Toastmaster Station

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Deepsea Metro Line I
I02: Dinky Ink Station
Deepsea Metro Line G
G02: Hasta La Vista Station

"Y'all bready for this?"
Toastmaster Station
Defeat the boss!
OE Deepsea Metro Toastmaster Station.jpg
Station I01G01
Test Fee CQ Points 3,000
Lives S2 font - octopus glyph.svg × 5
Weapons
and rewards

S2 Weapon Main Jet Squelcher.pngS2 Weapon Sub Curling Bomb.png
 Kamabo Logo.pngRec 

S2 Weapon Main Rapid Blaster Pro.pngS2 Weapon Sub Splat Bomb.png

S2 Weapon Main Octobrush.pngS2 Weapon Sub Burst Bomb.png
CQ Points 3,500 CQ Points 4,000 CQ Points 4,500
Mem cake S2 Mem Cake Marie.png Marie
Music Octarmaments
Extra extra delicious!
Octo Oven XXL
— Intro to the Octo Oven XXL boss fight.

Toastmaster Station is a test in Splatoon 2's paid downloadable content, the Octo Expansion. This station is unlocked after clearing Hasta La Vista Station or Dinky Ink Station.

Access

The player must clear either G02 Hasta La Vista Station or I02 Dinky Ink Station to access this test. The shortest way to access this station is to clear G02 Hasta La Vista Station.

Walkthrough

Overview

Agent 8 must defeat Octo Oven XXL, a harder version of Octo Oven from Industrial Toast.

Phase 1

Octo Oven XXL has all the attacks its Octo Canyon counterpart has and also has four Sanitized Octotroopers guarding its tentacle that shoot the player from above (one of which drops an Ink Armor can on death). As before, climbing up Octo Oven XXL's sides allows the player to attack the tentacle, though they have to defeat the Octotroopers to avoid taking damage.

Phase 2

In addition to the Ink Sticks and decreased walls, the Octo Oven XXL calls two Sanitized Octocopters and a Sanitized Rocket Octobomber to protect it, the latter of which drops a Sting Ray can that should be saved for the next phase. It also has Sprinklers on its sides that allow it to rapidly ink large areas of the arena at once.

Phase 3

Along with the armor plates on the bread and the "kiwi jam dispenser", the Octo Oven XXL's top is defended by Sanitized Octosnipers and Splash Walls blocking off access to the tentacle, as well as more Sprinklers. Additionally, it uses a new attack where it forms two rows of Ink Sticks to wall in the player; it then extends one of its loaves before swinging it to one side. If the player has the Sting Ray dropped in the last phase, it can be used to eliminate the Octosnipers and/or the tentacle without having to deal with the Splash Walls first.

Tips

Collectibles

Mem Cake

S2 Mem Cake Marie.png
The tides go out and take the light.
How will I greet you when we meet?
It keeps me up on inkstained nights.

Completing this test awards the player with the Marie mem cake.

Gallery

Quotes

OE Icon CQ Cumber.png
C.Q. Cumber's Quotes

The tactical weapon known as the Octo Oven has been given an infernal upgrade.
You should be able to attack from below if you make good use of your weapon's range.
When attacking from the ground, be sure to have an escape route in mind.

OE Icon Cap'n Cuttlefish.png
Cap'n Cuttlefish's Quotes

Crisp!
Quick - get rid of those Splash Walls that are in the way!

OE Icon Marina.png
Marina's Quotes

I bet that bread is super stale.
If you don't stop this thing soon, the floor's gonna be a gooey mess...

OE Icon Pearl.png
Pearl's Quotes

We've got this same oven at home!
Let's toast some bread!
Smooth like butta!
Is that... kiwi jam?
Dodge those jam jets!
IT'S THE LISH!

Etymology

Toastmaster Station

A "toastmaster" is a term for a person placed in charge of a public speaking event (akin to a master of ceremonies); it is also a play on the Octo Oven XXL's relation to toast.

"Y'all bready for this?"

Another play on the nature of the Octo Oven XXL, as well as a reference to the 1991 Pop/EDM song Get Ready For This by 2 Unlimited.

Names in other languages

Language Name Meaning
Japan Japanese 外はカリカリ、中もカリカリ
メガモリス・イー津駅
ヤツを たおせ!

Soto wa karikari,-chū mo karikari
megamorisu ī Tsu-eki
Yatsu o taose!
Crispy on the outside, crunchy on the inside
Mega-served Candy Station
Defeat him!
Netherlands Dutch Aan de stok met brood
Brood en spelen
Versla de vijand!
On the stick with bread[note 1]
Bread and games[note 2]
Defeat the enemy!
Canada French (NOA) Croquant dehors... et dedans!
Gros tas de collations
Liquide l'énnemi!
Crunchy outside...and inside!
Big pile of snacks
Splat the enemy!
France French (NOE) À se dégoûter du goûter !
Rue du mauvais quatre-heures
Bats le boss !
Sick of snacks!
Bread time street[note 3]
Beat the boss!
Germany German Brot und Spiele!
Toastamt
Besiege den Obermotz!
Bread and games![note 2]
Toast office
Defeat the boss!
Italy Italian Fragrante fuori...e anche dentro!
Forneria Periglia
Sconfiggi il ganzo!
Fragrant outside...and inside too!
Danger Bakery
Defeat the cool guy!
Russia Russian ...И толстый-толстый слой краски!
Железобатонное
Одолей врага!

...I tolstyi-tolstyi sloi kraski!
Zhelezobatonnoe
Odolei vraga!
...And a thick-thick layer of paint![note 4]
Reinforced loaf Town Station[note 5]
Defeat the enemy!
Mexico Spanish (NOA) Crujiente por fuera...y por dentro
Tahona Alta
Acaba con el malo.
Crunchy on the outside... and the inside
High Bakery
Finish off the enemy.
Spain Spanish (NOE) Los menos tiernos del barrio
Tahona Alta
Acaba con el enemigo.
The least kind ones in the neighborhood[note 6]
High Bakery
Finish off the enemy.

Translation notes

  1. Comes from "het met iemand aan de stok hebben", a Dutch saying meaning "to have a fight with someone". It is also a pun on "stokbrood" (baguette).
  2. 2.0 2.1 Comes from the Latin expression panem et circenses.
  3. "Mauvais quatre-heures" is a pun on "mauvais quart d'heure" (bad time) and "quatre-heure" (4PM snack time).
  4. A reference to the quote "And a thick-thick layer of chocolate" from a 90s Russian "Mars" chocolate bar commercial.
  5. A pun to words "железобетон" (zhelezobeton) - "reinforced concrete", and "батон" (baton) - "loaf".
  6. Tierno can mean "cute", "kind", or "tender".