Matchmaker Station: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
(→Trivia: what real-life references you find in the background) |
(→Names in other languages: added missing languages) |
||
Line 41: | Line 41: | ||
== Names in other languages == | == Names in other languages == | ||
{{todo|Add/complete Japanese, French | {{todo|Add/complete Japanese, French, Italian, Russian and Spanish translations}} | ||
{{Foreignname | {{Foreignname | ||
|color= | |color=Octo Expansion | ||
|Jap= | |Jap=1つでも壊し間違うとアウトです<br>ハン・パネッ州<br>同じ形にせよ! | ||
|JapR= | |JapR=1Tsu demo kowashi machigau to autodesu<br>Han panesshū<br>Onaji katachi ni seyo! | ||
|JapM= | |JapM= | ||
|Dut=Is dat een verkeerd krat?<br>Wat een plaatje!<br>Maak het voorbeeld na! | |Dut=Is dat een verkeerd krat?<br>Wat een plaatje!<br>Maak het voorbeeld na! | ||
|DutM=Is that a wrong crate?<br>What a picture!<br>Copy the example! | |DutM=Is that a wrong crate?<br>What a picture!<br>Copy the example! | ||
| | |Fre=La beauté cachée du cageot<br>Galerie de l'Art récup'<br>Reproduis la forme ! | ||
|FreM= | |FreM= | ||
|Ger=Eine falsche Kiste und aus!<br>Skulpturenpark<br>Baue die Vorgabe nach! | |Ger=Eine falsche Kiste und aus!<br>Skulpturenpark<br>Baue die Vorgabe nach! | ||
|GerM=One wrong crate and (you're) out!<br>Sculpturepark<br>Reconstruct the Specification! | |GerM=One wrong crate and (you're) out!<br>Sculpturepark<br>Reconstruct the Specification! | ||
|Ita= | |Ita=Un mosaico di casse<br>Spalto Scultura<br>Crea la stessa forma! | ||
|ItaM= | |ItaM= | ||
|Rus= | |Rus=...Ваш лещик купил бы ящик!<br>Котэ-Изваяево<br>Скопируй статую! | ||
|RusR= | |RusR=...Vash leshchik kupil by yashchik!<br>Kote-Izvayayevo<br>Skopiruy statuyu! | ||
|RusM= | |RusM= | ||
| | |Spa=Donde hay algo que no encaja<br>Arroyoclaro<br>Crea una forma idéntica. | ||
| | |SpaM= | ||
}} | }} | ||
=== Translation notes === | === Translation notes === |
Revision as of 15:31, 1 March 2019
|
|
| |||||
|
|
|
Template:InfoboxMission/OctoExpansion
Matchmaker Station is a mission in Octo Expansion
Gameplay
The player must destroy a set of boxes in the right order so it will match the example statue next to it. If the player destroys an incorrect box, they will fail the mission.
A hidden switch on the statue will reveal a set of Power Eggs.
Trivia
- The subtitle is a reference to Bugs Bunny's catchphrase "What's up, doc?", as well as the fact the example statue looks like a dog. It is also likely to be a reference to the popular joke centered on tricking a target into asking "What's updog?"
- Despite this, in an interview with Famitsu, the developers confirmed that the statue is modelled after Judd, a cat. This is supported in-game by Pearl saying the shape looks familiar to her.
- It's also been confirmed that Commander Tartars creator was also Judd's owner, further supporting this.
- Despite this, in an interview with Famitsu, the developers confirmed that the statue is modelled after Judd, a cat. This is supported in-game by Pearl saying the shape looks familiar to her.
- This station has many colored vinyl phonograph records or LP records floating around in the background.
- The Dutch title of this station, "Wat een plaatje!", alludes to these phonograph records/LP records.
Names in other languages
Template:Todo Template:Foreignname
Translation notes