Torture Tour: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
GloverMist (talk | contribs) |
(TL: French) |
||
(8 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 27: | Line 27: | ||
In this mission, the player must navigate a maze filled with various types of [[Octarian]]s, collecting keys to open [[vault]]s that block the path. | In this mission, the player must navigate a maze filled with various types of [[Octarian]]s, collecting keys to open [[vault]]s that block the path. | ||
==Enemies and | ==Enemies and mechanics== | ||
===Previously | ===Previously introduced=== | ||
<gallery> | <gallery> | ||
S2 Checkpoint.png|[[Checkpoint]] | S2 Checkpoint.png|[[Checkpoint]] | ||
Crate Artwork.jpg|[[Crate]] | OC Crate Artwork.jpg|[[Crate]] | ||
S3 Tableturf Battle card Twintacle Octotrooper.png|[[Twintacle Octotrooper]] | S3 Tableturf Battle card Twintacle Octotrooper.png|[[Twintacle Octotrooper]] | ||
S3 Tableturf Battle card Octohopper.png|[[Octohopper]] | S3 Tableturf Battle card Octohopper.png|[[Octohopper]] | ||
Line 43: | Line 43: | ||
FuzzyShieldedTwintacleOctotrooper.jpg|[[Shielded Octotrooper|Shielded]] [[Twintacle Octotrooper]] | FuzzyShieldedTwintacleOctotrooper.jpg|[[Shielded Octotrooper|Shielded]] [[Twintacle Octotrooper]] | ||
S3 Tableturf Battle card Octosniper.png|[[Octosniper]] | S3 Tableturf Battle card Octosniper.png|[[Octosniper]] | ||
RotM render Octotrooper.png|[[Octotrooper]] | |||
FuzzyOctodiver.jpg|[[Octodiver]] | FuzzyOctodiver.jpg|[[Octodiver]] | ||
</gallery> | </gallery> | ||
Line 54: | Line 54: | ||
== Quotes == | == Quotes == | ||
{{Collapse|1=====[[File: | {{Collapse|1=====[[File:RotM Icon Agent 1.png|45px]] [[Callie|Agent 1]]{{color|'s Quotes|green}}==== | ||
{{Clr}}|2={{Quote|There's one more camping out up above you. Climb down and fight fair, you coward!}} | {{Clr}}|2={{Quote|There's one more camping out up above you. Climb down and fight fair, you coward!}} | ||
{{Quote|{{color|Key|orange}} nabbed! Now...where do we use it?}} | {{Quote|{{color|Key|orange}} nabbed! Now...where do we use it?}} | ||
{{Quote|Sweet! {{color|Ultra Stamp|orange}}! Time to flatten and splat 'em!}} | {{Quote|Sweet! {{color|Ultra Stamp|orange}}! Time to flatten and splat 'em!}} | ||
{{Quote|You got the {{color|key|orange}}! Phew... I didn't realize I was holding my breath. Can you get out of here now?}}}}{{Collapse|1=====[[File: | {{Quote|You got the {{color|key|orange}}! Phew... I didn't realize I was holding my breath. Can you get out of here now?}}}}{{Collapse|1=====[[File:RotM Icon Agent 2.png|45px]] [[Marie|Agent 2]]{{color|'s Quotes|green}}==== | ||
{{Clr}}|2={{Quote|OK, it is WAY too quiet in here. Be ready for anything.}} | {{Clr}}|2={{Quote|OK, it is WAY too quiet in here. Be ready for anything.}} | ||
{{Quote|A {{color|Trizooka|orange}}?! Now we're talking.}}}} | {{Quote|A {{color|Trizooka|orange}}?! Now we're talking.}}}} | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{Translation needed|Translate Spanish | {{Translation needed|Translate Spanish. Add Italian and Korean.}} | ||
{{Localized name | {{Localized name | ||
|color=Splatoon 3 | |color=Splatoon 3 | ||
|Jap= | |Jap=集う、美の粋。 | ||
|JapR= | |JapR=Tsudou, bi no sui. | ||
|JapM= | |JapM=The essence of beauty gathers. | ||
|Dut=Steurzenders<br>Vecht je een weg naar het doel! | |Dut=Steurzenders<br>Vecht je een weg naar het doel! | ||
|DutM=Obsturgeonist<ref group="note">From ''stoorzender'' ("jammer, jamming station, obstructionist") and ''steur'' ("sturgeon").</ref><br>Fight a way to the goal! | |DutM=Obsturgeonist<ref group="note">From ''stoorzender'' ("jammer, jamming station, obstructionist") and ''steur'' ("sturgeon").</ref><br>Fight a way to the goal! | ||
|FraA=La tour du tourment<br>Bats-toi pour te frayer un chemin jusqu'à l'arrivée! | |FraA=La tour du tourment<br>Bats-toi pour te frayer un chemin jusqu'à l'arrivée! | ||
|FraAM= | |FraAM=The tower of torment<br>Fight to make your way to the end! | ||
|FraE=La tour du tourment<br>Bats-toi pour te frayer un chemin jusqu'à l'arrivée ! | |FraE=La tour du tourment<br>Bats-toi pour te frayer un chemin jusqu'à l'arrivée ! | ||
|FraEM= | |FraEM=The tower of torment<br>Fight to make your way to the end! | ||
|Ger=Torturtour<br>Biete allerlei Angriffen die Stirn und kämpfe dich ans Ziel! | |Ger=Torturtour<br>Biete allerlei Angriffen die Stirn und kämpfe dich ans Ziel! | ||
|GerM=Torture tour<br>Face varying attacks and fight your way to the goal! | |GerM=Torture tour<br>Face varying attacks and fight your way to the goal! |
Latest revision as of 16:25, 5 June 2024
|
|
|
Torture Tour
Fight your way to the goal!
Fight your way to the goal!
Site | Happiness Research Lab | |||
Fee | No fee | |||
Lives | 3 | |||
Weapons |
| |||
First-time Clear Rewards |
| |||
Subsequent Clear Rewards |
| |||
Music | Nine Out of Tension |
StrategyWiki has an article about: Torture Tour |
Torture Tour is the 58th level in Splatoon 3's story mode, Return of the Mammalians.
Description
In this mission, the player must navigate a maze filled with various types of Octarians, collecting keys to open vaults that block the path.
Enemies and mechanics
Previously introduced
Gallery
-
The weapon selection screen.
-
The first and only checkpoint.
Quotes
Agent 1's Quotes
“ | There's one more camping out up above you. Climb down and fight fair, you coward! | ” |
“ | Key nabbed! Now...where do we use it? | ” |
“ | Sweet! Ultra Stamp! Time to flatten and splat 'em! | ” |
“ | You got the key! Phew... I didn't realize I was holding my breath. Can you get out of here now? | ” |
Agent 2's Quotes
“ | OK, it is WAY too quiet in here. Be ready for anything. | ” |
“ | A Trizooka?! Now we're talking. | ” |
Names in other languages
Translation needed
Translate Spanish. Add Italian and Korean. edit
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 集う、美の粋。 Tsudou, bi no sui. |
The essence of beauty gathers. |
Dutch | Steurzenders Vecht je een weg naar het doel! |
Obsturgeonist[note 1] Fight a way to the goal! |
French (NOA) | La tour du tourment Bats-toi pour te frayer un chemin jusqu'à l'arrivée! |
The tower of torment Fight to make your way to the end! |
French (NOE) | La tour du tourment Bats-toi pour te frayer un chemin jusqu'à l'arrivée ! |
The tower of torment Fight to make your way to the end! |
German | Torturtour Biete allerlei Angriffen die Stirn und kämpfe dich ans Ziel! |
Torture tour Face varying attacks and fight your way to the goal! |
Russian | Вражеские полчища Доберитесь до цели, продираясь сквозь полчища врагов. Vrazheskie polchishcha Doberites' do tseli, prodirayas' skvoz' polchishcha vragov. |
Enemy hordes Reach the goal, breaking through hordes of enemies. |
Spanish (NOA) | Odisea octotuosa Alcanza la meta reprimiendo múltiples ataques. |
|
Spanish (NOE) | Odisea octotuosa Alcanza la meta superando múltiples ataques. |
|
Chinese (Simplified) | 汇聚,美的精粹。 小心各种攻击并抵达终点。 Huìjù, měi de jīngcuì. Xiǎoxīn gèzhǒng gōngjī bìng dǐdá zhōngdiǎn. |
Gathering, the essence of beauty. Watch out for various attacks and reach the goal. |
Translation notes
- ↑ From stoorzender ("jammer, jamming station, obstructionist") and steur ("sturgeon").