Squee-G Funk Station
Squee-G Funk Station is a mission in the Octo Expansion.
|This article or section is a stub.|
You can help the wiki by adding to it.
The player must use either the Rapid Blaster and Splat Bombs or only Burst Bombs to lead the Industrial Squee-Gs to the goal. Ink Sticks, Sanitized Octosnipers, and Sanitized Octobombers impede the path. There are also Ink Switches which must be spun to move the Ink Sticks out of the way. Bounce pads and gushers also must be used in certain segments to progress though the stage.
C.Q. Cumber's Quotes
|“||This area is home to many Industrial Squee-Gs.||”|
|“||Keep in mind that Squee-Gs respond most particularly to bombs and explosions.||”|
|“||Industrial Squee-Gs are unparalleled paragons of cleaning efficiency.||”|
|“||Take care that you don't get cleaned up yourself.||”|
Cap'n Cuttlefish's Quotes
|“||That's an Industrial Squee-G. Get its attention with one of your bombs!||”|
|“||Take out all the Octosnipers, Agent 8!||”|
|“||All right, Agent 8 — get a move on and dogde those ink sticks!||”|
|“||Oho — how stylish!||”|
|“||Eight — there's a lauchpad!||”|
|“||Those sticks are freaky!||”|
|“||Press while you're on a Bounce Pad to catch some serious air!||”|
|“||Man, that cleaning robot is working overtime...||”|
|“||The way they gobble up ink is adorable!||”|
|“||It looks like you can shoot those ink switches to hide those Octosnipers.||”|
|“||That Bounce Pad is moving! Or...||”|
|“||That ride rail must be for backtracking.||”|
|“||Sweet — there's a dash track to ride on!||”|
|“||There's two of 'em this time! Use bombs to control their movement!||”|
- The title and subtitle are references to rapper Warren G:
Names in other languages
Add French (NoA), Italian and Spanish (NOE) translations
Unchin wa keihi de otose
Takushichike Tō Eki[note 1]
Gyōmuyō Inku Kurīnā o norikonashi gōru seyo!
|Reimburse those fares|
Takushichike Island Station
Ride on the Industrial Squee-G to the goal!
|Dutch||Dat scheelt op de ritprijs
Meeliften naar de finish
Lift mee op de Verfschraper XL naar het doel!
|That varies on the fare|
Piggyback to the finish
Piggyback on the Industrial Squee-G to the goal!
|French (NOE)||En voiture, Simone !
Boulevard des mécabuvards
Atteins l'arrivée grâce aux méga-mécabuvards !
|Get in the car, Simone![note 2]|
Reach the finish line with the help of Industrial Squee-Gs!
|German||Blütenrein ans Ziel!
Fahre auf den Mega-Tintenkiller zum Ziel!
|Flower pure to the goal!|
Drive on the Industrial Squee-G to the goal!
|Russian||...Зайцем на рыбине!
Доберись до цели на рыбочистах XL!
...Zaitsem na rybine!
Doberis' do tseli na rybochistakh XL!
|...Dodge the big fish![note 3]|
Reach the goal on Industrial Squee-G!
|Spanish (NOA)||Entintar y raspar, todo es empezar
Ve en raspatintas industrial a la meta.
|Paint and scrape, everything is a start|
Go on Industrial Squee-G to the goal.
- A pun on タクシーチケット takushī chiketto (taxi ticket).
- A well-known idiom referring to a female French racing driver. https://fr.wikipedia.org/wiki/Simone_Louise_des_Forest
- In terms of "to dodge the fare".
- Asya is a Russian female name, commonly used in jokes to name someone's typical aunt.
Octo Expansion stations