Eat It First vs. Save It for Last: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(Replaced twitter links with archive links)
Line 1,286: Line 1,286:


==External links==
==External links==
* [https://twitter.com/NintendoNL/status/1063366528328966144?s=20&t=K_PuiYOiJZTWms2TfqBOqA {{TWI}} @NintendoNL on Twitter (announcement)], [https://twitter.com/NintendoNL/status/1066255134815121409?s=20&t=K_PuiYOiJZTWms2TfqBOqA {{TWI}} @NintendoNL on Twitter (reminder)], [https://twitter.com/NintendoNL/status/1066991161645125632?s=20&t=K_PuiYOiJZTWms2TfqBOqA {{TWI}} @NintendoNL on Twitter (results)]
* {{TWI}} [[Inkipedia:Twitter_archive/2018/November#1063366528328966144|@NintendoNL on Twitter (announcement)]], {{TWI}} [[Inkipedia:Twitter_archive/2018/November#1066255134815121409|@NintendoNL on Twitter (reminder)]], {{TWI}} [[Inkipedia:Twitter_archive/2018/November#1066991161645125632|@NintendoNL on Twitter (results)]]


{{Navbox/S2 Splatfests}}
{{Navbox/S2 Splatfests}}

Revision as of 04:19, 20 September 2023

Trick vs. Treat
Europe EU Splatfests
Hero vs. Villain

Eat It vs. Save It
Team   Eat It   Save It
Region Europe
Start 24 November 2018, 14:00 UTC
End 25 November 2018, 14:00 UTC
Score method category tally
Result type combined
Popularity 34.76% 65.24%
Wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Solo wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Team wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Normal clout 48.57% 51.43%
Pro clout 46.53% 53.47%
Score 0 3
Winner Save It
Region
Start 1 June 2024, 14:43 UTC
End 2 June 2024, 14:43 UTC
Popularity % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Solo wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Team wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Normal clout % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Pro clout % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Score Expression error: Unexpected < operator. Expression error: Unexpected < operator.
Winner
Region
Start 1 June 2024, 14:43 UTC
End 2 June 2024, 14:43 UTC
Popularity % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Solo wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Team wins % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Normal clout % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Pro clout % Expression error: Unrecognized punctuation character "{".%
Score Expression error: Unexpected < operator. Expression error: Unexpected < operator.
Winner

Eat It vs. Save It was a Splatfest event in Splatoon 2. It was held in Europe on 24 November 2018. It was announced on 16 November 2018 at 08:00 UTC in-game. The results were given on 25 November 2018.

Details

The full name of each choice was "I always eat the best bit first!" and "I always save the best for last!". The team name portion of Splatfest titles was "Eat It" and "Save It".

Eat It vs. Save It featured the 16th Shifty Station layout, Gusher Towns.

Gallery

Dialogue

[1]

Translation needed
Complete Italian translation. edit

English

Eat It vs. Save It

Announcement

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl

“When it comes to your favorite part of the meal, do you eat it right away?”
Marina

“Or do you save it for last like a person with any amount of restraint?”
NOE
Pearl

“It ain't about restraint! It's about living life to the MAX.”
Marina

“Only you could turn eating dinner into a narrative about "living life to the max".”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“You have to save the turnips for last, or how will you force down the eggs?”
NOE
Pearl

“...What kind of meals are you eating?”
Marina
“-”
NOE
Pearl

“I guess I shouldn't have expected any better from someone with no taste.”
Marina

“Let me do me and I'll let you eat your weird "fried cheesecake" or whatever.”
NOE
Pearl

“It's CHEESECAKE AND FRIES! It's super normal! And obv I eat the cake first!”
Marina

“Yeah, but I know you'd save it for last if you could. Poor impulsive soul.”
NOE
Pearl

“Save your pity for someone who denies themselves pleasure for no reason.”
Marina
“-”
NOE
Pearl

“Like YOU.”
Marina
“-”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“Let's settle this the only way we know how.”
NOE
Pearl

“What's your mealtime strat? Head to the Splatfest terminal and pick a side!”
Marina
“-”
NOE


Introduction

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl
“Do you eat your favorite part of the meal right away or save it for last?”
Marina
“Head over to the Splatfest terminal and pick a side!”
NOE


Results

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl
“-”
Marina

“Woo hoo! Now that's a victory worth waiting for.”
NOE
Pearl

“Ugh, how lame. A victory for the no-fun-allowed brigade.”
Marina
“-”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“Sounds like someone ate the sour grapes before the rest of her meal.”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“Now all you've got left is a giant helping of humble pie.”
NOE
Pearl

“Are you done with the food pun- based smackdown yet?”
Marina

“I'll let you know if I think of any more.”
NOE
Pearl
“-”
Marina

“If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!”
NOE


Results if Eat It were to win

Pearl's Dialogue Marina's Dialogue Region
Pearl

“Woo hoo! Eating it first takes it down!”
Marina

“Nuh-uh. We were just... saving our victory for later.”
NOE
Pearl

“We drink your ink quick, instinct's our motivation!”
Marina
“-”
NOE
Pearl

“Saver fools too slow, we flow, devourer domination!”
Marina
“-”
NOE
Pearl

“When you-”
Marina

“Oh I'm sorry, that's all we have time for today.”
NOE
Pearl

“Wait, but I didn't even-”
Marina

“If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!”
NOE


Dutch

Eat It (Lekker nu) vs. Save It (Lekker later)

Announcement

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei

“Wat doe je met het lekkerste deel van je maaltijd? Eet je het gelijk op?”

(What do you do with the tastiest part of your meal? Do you eat it immediately?)
Mariana

“Of heb je enige zelfbeheersing en bewaar je het beste voor het laatst?”

(Or do you have any self-control and do you save the best for last?)
NOE
Lorelei

“Zelfblablabla... Waar het om gaat, is dat je alles uit je leven haalt!”

(Selfblablabla... What it's about, is that you live life to its fullest)
Mariana

“Natuurlijk... We hebben het over eten en jij komt met een vage levenswijsheid.”

(Of course... We talk about food and you come up with a vague wisdom of life.)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Waarom zou je de rest opeten als je het lekkerste niet voor het laatst bewaart?”

(Why would you eat the rest when you don't save the tastiest for last?)
NOE
Lorelei

“Bedoel je dat je dingen eet die je niet lekker vindt?”

(You mean that you eat things you don't like?)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“Met een maag vol zeekool heb je toch geen trek meer in het toetje!”

(With a stomach full with sea cabbage you surely don't feel like having dessert!)
Mariana

“Onzin! Laat mij mijn ding doen en dan mag jij je monstercreaties eten.”

(Nonsense! Let me do my thing and then you can eat your monster creations.)
NOE
Lorelei

“Creaties waar jij nooit van zult genieten, omdat ik ze altijd als eerste opeet!”

(Creations you will never enjoy, because I always eat them first!)
Mariana

“Ach, ik weet dat je je moeilijk in kunt houden. Arme ongeduldige ziel.”

(Ah, I know that you can hardly restrain yourself. Poor impatient soul.)
NOE
Lorelei

“Bewaar je medelijden voor iemand die niet van dingen durft te genieten.”

(Save your sympathy for someone that has no courage to enjoy things.)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“Iemand zoals jij, bijvoorbeeld!”

(Someone like you, for example!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Er is maar één manier waarop we deze discussie op kunnen lossen.”

(There's only one way we can solve this discussion.)
NOE
Lorelei

“Hoe eet jij je maaltijd? Maak je keuze bij de Splatfest-stemmachine!”

(How do you eat your meal? Make your choice at the Splatfest voting machine!)
Mariana
“-”
NOE


Introduction

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei
“Eet jij het lekkerste deel van je maaltijd als eerste of als laatste?”

(Do you eat the tastiest part of your meal first or last?)
Mariana
“Maak je keuze bij de Splatfest-stemmachine!”

(Make your choice at the Splatfest voting machine!)
NOE


Results

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei
“-”
Mariana

“Woehoe! Dat is de overwinning waar we op gewacht hebben!”

(Woohoo! That's the victory we have waited for!)
NOE
Lorelei

“Bah, een overwinning voor zuurpruimen die niet van lol houden!”

(Bah, a victory for sourpusses who dislike fun!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Dat is je eigen schuld. Als je de lekkerste dingen als eerste eet...”

(That is your own fault. When you eat the tastiest things first...)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“...is het niet raar dat je alleen maar zure pruimen overhoudt!”

(...then it isn't weird that you are left with only sour plums!)
NOE
Notes: Een zuurpruim is Dutch for a sourpuss and comes from the two words zuur (sour) and pruim (plum)
Lorelei

“Ben je klaar met je grapjes?”

(Are you done with your jokes?)
Mariana

“Natuurlijk niet! De beste bewaar ik voor later!”

(Of course not! I save the best for later!)
NOE
Lorelei
“-”
Mariana

“Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!”

(Participants in the Splatfest can pick up their prizes at the Square!)
NOE


Results if Eat It were to win

Lorelei's Dialogue Mariana's Dialogue Region
Lorelei

“Woehoe! De levensgenieters hebben gewonnen!”

(Woohoo! The pleasure-seekers have won!)
Mariana

“Nietes! Wij bewaren onze overwinning gewoon voor later.”

(They've not! We just save our victory for later.)
NOE
Lorelei

“Ha, wat een grap! Jullie waren gewoon te traag!”

(Ha, what a joke! You just were too slow!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“In een hap en een snap kregen jullie de volle laag!”

(Within a bite and a snap you got the full force!)
Mariana
“-”
NOE
Lorelei

“Als je...”

(When you...)
Mariana

“Te laat! Sorry, onze tijd zit erop voor vandaag!”

(Too late! Sorry, our time is up for today!)
NOE
Lorelei

“Wacht, ik ben nog niet...”

(Wait, I am not yet...)
Mariana

“Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!”

(Participants in the Splatfest can pick up their prizes at the Square!)
NOE


French (France)

Eat It (Au début) vs. Save It (À la fin)

Announcement

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle

« Aujourd'hui, on va parler du meilleur morceau du plat : vous l'avalez direct... »

(Today, we're going to talk about the best bit of the dish: would you rather have it right away...)
Coralie

« Ou vous avez un peu de self-control et vous le gardez pour la fin ? »

(Or would you rather have a bit of self control and save it for later?)
NOE
Perle

« Le self-control, c'est bon pour les mous et les frileux qui ont rien pigé à la vie. »

(Self control is only good for softies who don't have anything in life.)
Coralie

« Attention, Perle vous cause philosophie, voici son « je mange, donc je suis » ! »

(Hey Pearl, this is your philosophy, basically "I eat, therefore I am"!)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Dis-moi ce que tu gobes sans mâcher, et je te dirai quel goinfre tu es ! »

(Tell me that you swallow without chewing, and I'll tell you what a glutton you are!)
NOE
Perle

« Ah mais j'y suis ! Tu digères pas qu'j'aie un plus gros appétit de la vie que toi ! »

(Ah but I am! You don't understand that I have a bigger appetite for like than you!)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« Mais attends... Quand on a aucun goût, on a le droit de ramener sa fraise ? »

(But wait... When someone doesn't have any taste, do they have the right to give their opinion?)
Coralie

« On a tous le droit de manger comme on veut ! Je critique pas tes nougats frits. »

(They have the right to eat how they like! I don't criticise your fried nougats.)
NOE
Perle

« C'est nougat et FRITES ! Tout le monde aime ça ! Et bien sûr, le nougat d'abord. »

(It's nougat and FRIES! Everyone likes that!)
Coralie

« Tu le garderais pour la fin si tu en étais capable. Pauvre petit estomac impulsif. »

(You keep it until the end if you're even capable of that. Poor small impulsive stomach.)
NOE
Perle

« Garde ta pitié pour les estomacs qui savent pas apprécier le nougat. »

(Save your pity for the stomachs that know how to appreciate the nougat.)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« Comme par exemple, au hasard... le tien. »

(Like for example, maybe... yours.)
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Bon, on sait toutes les deux comment cette histoire va se terminer... »

(Great, we both know how this story will end...)
NOE
Perle

« Alors, dans quel ordre vous mangez ? Tous à la borne festive pour trancher ! »

(So, what order do you eat? Go to the Splatfest terminal to vote!)
Coralie
« - »
NOE


Introduction

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« Le meiller morceau, ça se mange tout de suite où ça se réserve pour la fin ? »

(The best piece, can it be eaten right away or can it be reserved for the end?)
Coralie
« Exprimez-vous à la borne festive ! »

(Express yourself at the festive terminal!)
NOE


Results

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle
« - »
Coralie

« Miam, ça valait la peine de réserver le goût enivrant de la victoire pour la fin ! »

(Yum, that justifies the pain of reserving the addicting taste of victory until the end!)
NOE
Perle

« Avaler des couleuvres en hors-d'œuvre, c'est la lose ! Ça a un goût d'bouse ! »

(To swallow the shame in an appetiser, that's a loss! It has an awful taste!)
Coralie
« - »
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Je vois que tu as mangé une large portion de pain noir pour le dîner... »

(I see you've eaten a large portion of pain for dinner...)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Mais si tu as encore faim, tu peux toujours avaler ton chapeau. »

(But you're still hungry, you could always eat your hat.)
NOE
Perle

« C'est fini, l'humour alimentaire ? T'as d'autres blagues indigestes au menu ? »

(Is it over, the diet humour? Do you have other indigestible insults on the menu?)
Coralie

« Promis, si j'en mijote d'autres, je te les servirai. C'est la maison qui régale. »

(Alright, if I can cook up any others, I will serve you them. This is a house that treats.)
NOE
Perle
« - »
Coralie

« Les prix attendent les participants au festival sur le square ! »

(The prizes await the Splatfest participants in the square!)
NOE


Results if Eat It were to win

Perle's Dialogue Coralie's Dialogue Region
Perle

« Hourra ! Si c'est bon, ça s'engloutit sans attendre ! Le bon sens a parlé ! »

(Hooray! If it's good, it's eaten up right away! Common sense has spoken!)
Coralie

« Oh... On a pas perdu... C'est juste qu'on réserve notre victoire pour plus tard ! »

(Oh... we're not scared... it's just that we saved our victory for later!)
NOE
Perle

« Fourchette éclair, assiette au clair, la faim au début, la victoire au menu ! »

(Fork the eclair, clean the plate, hunger at the start, victory on the menu!)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« Le meilleur, j'le veux d'emblée, la saveur n'attend pas le nombre des dîners ! »

(The best bit, I want it right away, taste doesn't wait on the number of dinners!)
Coralie
« - »
NOE
Perle

« Quand tu... »

(When you...)
Coralie

« Ah, quel dommage ! Voilà qu'il faut déjà rendre l'antenne... »

(Ah, what a shame! It's time to wrap up the broadcast...)
NOE
Perle

« Attends, j'ai pas lancé le refr... »

(Wait, I haven't done the chor...)
Coralie

« Les prix attendent les participants au festival sur le square ! »

(The prizes await the Splatfesy participants in the square!)
NOE


German

Eat It (Sofort) vs. Save It (Später)

Announcement

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

„Was macht ihr mit dem Lieblingsteil eures Essens? Esst ihr ihn zuerst?“

(What do you do with the favorite part of your meal? Do you eat it first?)
Marina

„Oder spart ihr ihn euch auf, wie jeder mit etwas Selbstbeherrschung?“

(Or do you save it, like anyone with a little self-restraint?)
NOE
Perla

„Ach, „Selbstbeherrschung"! Man muss sein Leben voll auskosten!“

(Oh, "self-restraint"! You have to live your life to the fullest!)
Marina

„Geht's nicht eine Nummer kleiner? Es geht hier nur ums Essen.“

(Do you have to exaggerate like that? It's just about eating.)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Man muss sich die Rüben aufheben, sonst kriegt man die Eier nicht runter.“

(You have to save the turnips, otherwise you won't force down the eggs.)
NOE
Perla

„...Was soll das bitte für ein Gericht sein?“

(...What kind of dish is this, please?)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Was erwarte ich auch von jemandem, der keinen Geschmack hat.“

(What do I expect from someone with no taste.)
Marina

„Lass mich essen, was ich will, und iss du meinetwegen frittierten Käsekuchen.“

(Let me eat what I want, and you eat fried cheesecake for my sake.)
NOE
Perla

„Käsekuchen und Fritten! Völlig normal! Und den Kuchen esse ich zuerst!“

(Cheesecake and fries! Completely normal! And I eat the cake first!)
Marina

„Hm, aber wenn du könntest, würdest du ihn dir aufheben. Armes impulsives Ding.“

(Hmm, but if you could, you'd save it. Poor impulsive thing.)
NOE
Perla

„Heb dir dein Mitleid auf für jemanden, der sich ohne Grund Freude verweigert.“

(Save your pity for someone who refuses joy for no reason.)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Zum Beispiel für dich.“

(For example, for you.)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Regeln wir das einfach wie immer.“

(Let's just settle this like always.)
NOE
Perla

„Und was denkt ihr? Trefft eure Wahl am Splatfest-Wahlstand!“

(And what do you think? Make your choice at the Splatfest terminal!)
Marina
„-“
NOE


Introduction

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
„Esst ihr beim Essen euren Lieblingsteil sofort oder später?“

(When eating, do you eat your favorite part right away or later?)
Marina
„Trefft eure Wahl am Splatfest- Wahlstand!“

(Make your choice at the Splatfest terminal!)
NOE


Results

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
„-“
Marina

„Ha, es war jede Sekunde wert, die ich auf diesen Sieg warten musste!“

(Ha, it was worth every second I had to wait for that victory!)
NOE
Perla

„So was Doofes, ein Sieg für die Spaßbremsen-Brigade.“

(So silly, a win for the buzzkill brigade.)
Marina
„-“
NOE
Perla
„-“
Marina

„Da hat wohl jemand den sauren Apfel sofort verputzt.“

(It seems that someone ate the sour apple right away.)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Dafür bleibt der bittere Nachgeschmack der Niederlage umso länger.“

(The bitter aftertaste of defeat remains all the longer for that.)
NOE
Perla

„Bist du fertig mit deinen Witzen?“

(Are you done with your jokes?)
Marina

„Vielleicht fallen mir noch welche ein.“

(Maybe I can think of some more.)
NOE
Perla
„-“
Marina

„Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!“

(Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!)
NOE


Results if Eat It were to win

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

„Yeah! Sofort essen gewinnt!“

(Yeah! Eat immediately wins!)
Marina

„Nö. Wir, äh, sparen uns unseren Sieg nur für später auf.“

(Nah. We're, uh, just saving our victory for later.)
NOE
Perla

„Wir hol'n uns euer Revier, und zwar sofort und nicht später!“

(We're going to get your turf, and we're going to get it now, not later!)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Wer das nicht verkraftet, ist nur 'n Hater!“

(Anyone who can't handle that is just a hater!)
Marina
„-“
NOE
Perla

„Und wenn--“

(And if--)
Marina

„Oh, sieh mal einer an, wir haben schon wieder keine Zeit mehr.“

(Oh, look at that, we're out of time again.)
NOE
Perla

„Aber ich hab doch noch nicht mal...“

(But I haven't even...)
Marina

„Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!“

(Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!)
NOE


Italian

Eat It (Prima) vs. Save It (Dopo)

Announcement

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga

«Quando mangiate qualcosa, vi pappate subito la parte più buona?»
Nori

«O saggiamente ve la tenete per la fine del pasto?»
NOE
Alga

«Ma quale saggezza e saggezza?! Si vive una volta sola! Voglio tutto e subito!»
Nori

«Solo tu puoi trasformare un semplice pasto in un trattato di filosofia di vita!»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Il tofu si mangia subito, per poi finire in gloria col sapore deciso dei broccoli!»
NOE
Alga

«Eh? Ma che roba mangi, tu?»
Nori
«-»
NOE
Alga

«Vabbè, d'altronde tu sei quella senza il minimo buon gusto...»
Nori

«Tsk, parla quella che va matta per la torta fritta...»
NOE
Alga

«Ehi, è torta e patatine fritte! Slurp! E comunque mangio prima la torta!»
Nori

«E invece potresti tenertela per ultima, in modo da assaporare il gusto più a lungo!»
NOE
Alga

«Certo, e poi magari mi dici "Non la mangi questa?"... e te la pappi tu!»
Nori
«-»
NOE
Alga

«È un rischio che non voglio assolutamente correre!»
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«C'è solo un modo per scoprire chi ha ragione. Fatti sotto!»
NOE
Alga

«E voi che ne pensate? Andate al terminal di voto e scegliete una squadra!»
Nori
«-»
NOE


Introduction

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga
«Mangiate la parte più buona del piatto a inizio pasto o la tenete per la fine?»
Nori
«Correte al terminal di voto e scegliete da che parte stare!»
NOE


Results

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga
«-»
Nori

«Alla fine la vittoria è arrivataaa! Visto? È valsa la pena aspettare!»
NOE
Alga

«Tsk, qui l'unica cosa che vince è solo la noia...»
Nori
«-»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Qualcuno non ha digerito la sconfitta... Vedi che fa male abbuffarsi subito?»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Invece tenersi il boccone più buono per ultimo è sempre una scelta... VINCENTE!»
NOE
Alga

«Tsk... Quando qualcuno ti ruberà dal piatto l'ultimo broccolo cambierai idea...»
Nori

«Dai, Alga, non fare così. La vendetta è un piatto che va servito... per ultimo!»
NOE
Alga
«-»
Nori

«Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!»
NOE


Results if Eat It were to win

Alga's Dialogue Nori's Dialogue Region
Alga

«Nessuno ci ruberà mai nulla dal piatto. Perché... noi ci pappiamo tutto subito!»
Nori

«Oh nooooooooo!!!»
NOE
Alga

«Qual era il vostro piano, Nori? Tenervi la vittoria per la fine del pasto?»
Nori
«-»
NOE
Alga

«Alla fine qualcuno vi ha soffiato la parte più buona dal piatto!»
Nori
«-»
NOE
Alga

«E quel qualcuno siamo NOI!»
Nori

«E io che credevo che vi avremmo dato il colpo decisivo proprio all'ultimo...»
NOE
Alga

«Tsk, vi avevamo già digerito da un bel po'!»
Nori

«Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!»
NOE


Russian

Eat It (Сразу) vs. Save It (На потом)

Announcement

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик

«Вопрос века! Самую вкусную часть блюда нужно есть сразу?»

(Question of the century! The most delicious part of the dish should be eaten right away?)
Мариша

«Или оставлять ее на потом?»

(Or be left for later?)
NOE
Жемчик

«Какое терпение?! Живем по полной, йо! Если не сразу, то когда?!»

(What patience?! We live to the fullest, yo! If not immediately, then when?!)
Мариша

«Жемчик, мы обед обсуждаем! Обед! А не мировоззрение и все такое...»

(We are discussing lunch, Pearl! Lunch! Not a world view and all...)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Если не оставить репку на потом, то яйца есть вообще не захочется...»

(If you don't leave the turnip for later, then you'll not want to eat eggs at all...)
NOE
Жемчик

«Мариша, что за странности ты ешь?»

(What kind of weird things are you eating, Marina?)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«И после этого еще про мои вкусы что-то булькаешь...»

(And after all that you gurgle something about my tastes...)
Мариша

«Ой, все! Я, между прочим, здоровую пищу ем, а не фастфуд непонятный!»

(Oh, that's enough! By the way, I eat healthy food, not some strange fast food!)
NOE
Жемчик

«Чизкейк с картошкой фри! Куда уж понятней?! И да, сначала чизкейк!»

(Cheesecake with french fries! How can it be any clearer?! And yes, cheesecake first!)
Мариша

«У тебя просто не хватает силы воли, чтобы оставить его на потом. Бедная...»

(You just don't have the willpower to leave it for later. Poor you...)
NOE
Жемчик

«Это еще кто кого жалеть должен! Я хоть ожиданием себя не мучаю!»

(Who should pity whom! At least I don't torture myself with waiting!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«Как некоторые...»

(Like some do...)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Ладно, давай решим этот вопрос проверенным способом!»

(Alright, let's solve this problem in a proven way!)
NOE
Жемчик

«Какой подход лучше? Вперед к терминалу и выберите сторону!»

(Which approach is better? Go ahead to the terminal and choose your side!)
Мариша
«-»
NOE


Introduction

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик
«Как лучше — съесть вкусное сразу или оставить на потом?»

(Which is better - eat it right away or leave it for later?)
Мариша
«Скорее к терминалу и выберите сторону!»

(Hurry to the terminal and pick a side!)
NOE


Results

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик
«-»
Мариша

«МИ-И-И!!! Здравый смысл восторжествовал!»

(ME-E-E!!! Common sense has prevailed!)
NOE
Жемчик

«Ну вот, опять жить по каким-то унылым правилам, йо...»

(Oh well, having to live by some dull rules again, yo...)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Жемчик, ну что ты сразу дуешься! Сперва попробуй!»

(Pearl, come on, why get offended! Try it first!)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Как говорят, аппетит приходит во время еды. Вдруг тебе понравится!»

(As they say, appetite comes with eating. What if you like it!)
NOE
Жемчик

«Ой, ладно, ладно! Ты закончила злорадствовать?»

(Oh, fine, fine! Are you done gloating?)
Мариша

«Нет. Но эфирное время закончилось.»

(No. But the airtime is over.)
NOE
Жемчик
«-»
Мариша

«Участников Сплатфеста на площади ждут призы!»

(Prizes await Splatfest participants on the square!)
NOE


Results if Eat It were to win

Жемчик's Dialogue Мариша's Dialogue Region
Жемчик

«ЙО-ХО!!! Ну что, терпеливые, съели?!»

(BOOYAH!!! Eat that, patients!)
Мариша

«Мы... мы просто отложили победу на потом. Вот!»

(We... we just saved the victory for later. Yes!)
NOE
Жемчик

«Живем на грани, секундами дышим, болтовню про терпение не слышим!»

(We live on the edge, we breath seconds, we don't hear the chatter about patience!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«За слова отвечаем: увидел — слопал! Кто не успел, тот ластами прохлопал!»

(We're responsible for our words: seen - eaten! Those who couldn't make it screwed their flippers up!)
Мариша
«-»
NOE
Жемчик

«Район не прощает, мы...»

(The street doesn't forgive, we...)
Мариша

«Э-э-э, Жемчик, закругляемся! Тебя куда-то не туда заносит...»

(He-e-ey, Pearl, cut it off! You went somewhere over the top...)
NOE
Жемчик

«Погоди, сейчас же самое...»

(Wait, now it's the most...)
Мариша

«Участников Сплатфеста на площади ждут призы!!!»

(Prizes await Splatfest participants on the square!!!)
NOE


Spanish (Spain)

Eat It (Me lo como ya) vs. Save It (Me lo guardo)

Announcement

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

«Cuando estáis comiendo algo, ¿qué hacéis con la parte que más os gusta?»

(When you're eating something, what do y'all do with the part that you like the most?)
Marina

«¿Os la coméis primero, o la reserváis para el final como la gente juiciosa?»

(Do you eat it first, or save it for last like reasonable people?)
NOE
Perla

«No se trata de tener juicio. ¡La vida hay que vivirla a tope y en el momento!»

(It has nothing to do with being reasonable. You gotta live life to the max and in the moment!)
Marina

«No me digas que te vas a poner filosófica con el tema culinario...»

(Don't tell me you're going to put philosophy with the culinary topic...)
NOE
Perla
«-»
Marina

«Para tener una buena digestión, es importante comer de forma ordenada.»

(It's important to eat in an orderly fashion to have good digestion.)
NOE
Perla

«Hay que ver, Marina... Eres tiquismiquis hasta para comer.»

(Gosh, Marina... You're meticulous, even when it comes to eating.)
Marina
«-»
NOE
Perla

«Aunque tampoco me sorprende después de ver tus opiniones en otros festivales.»

(Although that doesn't surprise me either after seeing your opinions in other Splatfests.)
Marina

«Sin orden, todo acaba mezclado, como en tu invento de la leche con salchichas.»

(Without order, everything ends up mixed up, like in your invention with milk and sausages.)
NOE
Perla

«¡Es el mejor desayuno del mundo entero! Además, me como antes las salchichas.»

(It's the best breakfast in the entire world! Besides, I eat the sausages first.)
Marina

«Si pudieras, las dejarías para el final. El problema es que no sabes contenerte.»

(If you could, you'd leave them for after. The problem is that you don't know how to contain yourself.)
NOE
Perla

«Ni falta que me hace. Yo sé disfrutar de las cosas, no como la gente aburrida.»

(No need to. I know how to enjoy things, not like boring people.)
Marina
«-»
NOE
Perla

«Por poner un ejemplo... ¡tú!»

(For example... you!)
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«Solo hay una forma de resolver esta discusión, y ya sabes cuál es.»

(There is only one way to resolve this discussion, and you already know what it is.)
NOE
Perla

«¿Qué costumbre tenéis al comer? ¡Elegid un bando en el terminal de voto!»

(What habits do y'all have when eating? Choose a side at the vote terminal!)
Marina
«-»
NOE


Introduction

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
«¿Os coméis la mejor parte de la comida al principio o la guardáis para el final?»

(Do you eat the best part of the food at the beginning or do you save it for the end?)
Marina
«Pasaos por el terminal de voto para uniros al equipo que prefiráis.»

(Stop by the voting terminal to join the team of your choice.)
NOE


Results

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla
«-»
Marina

«¡Hemos ganado! ¡Ha sido una victoria tan esperada como merecida!»

(We've won! It has been a long-awaited victory as deserved!)
NOE
Perla

«Menudo aburrimiento. Si hubiéramos sabido anticiparnos más...»

(What a bore. If we had known to anticipate more...)
Marina
«-»
NOE
Perla
«-»
Marina

«Más bien diría que habéis agotado vuestras opciones nada más empezar.»

(It'd be better to say that y'all drained your options at the very beginning.)
NOE
Perla
«-»
Marina

«¡Tanto ímpetu con la tinta os ha durado bien poco!»

(All that ink momentum lasted you guys very little!)
NOE
Perla

«¿Has terminado ya de soltar tus chascarrillos?»

(Have you finished joking around?)
Marina

«Lo cierto es que todavía tengo guardados unos cuantos, je, je.»

(What's certain is that I still have some jokes saved, hehe.)
NOE
Perla
«-»
Marina

«Los premios por haber participado os esperan en la plaza.»

(The prizes for having participated await you at the Square.)
NOE


Results if Eat It were to win

Perla's Dialogue Marina's Dialogue Region
Perla

«¡Victoria! Son las ventajas de empezar a hacer las cosas bien desde el principio.»

(Victory! Those are the advantages of beginning to do things well from the start.)
Marina

«¡Rayos! Estábamos reservando nuestras mejores tácticas para el final y...»

(Darn it! We were saving our best tactics for the end and...)
NOE
Perla

«Hay que actuar por instinto. No dar a los rivales tiempo a reaccionar.»

(You gotta act on your instinct. Don't give rivals time to react.)
Marina
«-»
NOE
Perla

«Para ganar hay que anticiparse siempre y no dejarse interrumpir.»

(To win, you gotta always anticipate and not let yourselves get interrupted.)
Marina
«-»
NOE
Perla

«Por ejemplo...»

(For example...)
Marina

«Y con esto concluyen nuestras noticias por ahora.»

(And with that, we end our news for now.)
NOE
Perla

«¿Qué? ¡Espera! No podemos terminar tan pronto. Pero si...»

(What? Wait! We can't finish so soon. Come on...)
Marina

«Si habéis participado en el festival, los premios os esperan en la plaza.»

(If you've participated in the Splatfest, the prizes await you at the Square.)
NOE


Top 100

Click to view the Top 100 rankings for the Eat It First vs. Save It for Last Splatfest View the Top 100 rankings

Trivia

Names in other languages

Eat It vs. Save It
Language Name Meaning
Netherlands Dutch Lekker nu vs. Lekker later Tasty now vs. Tasty later
France French (NOE) Au début vs. À la fin At the start vs. At the end
Germany German Sofort vs. Später Immediately vs. Later
Italy Italian Prima vs. Dopo First vs. After
Russia Russian Сразу vs. На потом
Srazu vs. Na potom
Right away vs. For later
Spain Spanish (NOE) Me lo como ya vs. Me lo guardo I eat it now vs. I save it
Translation needed
Italian edit
Private Battle
Language Name Meaning
Japan Japanese 好きなもの最初に食べる / 最後に食べる
Sukinamono saisho ni taberu / saigo ni taberu
I eat things I like first / last
Netherlands Dutch Lekker nu / Lekker later Tasty now / Tasty later
CanadaFrance French Au début / À la fin At the start / At the end
Germany German Sofort / Später Immediately / Later
Italy Italian Parte buona prima / Dopo
Russia Russian Вкусное сразу / на потом
Vkusnoe srazu / na potom
[eat] Tasty right away / [save] tasty for later
Spain Spanish (NOE) Me lo como ya / Me lo guardo I eat it now / I save it

See also

References

External links