Robo ROM-en: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(→‎Trivia: Added trivia for getting onto the bowl w/ zip)
(the bowl's glow is specifically the color of the neutral team)
 
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 123: Line 123:


== Trivia ==
== Trivia ==
* The ramen bowl glows a multitude of colors during a [[Splatfest]] Battle, including red, green, and purple.{{Citation needed}}
* The ramen bowl glows the color of the neutral team.
* Just like with [[Manta Maria]] and [[Scorch Gorge]], there is a place you can get to using [[Zipcaster]], this time being the big ramen bowl in the middle of the stage. The player can stand on the edge of the bowl, but not on the ramen itself
** This glow is brighter during a [[Splatfest]] Battle.
* Just like with [[Manta Maria]] and [[Scorch Gorge]], there is a place a player can get to using [[Zipcaster]], this time being the big ramen bowl in the middle of the stage. The player can stand on the edge of the bowl, but not on the ramen itself.


==Etymology==
==Etymology==

Latest revision as of 14:25, 26 April 2024

Eel construction worker.png
This page or section is under construction.
Please excuse its informal appearance while it is being worked on. We hope to have it completed as soon as possible!
Can you help us get it done?
Robo ROM-en

Robo ROM-en

Added in Chill Season 2023 (6.0.0)
Total area 2,390p
Features Inkrails(TC)(RM)
Hazards Abyss

Robo ROM-en is a multiplayer stage in Splatoon 3. It takes place in a ramen restaurant well-known for its robotic chefs and waiters.

Layout

The spawn is located on high-ground normally inaccessible to the opposition. The right path from the drop from spawn leads to the center of the stage at the same relative elevation. The left path from the drop from spawn leads down to the lower court, with a ramp and several inkable walls directly leading to the center. The defining feature of the stage is the paths from each court that pass underneath the main path to the center, leading to the court on the other side.

Ranked Battle terrain

In Ranked Battles, specifications for the terrain or placement of objects are different between the modes; these changes create new paths or new objects to take cover behind.

Splat Zones

The Splat Zone takes up most of the middle of the map. The stage is unchanged from Turf War.

Tower Control

The Tower starts on the center of the map, replacing the bumper normally there. From there, it goes to the left then down into the lower secition. It then goes through it then goes forward onto the goal on the raised ground of the opponents. The entrance to the opponents area has been changed drastically, now having a grate bridge leading into it. An Inkrail has been added near the bridge. The lower section has been expanded along with a wall on the side leading to the upper section. The area on the right of each team's spawn region has been shortened slightly. Obstacles near the goal have been changed slightly.

Rainmaker

The Rainmaker starts in the center of the stage. The checkpoints are located on the open area straight ahead, or to the left. The goal is located one drop from spawn. A ramp has been added for access. Grates have been added on the other side of the wall near the center, allowing easier movement around the center. An Inkrail is also added on the bottom section to allow quicker movement between the two elevations. An uninkable box has also been added, allowing a new route from the right of the stage. The right of spawn is the same as in Tower Control.

Clam Blitz

The Clam Basket is found on the rightmost side, one drop from spawn. The layout is similar to in Rainmaker but the ramp leading up to the opponent's spawn and the Inkrail were removed. A block also replaces the bumper in the center.

Splatoon 3

Robo ROM-en debuted in Splatoon 3 as part of the Chill Season 2023.

Maps


Theme song

The theme song for the restaurant was uploaded on 27 November 2023.[1] It features translated lyrics in Japanese.

Lyrics (Japanese version)

おいしいラーメン バイガイ亭

スープはたっぷり 具だくさん

ちょっと寄ってよ みなみなさん

継ぎ足し 秘伝の ○※△だし

バイ バイ バイガイ バイガイ亭

うれしさいっぱい エルニーニョ

バイ バイ バイガイ バイガイ亭

食べれば お口は カンブリア

Lyrics (Romanized from Japanese version)

oishii rāmen baigaitei

sūpu wa tappuri gudakusan

chotto yotte yo mina minasan

tsugitashi hiden no ○※△-dashi

bai bai baigai baigaitei

ureshisa ippai erunīnyo

bai bai baigai baigaitei

tabereba o kuchi wa kanburia

Lyrics (Translated from Japanese version)

Tasty ramen, Robo ROM-en

The soup is hearty!

Come on down, every-everybody!

We've added our secret ingredients, ○※△

Ro-Ro-Robo Robo ROM-en

An El Niño​ of joy!

Ro-Ro-Robo Robo ROM-en

Eat our food, and your mouth will be like the Cambrian explosion!

Gallery

Sagakeen art girl.png
This article or section needs more images!
You can help the wiki by adding some to keep it looking fresh!

Quotes

Click to view the quotes for Robo ROM-en. View the quotation page.

Trivia

  • The ramen bowl glows the color of the neutral team.
    • This glow is brighter during a Splatfest Battle.
  • Just like with Manta Maria and Scorch Gorge, there is a place a player can get to using Zipcaster, this time being the big ramen bowl in the middle of the stage. The player can stand on the edge of the bowl, but not on the ramen itself.

Etymology

From robo (robot) and ROM (read-only memory). ROM-en sounds like ramen, a Japanese noodle dish served in a broth with various toppings; a bowl of ramen is also present on the stage.

Some localizations have used RAM (random-access memory) instead of ROM for the same effect.

Names in other languages

Language Name Meaning
Japan Japanese バイガイ亭
Baigaitei
Baigai (Japanese ivory shell) Restaurant
Netherlands Dutch Bami-Byte Bakmi-byte
CanadaFrance French Arène Méca-ramen Mecha-ramen arena
Germany German ROM & RAMen ROM & RAM + ramen
Italy Italian Roboramen Robo + ramen
Russia Russian «Роборамэн»
«Roboramen»
«Robo ramen»
SpainMexico Spanish Factoría RAMen RAM-en factory + ramen
China Chinese (Simplified) 贝见亭
bèi jiàn tíng
Bei-Jian Pavilion[a]
Hong Kong Chinese (Traditional) 貝見亭
bèi jiàn tíng (Mandarin)
bui3 gin3 ting4 (Cantonese)
Bei-Jian Pavilion[a]
South Korea Korean 수랑정
sulangjeong
From "sulang", Japanese ivory shell, and "-jeong", a suffix indicating a restaurant name
Translate logo.svg Internal Cross [2]

Translation notes

  1. 1.0 1.1 Literal meaning for "貝"/"贝" and "見"/"见" is "shellfish" and "to see" respectively. These words are simply combined to form a name that sounds like a restaurant.

References