Shooter on Rails: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
m (Text replacement - ".jpeg" to ".jpg")
m (Undo revision 566726 by Deep Fried (talk))
Tag: Undo
 
(21 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{RotMPrevNext
{{RotMPrevNext
|site1=Alterna|prevnum=05-09|prev=Low Viz, High Risk|next=Simply Zipcastic!|nextnum=05-11|site2=Alterna}}
|site1=Alterna|prevnum=05-09|prev=Low Viz, High Risk|next=Simply Zipcastic!|nextnum=05-11|site2=Alterna}}
 
{{Infobox/Mission/RotM
{{InfoboxMission/RotM
|mission=Reach the goal using ride rails and precision shooting.
|mission=Reach the goal using ride rails and precision shooting.
|image=Alterna 0510.jpg
|image=RotM Shooter on Rails Spawn.jpg
|area=Eco-Forest Treehills
|area=Eco-Forest Treehills
|fee=30
|fee=30
Line 10: Line 9:
|main1=Jet Squelcher
|main1=Jet Squelcher
|sub1=Burst Bomb
|sub1=Burst Bomb
|reward1=500
|main2=Tri-Stringer
|main2=Tri-Stringer
|sub2=Burst Bomb
|sub2=Burst Bomb
|reward2=600
|main3=Bamboozler 14 Mk I
|main3=Bamboozler 14 Mk I
|sub3=Burst Bomb
|sub3=Burst Bomb
|reward3=700
|try=3
|ftbreward1=1600
|ftbreward2=1700
|ftbreward3=1800
|screward1=500
|screward2=600
|screward3=700
|music=''[[Ride or Fry]]''
|music=''[[Ride or Fry]]''
}}
}}{{StrategyWiki|Splatoon 3|Shooter on Rails}}
 
'''Shooter on Rails''' is the 52nd level in ''[[Splatoon 3]]''{{'s}} story mode, [[Return of the Mammalians]].
'''Shooter on Rails''' is the 52nd level in [[Splatoon 3]]'s story mode, [[Return of the Mammalians]].


== Description ==
== Description ==
Line 28: Line 30:
===Previously Introduced===
===Previously Introduced===
<gallery>
<gallery>
Checkpoint splatoon 2 prima guide.png|[[Checkpoint]]
S2 Checkpoint.png|[[Checkpoint]]
File:Balloon Artwork.jpg|[[Balloon]]
Balloon Artwork.jpg|[[Balloon]]
Splatoon 2 Ink Switch.jpg|[[Splat-Switch]]
Splatoon 2 Ink Switch.jpg|[[Splat-Switch]]
File:Ride Rail.jpg|[[Ride rail]]
Ride Rail.jpg|[[Ride rail]]
Squid ring.png|[[Squid Ring]]
Squid ring.png|[[Squid Ring]]
File:Dash Track Icon.jpg|[[Dash track]]
Dash Track Icon.jpg|[[Dash track]]
</gallery>
 
==Gallery==
<gallery>
RotM Shooter on Rails Weapon Select.jpg|The weapon selection screen.
RotM Shooter on Rails Checkpoint 1.jpg|The first [[checkpoint]].
RotM Shooter on Rails Checkpoint 2.jpg|The second checkpoint.
RotM Shooter on Rails Checkpoint 3.jpg|The third and final checkpoint.
</gallery>
</gallery>
==Quotes==
{{collapse|
====[[File:RotM Icon Agent 1.png|45px]] [[Callie|Agent 1]]{{color|'s Quotes|green}}====
{{Clr}}
|
{{Quote|Jump! Jump like you've never jumped before!}}
{{Quote|Oof. How's the water?|If the player falls before the splat switch gates section}}
{{Quote|Yiiikes.|If the player falls during the splat switch gates section.}}
{{Quote|You're a ringer with that Tri-Stringer!|When the player has the [[Tri-Stringer]] equipped.}}
{{Quote|You bamboozle with the bam-best of 'em, Agent 3!|When the player has the [[Bamboozler 14 Mk I]] equipped.}}
{{Quote|Oof. We'll pretend we didn't see that.|If the player falls after the splat switch gates section.}}
{{Quote|Looks like you're stuck in a loop. Miss any switches?}}
{{Quote|Go, go, go! Ride that rail all the way to the top!}}
{{Quote|One! More! Tiiime!}}
{{Quote|Looks like you're in the clear! Nice job.}}
}}
{{collapse|
====[[File:RotM Icon Agent 2.png|45px]] [[Marie|Agent 2]]{{color|'s Quotes|green}}====
{{Clr}}
|
{{Quote|Let's ride!}}
{{Quote|♪Easy squeezy!♪|When the player has the [[Jet Squelcher]] equipped.}}
{{Quote|Whoa. You're really good at this, Agent 3!}}
{{Quote|Hidden on the back?! Ooo, sneakyyy...}}
}}


== Trivia ==
== Trivia ==
* The title of this stage is a reference to the genre of video game, [[wikipedia:Category:Rail shooters|On-Rail Shooters]]
* The title of this stage is a reference to the genre of video game, [[wikipedia:Category:Rail shooters|On-Rail Shooters]]
* If the player misses the targets near the end of the stage and has to loop back around, [[Callie]] will say "One! More! Tiime!" This may be a reference to the [[wikipedia:One More Time (Daft Punk song)|Daft Punk song of the same name]], considering the music for the stage is very reminiscent of the group's music.
* If the player misses the targets near the end of the stage and has to loop back around, [[Callie]] will say "One! More! Time!" This may be a reference to the [[wikipedia:One More Time (Daft Punk song)|Daft Punk song of the same name]], considering the music for the stage is very reminiscent of the group's music.


==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{Foreignname
{{Localized name
|color=Splatoon 3
|color=Splatoon 3
|Jap=
|Jap=水と緑に充ちた、潤う日々への片道切符を。
|JapR=
|JapR=Mizu to midori ni michita, uruou hibi e no katamichi kippu o.
|JapM=
|JapM=Let it be a one-way ticket to a prosperous life, surrounded by flowing water and greenery.
|Dut=In het garail<br>Bereik het doel met behulp van surfrails en precieze schoten!
|Dut=In het garail<br>Bereik het doel met behulp van surfrails en precieze schoten!
|DutM=Toe the rail<ref group="note">From the phrase ''in het gareel'' ("toe the line") and ''rail''.</ref><br>Reach the goal with the aid of ride rails and precise shots!
|DutM=Toe the rail<ref group="note">From the phrase ''in het gareel'' ("toe the line") and ''rail''.</ref><br>Reach the goal with the aid of ride rails and precise shots!
Line 53: Line 89:
|FraA=
|FraA=
|FraAM=
|FraAM=
|Ger=
|Ger=Schießen auf Schienen<br>Erreiche das Ziel mit Surfschienen und präzisem Schießen!
|GerM=
|GerM=Shooting on rails<br>Reach the goal with ride rails and precise shooting!
|Ita=
|Ita=
|ItaM=
|ItaM=
Line 60: Line 96:
|RusR=Strel'ba s konveyera<br>Doberites' do tseli s pomoshch'yu kraskonveyera i tochnoy strel'by.
|RusR=Strel'ba s konveyera<br>Doberites' do tseli s pomoshch'yu kraskonveyera i tochnoy strel'by.
|RusM=Conveyor shooting<br>Reach the goal with ride rails and precise shooting.
|RusM=Conveyor shooting<br>Reach the goal with ride rails and precise shooting.
|Spa=
|SpaA=Tiroteo sobre rieles<br>Alcanza la meta desplazádonte por autorrieles.
|SpaM=
|SpaAM=Gunfire on rails<br>Reach the goal by moving via autorails.
|SpaE=Tiroteo sobre raíles<br>Alcanza la meta desplazádonte por tintaraíles.
|SpaEM=Gunfire on rails<br>Reach the goal by moving via inkrails.
|ChiS=环绕着流水和绿意,通往富饶生活的单程票。<br>乘上输送轨道抵达终点。
|ChiS=环绕着流水和绿意,通往富饶生活的单程票。<br>乘上输送轨道抵达终点。
|ChiSR=Huánrào zhe liúshuǐ hé lǜyì, tōngwǎng fùráo shēnghuó de dānchéngpiào. Chéng shǎng shūsòng guǐdào dǐdá zhōngdiǎn.
|ChiSR=Huánrào zhe liúshuǐ hé lǜyì, tōngwǎng fùráo shēnghuó de dānchéngpiào. Chéng shǎng shūsòng guǐdào dǐdá zhōngdiǎn.

Latest revision as of 20:54, 10 April 2024

05-09: Low Viz, High Risk
Return of the Mammalians missions
05-11: Simply Zipcastic!

Shooter on Rails
Reach the goal using ride rails and precision shooting.
RotM Shooter on Rails Spawn.jpg
Site Eco-Forest Treehills
Fee Power Egg Alternas 30
Lives 3
Weapons

S3 Weapon Main Jet Squelcher 2D Current.pngS3 Weapon Sub Burst Bomb Flat.png

S3 Weapon Main Tri-Stringer 2D Current.pngS3 Weapon Sub Burst Bomb Flat.png

S3 Weapon Main Bamboozler 14 Mk I 2D Current.pngS3 Weapon Sub Burst Bomb Flat.png
 Try this! 
First-time
Clear Rewards
Power Egg Alternas 1600 Power Egg Alternas 1700 Power Egg Alternas 1800
Subsequent
Clear Rewards
Power Egg Alternas 500 Power Egg Alternas 600 Power Egg Alternas 700
Music Ride or Fry
StrategyWiki Icon.svg
StrategyWiki has an article about:
Shooter on Rails

Shooter on Rails is the 52nd level in Splatoon 3's story mode, Return of the Mammalians.

Description

The player must activate small Splat-Switches located on walls while riding on ride rails in order to progress. There are several checkpoints in this level. In the last section, the player loops around a tower indefinitely until they either activate all the switches or fall off the rails.

Enemies and Mechanics

Previously Introduced

Gallery

Quotes

RotM Icon Agent 1.png Agent 1's Quotes

Jump! Jump like you've never jumped before!
Oof. How's the water?
— If the player falls before the splat switch gates section
Yiiikes.
— If the player falls during the splat switch gates section.
You're a ringer with that Tri-Stringer!
— When the player has the Tri-Stringer equipped.
You bamboozle with the bam-best of 'em, Agent 3!
— When the player has the Bamboozler 14 Mk I equipped.
Oof. We'll pretend we didn't see that.
— If the player falls after the splat switch gates section.
Looks like you're stuck in a loop. Miss any switches?
Go, go, go! Ride that rail all the way to the top!
One! More! Tiiime!
Looks like you're in the clear! Nice job.

RotM Icon Agent 2.png Agent 2's Quotes

Let's ride!
♪Easy squeezy!♪
— When the player has the Jet Squelcher equipped.
Whoa. You're really good at this, Agent 3!
Hidden on the back?! Ooo, sneakyyy...

Trivia

  • The title of this stage is a reference to the genre of video game, On-Rail Shooters
  • If the player misses the targets near the end of the stage and has to loop back around, Callie will say "One! More! Time!" This may be a reference to the Daft Punk song of the same name, considering the music for the stage is very reminiscent of the group's music.

Names in other languages

Language Name Meaning
Japan Japanese 水と緑に充ちた、潤う日々への片道切符を。
Mizu to midori ni michita, uruou hibi e no katamichi kippu o.
Let it be a one-way ticket to a prosperous life, surrounded by flowing water and greenery.
Netherlands Dutch In het garail
Bereik het doel met behulp van surfrails en precieze schoten!
Toe the rail[note 1]
Reach the goal with the aid of ride rails and precise shots!
Germany German Schießen auf Schienen
Erreiche das Ziel mit Surfschienen und präzisem Schießen!
Shooting on rails
Reach the goal with ride rails and precise shooting!
Russia Russian Стрельба с конвейера
Доберитесь до цели с помощью красконвейера и точной стрельбы.

Strel'ba s konveyera
Doberites' do tseli s pomoshch'yu kraskonveyera i tochnoy strel'by.
Conveyor shooting
Reach the goal with ride rails and precise shooting.
Mexico Spanish (NOA) Tiroteo sobre rieles
Alcanza la meta desplazádonte por autorrieles.
Gunfire on rails
Reach the goal by moving via autorails.
Spain Spanish (NOE) Tiroteo sobre raíles
Alcanza la meta desplazádonte por tintaraíles.
Gunfire on rails
Reach the goal by moving via inkrails.
China Chinese (Simplified) 环绕着流水和绿意,通往富饶生活的单程票。
乘上输送轨道抵达终点。

Huánrào zhe liúshuǐ hé lǜyì, tōngwǎng fùráo shēnghuó de dānchéngpiào. Chéng shǎng shūsòng guǐdào dǐdá zhōngdiǎn.
Surrounded by flowing water and greenery, a one-way ticket to a prosperous life.
Ride the ride rails to reach the goal.

Translation notes

  1. From the phrase in het gareel ("toe the line") and rail.