche Seite seid ihr? Trefft eure Wahl am Splatfest-Wahlstand!“

(Which side are you on? Make your choice at the Splatfest terminal!)
Marina
„-“
NOE


Introduction

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
„Währt ihr lieber Kind oder Erwachsener?“

(Would you rather be a kid or an adult?)
Marina
„Trefft eure Wahl am Splatfest- Wahlstand!“

(Make your choice at the Splatfest terminal!)
NOE


Results

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
„-“
Marina

„Ja-ha! Weisheit und Erfahrung haben gesiegt! So muss es sein!“

(Ye-hes! Wisdom and experience have won! That's the way it has to be!)
NOE
Perla

„Hätte nicht gedacht, dass ihr das hinkriegt mit all euren Zipperlein...“

(I didn't think you guys could do it with all your aches and pains....)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Schon recht, Perla. Ich bin mir ziemlich sicher, dass du älter bist als ich.“

(Yeah sure, Pearl. I'm pretty sure you're older than me.)
NOE
Perla

„Püh. Spaßbremse. Mach du deine Steuererklärung oder so was.“

(Bah. Buzzkill. Do your tax return or something.)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Ach Perlalein, du bist so brummig! Heute kein Mittagschläfchen gemacht?“

(Aw Pearlie, you are so grumpy! Didn't take a nap today?)
NOE
Perla

„Mein Team war „Kindheit", nicht „Babyalter"!“

(My team was "childhood", not " baby-age"!)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Pssst, sei leise. Die Erwachsenen unterhalten sich gerade.“

(Shh, be quiet. The adults are talking right now.)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!“

(Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!)
NOE


Results if Kid were to win

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

„Juchhu! Wer regiert die Welt? Die Kinder!“

(Whoopee! Who rules the world? The kids!)
Marina

„Wir haben euch nur gewinnen lassen, damit ihr nicht heult.“

(We only let you win so you wouldn't cry.)
NOE
Perla

„Red dir das nur ein, Marina.“

(Keep telling yourself that, Marina.)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Macht Platz für die nächste Generation!“

(Make way for the next generation!)
Marina

„Ich bin mir ziemlich sicher, dass du älter bist als ich, Perla...“

(I'm pretty sure you're older than me, Pearl...)
NOE
Perla

„Völlig wurst! Kommen wir zum Ende, ich habe einen Termin in einem Bällebad!“

(I don't care! Let's come to a close, I have an appointment in a ball pit!)
Marina

„...Hoffentlich müssen wir dich da nicht ausrufen lassen.“

(...Hopefully we won't have to call you out there.)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!“

(Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!)
NOE


Italian

Kid (Bambini) vs. Grown-Up (Adulti)

Announcement

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga

«Ehilà! Domanda dalla risposta scontata. Preferite essere bambini spensierati...»

(Hey! Question with an obvious answer. Do you prefer being an open-minded kid...)
Nori

«... o adulti, con la libertà di fare quello che volete e quando volete?»

(... or an adult, with the freedom to do anything, anytime?)
NOE
Alga

«Pfui, essere adulti è sopravvalutato. Tecnicamente sono adulta, quindi lo so!»

(Come on, being an adult is overrated. Technically I'm an adult, so I know!)
Nori
«-»
NOE
Alga

«Sei libero se devi lavorare tutti i giorni dalle 9 alle 17? E quando si gioca?»

(Are you free if you have to work everyday from 9 to 17? And when's playtime?)
Nori

«Essere adulti non vuol dire solo avere responsabilità. Ci sono anche vantaggi!»

(Being an adult doesn't just mean having responsibilites. There's also the pros!)
NOE
Alga
«-»
Nori

«Per esempio, se voglio mangiare la torta a colazione, da adulta posso farlo!»

(For example, if I wanted to eat cake for breakfast, as an adult I could!)
NOE
Alga

«E quand'è l'ultima volta che l'hai fatto davvero? Crescendo si diventa noiosi.»

(And when's the last time you really did it? Growing up becomes boring.)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Ah, sì? E quegli stivali che indossi te li potresti permettere senza un lavoro?»

(Oh yeah? And those boots that you're wearing could you afford without a job?)
NOE
Alga
«-»
Nori

«Non è fantastico essere economicamente indipendenti e avere uno stipendio?»

(Isn't it fantastic being economically indipendent and having a paycheck?)
NOE
Alga

«Io... ehm... ho messo da parte un po' di paghette. E ora vado a fare un pisolino.»

(I.. uh.. set aside some pocket money. And now I'll take a nap.)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Oh! Che belli erano i pisolini...»

(Oh! How good naps were...)
NOE
Alga

«Adesso non intristirti, Nori. Senti, lasciamo scegliere ai nostri fan, OK?»

(Don't cry now, Marina. Look, let's let our fans decide, OK?)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Una scelta molto matura, Alga! Tipica di un'adulta, oserei dire!»

(Very mature answer, Pearl! Typical of an adult, I'd dare say!)
NOE
Alga

«Non ti permettere! Guarda che mi metto a fare i capricci, eh!»

(Don't you dare! Look, I'm about to throw tantrums, eh!)
Nori
«-»
NOE
Alga

«E voi che ne pensate? Andate al terminal di voto e scegliete da che parte stare!»

(And what do you think? Go to the voting terminal and pick a side!)
Nori
«-»
NOE


Results

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga
«-»
Nori

«Sìììììì! La saggezza e l'esperienza trionfano!»

(Yesss! Intellegence and experience triumph!)
NOE
Alga

«Ma come?! Da quando i vecchietti hanno così tanta energia?!»

(How?! Since when did elders have so much energy?!)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Ehm, Alga, vorrei farti notare che tu sei più grande di me...»

(Uh, Pearl, just letting you know you're older than me...)
NOE
Alga

«Bah, che pizza! E ora che fai? Festeggi la vittoria o vai a vedere i cantieri?»

(Come on, what a pizza! And now what? Celebrate the victory or are you gonna see the fields?)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Dai, Alguccia, non fare i capricci. Ti porto nel box delle palline colorate, OK?»

(Come on, Pearlie, don't throw tantrums. I'll put you in the box with the colorful balls, okay?)
NOE
Alga

«Ehi, il nostro era il team Bambini, mica il team Neonati!»

(Hey, we were team Kids, not team Newborns!)
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Dettagli. Comunque non te la prendere, magari quando sarai grande vincerai tu!»

(Details. Anyways, don't take it, maybe when you're older you'll win.)
NOE
Alga
«-»
Nori

«Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!»

(If you participated in the festival, your prizes are waiting in the plaza!)
NOE


Results if Kid were to win

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga

«Prrrrrr! A chi appartiene il mondo? Ma ai bambini, è chiaro!»

(Prrrrrr! To whom belongs the world? To the kids, that's right!)
Nori

«Noi... ehm... vi abbiamo lasciato vincere per non farvi piangere...»

(We... uh... we let you win so you don't cry.)
NOE
Alga

«Certo, come no!»

(Of course, why not!)
Nori
«-»
NOE
Alga

«Voi adulti avete fatto il vostro tempo. Fate largo alle nuove generazioni!»

(You adults have had your time. Make way for the new generations!)
Nori

«Ehm... Alga, non vorrei dirtelo, ma tu sei più grande di me...»

(Uh... Pearl, I wouldn't want to tell you, but you're older than me...)
NOE
Alga

«E allora? Dentro sono sempre una bambina adorabile e simpaticissima!»

(So? Inside I'm always a cute and very nice child!)
Nori

«E soprattutto modesta...»

(And especially modest...)
NOE
Alga
«-»
Nori

«Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!»

(If you participated in the festival, your prizes are waiting in the plaza!)
NOE


Russian

Kid (Дети) vs. Grown-Up (Взрослые)

Announcement

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик

«Вопрос на века, йо! Кем лучше быть — беззаботным ребенком...»

(A question of the century, yo! Who is better to be – a carefree child...)
Мариша

«Или взрослым, и быть хозяином самому себе?»

(Or an adult and be your own master?)
NOE
Жемчик

«Мариша, взрослость — это не круто. Уж поверь, я как бы сама взрослая.»

(Marina, adulthood isn't cool. Trust me, I'm kind of an adult myself.)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«Работаешь с утра до вечера, какая уж тут свобода! Я хочу весь день играть!»

(You work from morning till night, what kind of freedom is that! I want to play all day!)
Мариша

«Ну, у взрослых все-таки не одни заботы. Есть и преимущества!»

(Well, adults still have more than just concerns. There are also benefits!)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Например, захотела я торт на завтрак. И никто не запретит! Я же взрослая!»

(For example, I want cake for breakfast. And no one will forbid me! I'm an adult!)
NOE
Жемчик

«Только тебе ничего такого хотеться не будет. Взрослые становятся скучными.»

(But you won't want any of that. Adults get boring.)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Да ну! Но без взрослой работы, как ты купила бы свои модные кроссы?»

(Oh come on! But how would you buy your trendy sneakers without an adult job?)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Полная финансовая независимость и свободные средства — это супер!»

(Complete financial independence and free funds are super!)
NOE
Жемчик

«Я бы карманные деньги копила. Эх, грустно как-то. Пойду, посплю чуток...»

(I'd save pocket money. Eh, it's kinda sad. I'll go get some sleep...)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Ой... а взрослым ведь, наверное, нельзя когда попало спать, да?»

(Oh... and adults probably shouldn't sleep at random, right?)
NOE
Жемчик

«Все это чепуха, Мариша. И вообще, пусть это лучше зрители решают!»

(It's all nonsense, Marina. And in general, let the audience decide it better!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Какое здравое решение, Жемчик! По-моему, ты все-таки взрослеешь!»

(What a sound decision, Pearl! I think you're growing up!)
NOE
Жемчик

«Ни в жисть! Не-хочу-не-буду!»

(No way! I-don't-want-it!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«В общем, все решится в бою. Скорее к терминалу и выберите сторону!»

(Anyway, everything will be decided in battle. Hurry to the terminal and pick a side!)
Мариша
«-»
NOE


Results

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик
«-»
Мариша

«Ми-и-и! Мудрость и жизненный опыт победили, как и ожидалось!»

(Me-e-e! Wisdom and life experience won, as expected!)
NOE
Жемчик

«Надо же, престарелые осилили. Не тяжело было бегать?»

(Wow, the elderly managed it. Was it hard to run around?)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Ой, Жемчик, чей бы ламантин мычал. Ты, между прочим, старше меня.»

(Oh Pearl, says the fish to the manatee. You're older than me, by the way.)
NOE
Жемчик

«Пошутить нельзя? Иди уборку делай. Или как там взрослые развлекаются...»

(Can't I joke? Go clean up. Or however adults have fun...)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Ути-пути, какие мы сердитые! Послеобеденный сон пропустили?»

(Boo-hoo, how angry we are! Missed your afternoon nap?)
NOE
Жемчик

«Моя команда называлась ДЕТИ, а не МЛАДЕНЦЫ!»

(My team's called KIDS, not SUCKLINGS!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Тихо-тихо, главное не плачь.»

(There, there, please don't cry.)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«А участников Сплатфеста на площади ждут призы!»

(And prizes await Splatfest participants on the square!)
NOE


Results if Kid were to win

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик

«ХА! Я же говорила, что детьми быть круче!»

(HA! I told you it's better to be kids!)
Мариша

«Мы вам просто специально поддались. Все лучшее — детям, и все такое...»

(We just succumbed to you on purpose. All the best for the children and all that...)
NOE
Жемчик

«Да-да, лепи отговорки.»

(Yea-yea, make excuses.)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«Эра взрослых закончилась! Подвиньтесь! Дети идут!»

(The age of grown-ups is over! Move over! The kids are coming!)
Мариша

«М-м-м, Жемчик... ты старше меня.»

(M-m-m, Pearl... you're older than me.)
NOE
Жемчик

«НЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЯ! Да и вообще, закругляемся. Мне в луна-парк пора.»

(DOESN'T MATTER! And yes, we're rounding up. It's time for me to go to the amusement park.)
Мариша

«Надеюсь, под присмотром...»

(I hope under the supervision...)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«А участников Сплатфеста на площади ждут призы!»

(And prizes await Splatfest participants on the square!)
NOE


Spanish (Spain)

Kid (Niños) vs. Grown-Up (Adultos)

Announcement

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

«¡Toca decidir! ¿Preferís ser niños, sin ningún tipo de preocupación en la vida?»

(It's time to decide! Do you prefer to be children, without any worries in life?)
Marina

«¿O mejor vivir como adultos, libres de hacer lo que queráis cuando queráis?»

(Or to live as adults, free to do what you want when you want?)
NOE
Perla

«Ser adulta es un auténtico rollo, Marina. Lo sé de buena tinta porque yo lo soy.»

(Being an adult is a real bummer, Marina. I know it firsthand because I am one.)
Marina
«-»
NOE
Perla

«No somos libres ni de broma: trabajo, responsabilidades... ¡y nada de jugar!»

(We aren't free, no joke: work, responsibilities... and no playing!)
Marina

«No puedes centrarte solo en lo malo: ¡ser adulta tiene muchas ventajas!»

(You can't just focus on the bad things: being an adult has many advantages!)
NOE
Perla
«-»
Marina

«Por ejemplo: si quieres desayunar gominolas, ¡nadie te lo impide!»

(For example: if you want to have jelly beans for breakfast, no one's stopping you!)
NOE
Perla

«Sé sincera: ¿cuántas veces lo has hecho? ¡Crecer nos hace aburridos!»

(Be honest: how many times have you done it? Growing up makes us boring!)
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«Pero... sin trabajo remunerado tampoco te podrías permitir lo que te gusta.»

(But... without a paid job you wouldn't be able to afford what you like either.)
NOE
Perla
«-»
Marina

«¡Tener dinero y no depender de nadie económicamente es una pasada!»

(Having money and not depending on anyone financially is amazing!)
NOE
Perla

«Si hubieses ahorrado todas tus pagas, como yo... Ea, voy a echar una siesta.»

(If you had saved all your payments, like me... Hey, I'm gonna take a nap.)
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«Ah, me encantaban las siestas...»

(Oh, I loved naps...)
NOE
Perla

«¡Anímate, Marina! Dejemos que sea el público quien decida qué es mejor.»

(Cheer up, Marina! Let the public decide which is best.)
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«¡Qué actitud tan madura, Perla! Eres más adulta de lo que crees.»

(What a mature attitude, Pearl! You are more adult than you think.)
NOE
Perla

«No te emociones porque haya dicho eso. Pone en el guion que pregunte al público.»

(Don't get excited because I said that. It says in the script to ask the audience.)
Marina
«-»
NOE
Perla

«En fin... Ya sabéis: ¡pasaos por el terminal de voto y elegid un bando!»

(Anyway... You know: Go to the voting terminal and pick a side!)
Marina
«-»
NOE


Introduction

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
«¿Qué tipo de vida preferís: la de niños o la de adultos?»

(What kind of life do you prefer: that of children or that of adults?)
Marina
«¡Acordaos de elegir vuestro bando en el terminal de voto!»

(Remember to choose your side in the voting terminal!)
NOE


Results

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
«-»
Marina

«¡La madurez y la experiencia han triunfado! Como debía de ser.»
NOE
Perla

«Quién nos iba a decir que los carcamales tenían tanta energía...»
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«Pero si eres la mayor de las dos, Perla...»
NOE
Perla

«Típico comentario de persona mayor... Vete a leer el listín telefónico o algo.»
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«¡No seas tan cascarrabias! ¿Qué pasa, no te has echado la siesta hoy?»
NOE
Perla

«¡Un respeto! Somos el equipo infantil, no de bebés.»
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«No te molestes, anda. Deja hablar a los mayores.»
NOE
Perla
«-»
Marina

«Si habéis participado en el festival, recoged vuestros premios en la plaza.»
NOE


Results if Kid were to win

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

«¡Ser infantil ha dado sus frutos!»
Marina

«Solo os hemos dejado ganar porque no queríamos que os pusieseis tristes.»
NOE
Perla

«No te lo crees ni tú, Marina.»
Marina
«-»
NOE
Perla

«Vuestra generación está pasada de moda. ¡Abrid paso a los niños!»
Marina

«¿Se te ha olvidado que eres la mayor de las dos?»
NOE
Perla

«¡Y eso qué más da! Acabemos con esto; ¡tengo que ir a jugar un rato!»
Marina

«No tienes remedio...»
NOE
Perla
«-»
Marina

«Si habéis participado en el festival, recoged vuestros premios en la plaza.»
NOE


Top 100

Click to view the Top 100 rankings for the Kid vs. Grown-Up Splatfest View the Top 100 rankings

Gallery

This article or section needs more images!
You can help the wiki by adding some to keep it looking fresh!
Reason: Images of the Splatfest Tees Front and Back and those worn by Jellyfish

Names in other languages

Language Name Meaning
Netherlands Dutch Kind vs. Volwassene Child vs. Grown-Up
CanadaFrance French Enfance vs. Âge adulte Childhood vs. Adulthood
Germany German Kindheit vs. Erwachsene Childhood vs. Grown-Up
Italy Italian Bambini vs. Adulti Kid vs. Grown-Up
Russia Russian Дети vs. Взрослые
Deti vs. Vzroslyye
Children vs. Adults
Spain Spanish (NOE) Niños vs. Adultos Kids vs. Grown-Up


Private Battle (Kid/Grown-Up)
Language Name Meaning
Japan Japanese 子供/大人
Kodomo / Otona
Child / Adult
Netherlands Dutch Kind / Volwassene Child / Grown-up
CanadaFrance French Enfance/Âge adulte Childhood/Adulthood
Germany German Kindheit/Erwachsene Childhood/Grown-Up
Italy Italian Bambini/Adulti Kid/Grown-Up
Russia Russian Дети / взрослые
Deti / vzroslyye
Children / adults
SpainMexico Spanish Niños/Adultos Kids/Grown-Ups

See also

External links