Splitting Crosshairs
|
|
|
Break the targets to reach the goal.
Site | Cozy & Safe Factory | |||
Fee | ![]() | |||
Lives | 3 | |||
Weapons |
| |||
First-time Clear Rewards |
| |||
Subsequent Clear Rewards |
| |||
Music | Ride or Fry |
StrategyWiki has an article about: Splitting Crosshairs |
“ | In this mission, you will destroy targets as you progress towards the goal. | ” |
— O.R.C.A. describing the level
|
Splitting Crosshairs is the 19th level in Splatoon 3's story mode, Return of the Mammalians.
Description
To reach the goal, the player must break all the target balloons while on ride rails.
Access
On the right of Absorbency and You is the kettle to the level.
Walkthrough
Checkpoint 1
The player has to shoot a couple of target crates and a ride rail will spawn after. Once they jump on it, they have to shoot 2 target crates guarded by Octowashers on the left. The next targets are the same, but they are on the right. After that, another ride rail will spawn and they would be able to jump through two Squid Rings. They have to shoot 3 big target crates on each side. Another ride rail will spawn and there would be a checkpoint next to it.
Checkpoint 2
The player could take a short 3 second break before having to shoot the 2 small and 2 big target crates on the right. If the player shoots them quick, 5 Squid Rings would spawn. Either way, a ride rail would spawn after. The final part is having to deal with 8 big target crates and 1 big orange target crate. Once the player has shot it all, a ride rail would spawn along with 3 Squid Rings, leading the player to the goal.
Enemies and Mechanics
First Introduced
Previously Introduced
Target Crate
Quotes
English (North America)
Agent 1's Quotes
“ | Ah! That unlocked a ride rail. Sweet! | ” |
“ | That's the end! You did it! | ” |
Agent 2's Quotes
“ | Hop on, Agent 3! | ” |
“ | Woah, you're fast! | ” |
Names in other languages

Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
進む、未来へ。時空を駆ける街、在住。 Susumu, mirai e. Jikū o kakeru machi zaijū. |
March towards the future. Living in a time-space-traveling town. |
![]() |
Vizier op de toekomst Breek de doelwitten en bereik het doel! |
Gunsight on the future Break the targets and reach the goal! |
![]() |
À fond les caisses[note 1] Brise les cibles et atteins l'arrivée. |
Full speed ahead Destroy the targets and reach the goal. |
![]() |
Kimme, Korn, Kapputt Zerstöre alle Zielobjekte und erreiche das Ziel! |
Rear sight, front sight, broken Destroy all targets and reach the goal! |
![]() |
Точно в яблочко Поразите все мишени и доберитесь до цели! Tochno v yablochko Porazite vse misheni i doberites' do tseli! |
Right on the bullseye Hit all targets and reach the goal! |
![]() |
Con miras a la meta Alcanza la meta eliminando blancos |
Aiming to the goal Reach the goal by eliminating targets |
![]() |
向未来前进,居住在穿越时空的城镇。 破坏标靶并抵达终点。 Xiàng wèilái qiánjìn, jūzhù zài chuānyuè shíkōng de chéngzhèn. Pòhuài biāobǎ bìng dǐdá zhōngdiǎn. |
March towards the future, living in a time-space-traveling town. Destroy the targets and reach the goal. |
Translation notes
- ↑ It's a pun on the saying "à fond la caisse" which means "full speed". In this saying, "caisse" is normally a slang term for "car", but here they make "caisse" plural, meaning they're using its more common definition which is "crate" (referencing the boxes we have to break in this level)