Boxes Locked! Keys, Please!
|
|
|
Site | The Crater | |||
Fee | No Fee | |||
Lives | ∞ | |||
Weapons |
| |||
First-time Clear Rewards |
| |||
Subsequent Clear Rewards |
| |||
Music | Crater Eighters Routine |
StrategyWiki has an article about: Boxes Locked! Keys, Please! |
Boxes Locked! Keys, Please! is the 3rd level in Splatoon 3's story mode, Return of the Mammalians.
Access
Accessing the third level is unsurprisingly another straightforward process, as the player has to continue walking down the corridors yet again until their path is blocked by more Fuzzy Ooze. On their left, they will see the kettle.
Walkthrough
Landing
The level starts off with the player being confronted with a bunch of Crates. Among them is a vault to which the responding key is just ahead, hidden inside a crate. After unlocking the vault, the player can use an Inkrail to progress to the next checkpoint.
Checkpoint
The final section begins with the player given the choice between 3 paths. For the path in the middle, the player has to activate a Splat-Switch, but then will see that to progress further they need to get past two more vaults. On the left there is another inkrail, leading to a small portion where two Octocopters will try to shoot at the player. A vault will be surrounded by grates. When the player finds the key, they can unlock the vault revealing yet another inkrail. While that inkrail will lead back to where the section started, it will be essential to progress further soon enough.
Afterwards, the player should progress to the right path, where the player has to throw Smallfry towards another inkrail in order to activate it. Then they will be required to activate once more an inkrail leading up a small tower, on top there is a crate holding a key and yet again an inkrail, however this time the player will realize that they cannot reach it from there, they can merely activate it. After returning back to the main section, they will see that they can use the inkrail to jump on top of the other and reach a new area, hiding the last key required. After unlocking the two vaults, they will have to activate the last inkrail of the level and ride towards the Zapfish, finishing the level.
Enemies and Mechanics
First Introduced
Previously Introduced
Gallery
-
The first and only checkpoint.
-
Clearing the level for the first time.
Quotes
English
- During the mission:
- After the mission:
Japanese
- During the mission:
Dutch
- During the mission:
- (Look at that, you are handy!)
- (Zapfish in sight! That one there is caught red-handed!) [NoteNL 1]
- (Don't forget that you can always hold pressed to slip through grates in swim form.)
- (Oh, you have turned on an ink rail! Hold pressed to move yourself with it!)
- (If the distance is too great for your ink, you must call in the help of your Smallfry!)
- (Do you want to figure out what is in that vault? Then you will have to see finding the key!)
- (Do you think you can jump from one ink rail to the other one? Nothing ventured, nothing gained!)
- "Niet om het een of ander, maar als je loslaat, dan stort je in het bodemloze niks. Maar geen stress, oké?"
- (I don't mean to disrespect, but if you let go of , you will plummet into the bottomless nothingness. But no pressure, okay?)
- (You want to jump to the ink rail from here? I think that is a bit too ambitious...)
- (An Octocopter! Shoot it out of the sky!)
- (Look at that. Another vault. Then we must seek a key again!)
- (There we have it! Get the key and open the vault!)
- (Very well! Now give that... thing there a fresh color!)
- ↑ A pun on the idiom er gloeiend bij zijn ("to be caught red-handed") and the literal meaning of the sentence, "that one there is glowing."
- After the mission:
- (Keep up the good work, Agent 3! I am proud of you!)
- (Just listen to the following... I don't want to say I am at my wits' end...)[NoteNL 1]
- (...but those hairy Octarians give me the jitters. Some extra help wouldn't hurt.)
- (Just let me make a call... Test, test! This is Cuttlefish speaking. Over. Do you hear me?)
- (This is Agent 2. Over...)
- (W-Wait... grandpa? Is that you? Where are you?)
- (Agent 1, this is Agent 2. Grandpa has gone with one or another flow again and is lost. Over.)
- (Of course he is! So typical! Okay, Agent 2, time to fish up grandpa like greased lightning![NoteNL 2] Over and out!)
- (Understood! Stay fresh, grandpa! Over and out!)
- (... Did they break up the connection?!)
- (The agents of today... totally no patience...)
- (Krrrrzzzzz! Krrrzzzkkkzzz!)
- (MW... AHAHACCUUTTLL... iisshh.... FFF... ooounddd yyy...)
- (Now this old thing is acting up too. Oh well, there is nothing to be done about that now.)
- (Come, were are going!)
French (North America)
- During the mission:
- (You've got some real talent! It's in your blood!)
- « Quand ça brille dans l'coin, c'est qu'le poisson-charge est pas loin... D'ailleurs, j'le vois d'ici! »
- (When it's glowing in that corner, it means the Zapfish is nearby... Coincidentally, I can see it from here!)
- (Let me remind you that to switch to your squid form, press , then you can swim through the grates.)
- (Aha! You activated an ink rail! Just hop right on and press .)
- (If your target isn't within reach, try launching Smallfry to get the job done!)
- (You wanna steal whatever's in that vault? Then find a key first!)
- « Je m'demande si t'es capable de sauter d'un fil d'encre à l'autre... Mais y'a qu'un seul moyen d'le savoir! »
- (I'm wondering if you're able to jump from one ink rail to another... There's only one way to find out!)
- (I don't wanna scare ya, but if you let go of , you're gonna take a swan dive. So hold on tight!)
- (You can bounce as much as you want, ya can't reach the rail from here...)
- (Octocopter spotted! Ink 'em!)
- (Look, another vault. It's up to you to find the key!)
- (There's the key! Pocket it and force open that vault!)
- (There you have it. Now ink up that doodad!)
French (Europe)
- During the mission:
- (You've got some real talent! It's in your blood!)
- « Quand ça brille dans l'coin, c'est qu'le poisson-charge est pas loin... D'ailleurs, j'le vois d'ici ! »
- (When it's glowing in that corner, it's 'cause the Zapfish is nearby... Oh, look, I can see it from here!)
- (Let me remind you that by pressing you'll switch to squid form and swim right through the grates.)
- (Aha! You've activated an ink rail! Just hop right on and press .)
- (If your target is out of arm's reach, send Smallfry over to take care of business!)
- (You wanna snag whatever's in that vault? Better find a key first!)
- « Je m'demande si t'es capable de sauter d'un fil d'encre à l'autre... Mais y a qu'un seul moyen d'le savoir ! »
- (I gotta know if you can jump from one ink rail to another... I guess there's only one way to find out!)
- « J'veux pas t'flanquer les chocottes, mais si tu lâches , tu fais l'grand plongeon. Alors accroche-toi ! »
- (I don't wanna scare your pants off, but if you let go of , you'll be falling for a while. So keep a tight grip!)
- (You can hop around as much as you want, you'll never reach that ink rail from here...)
- (Octocopters spotted! Ink 'em!)
- (Look, yet another vault. It's up to you to find the key!)
- (Hey, there's the key! Snag it and unlock that vault!)
- (And there we have it. Now, ink up that thingamajig!)
German
- During the mission:
Italian
- During the mission:
- (But look at this. Skill is no laughing matter!)
- (Codfish[NoteIT 1]! I see the Zapfish from here.)
- (Remember that you can pass under or through the grates by pressing to transform into a(n) squid/octopus.
- (Oh! You have activated a inkrail! Jump onto it and slide across it by pressing .)
- (If you can't get there with ink, leave the scene to your little buddy!)
- (Do you want what's inside that vault ? Find the key!)
- (Do you think you can jump from one inkrail to another? Worth a try!)
- (Now, don't panic, but if you release you'll end up feeding the fishes[NoteIT 2]. So hold on tight!)
- (You can try a hundred more times, but I don't think you'll be able to jump onto the ladder from here...)
- (Octocopterin sight! Ink it!)
- (Well, well, well. Another vault. Find the key!)
- (Here it is! Take that key and unlock the portal.)
- (Done. Now ink that thing!)
- After the mission:
- (Keep it up, Number 3! I'm proud of you!)
- (Now, I don't want to add to your worries, but...)
- «Quegli Octariani pelosi mi angosciano. Penso che dovremmo considerare l'ipotesi di chiamare rinforzi.»
- (Those fuzzy Octarians distress me. I think we should consider calling for backup.)
- (Let me turn on the communicator... Check, Check! This is Cuttlefish speaking, over. Do you receive me?
- (Here Agent 2. Over.)
- (Wait a minute. Gramps? Is that you? Where are you?)
- (Agent 1, here Agent 2. Grandps is gone again. Over.)
- (Well, what are we waiting for, Agent 2? Let's go get him!)
- (... Roger that. Stay fresh!)
- (..."Get me", they said... as if I were a submerged wreck... BAH!)
- (Bzzzzt! Bzzzzt!)
- (...G... CH... Cuttl... I've f-f-fou... nd you!)
- (For all the rusty anchors[NoteIT 1], this thing is broken. Well, peace.)
- (Come on, let's go!)
- ↑ As in "Oh my goodness!"
Russian
- During the mission:
- (Wow, now that's what I call a real trick!)
- (I see the Zapfish!)
- (Remember, press to use the swim form and swim through the grates!)
- (The inkrail turned on! Hop on and press in order to ride it!)
- (If the target is too far away, throw Smallfry!)
- (Do you want to get something that's inside the vault? Then search for a ключ!)
- (Try jumping from one inkrail to another. Just don't fall off!)
- (Now, don't be afraid, but if you let go of , then you'll fall right into abyss. So hold on!)
- (You can not even try to jump on the inkrail from here...)
- (Octocopter located! Ink it!)
- (Well-well, one more vault. Which means that there's one more key somewhere.)
- (And the key was found. Grab it and bring to the vault!)
- (Voila! And now ink this thing all over!)
Spanish (North America)
- During the mission:
Spanish (Europe)
- During the mission:
Chinese (Simplified)
- During the mission:
Chinese (Traditional)
- During the mission:
Korean
- During the mission:
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 怪奇!閉ざされたドアに■■■■■■を発見?! Kaiki! Tozasareta doa ni ■■■■■■ wo hakken?! |
Weird! ■■■■■■ discovered behind the closed door?! |
Dutch | Achter slot en grendel! Sleutels graag! | Under lock and key! Keys please! |
French (NOA) | Caisses vérouillées! Par ici, les clés! | Crates locked! Hand over the keys! |
French (NOE) | Caisses vérouillées ! Par ici, les clés ! | Crates locked! Hand over the keys! |
German | Schlüsselerlebnis für Spürnasen! | Key experience for people with intuition! |
Italian | È tutto chiuso! Servono le chiavi! | It's all closed! Keys needed! |
Russian | Ящики заперты! Нужны ключи! Yashchiki zaperty! Nuzhny klyuchi! |
Boxes locked! Keys needed! |
Spanish (NOA) | ¿Cajas cerradas? ¡A buscar llaves! | Locked vaults? Look for keys! |
Spanish (NOE) | ¿Cerrojos al canto? ¡A buscar llaves! | Locked Locks? To search keys, then! |
Chinese (Simplified) | 怪诞!在紧闭的门中发现了■■■■■■?! Guàidàn! Zài jǐnbì de mén zhōng fāxiànle ■■■■■■?! |
Weird! ■■■■■■ discovered behind the firmly shut door?! |