Bust 'n' Move Station: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
m (→Trivia: what real-life references you find in the background) |
(Added French translation. (uncomplete)) |
||
Line 67: | Line 67: | ||
|FreA= | |FreA= | ||
|FreAM= | |FreAM= | ||
|FreE= | |FreE=Tournicotis, tournis coton !<br>Chantier Chanmé<ref group="note">"Chanmé" is verlan (slang consisting of words turned around) for "méchant" (mean, bad).</ref><br>Détruis toutes les cibles dans le temps imparti ! | ||
|FreEM= | |FreEM=<br>Meanie Shipyard<br>Destroy all the targets in the given time! | ||
|Ger=Oben ist das neue Unten!<br>Rotarbeuren<br>Zerstöre alle Ziele innerhalb des Zeitlimits! | |Ger=Oben ist das neue Unten!<br>Rotarbeuren<br>Zerstöre alle Ziele innerhalb des Zeitlimits! | ||
|GerM=Up is the new down!<br>Rotation-Beuren<ref group="note">''"Beuren"'' is a district-name found in Germany.</ref><br>Destroy all targets under a time-limit! | |GerM=Up is the new down!<br>Rotation-Beuren<ref group="note">''"Beuren"'' is a district-name found in Germany.</ref><br>Destroy all targets under a time-limit! |
Revision as of 22:49, 24 February 2019
|
|
|
Template:InfoboxMission/OctoExpansion
Bust 'n' Move Station is a mission in Octo Expansion.
Gameplay
The player must destroy 20 crates of varying size and durability on a rotating platform without enemies within a two minute time limit. The platform is large and wide whith many inkable and uninkable walls, as well as severel grated walls.
Quotes
Cap'n Cuttlefish' Quotes
“ | Whoa-ho-it's spinning! | ” |
“ | Halfway there-don't get complacent! | ” |
C.Q. Cumber's Quotes
“ | Please destroy all 20 target crates before time runs out. | ” |
“ | The structure will rotate out from under you, so make sure to lay down some ink. | ” |
“ | The timer will start once you jumped in. | ” |
“ | ... | ” |
Trivia
- The English-language name and tagline for this stage are references to the 1989 dance/rap song "Bust a Move" by Young MC
- This station has a Game Boy Advance Wireless Adapter, Nintendo e-Reader and GBA screen magnifier floating in the background.
- Goose Station and Ink & Watch Station have GBA screen magnifiers floating around in the background as well.
- The Japanese name of this station is a pun on "Cha shibaku" (have some tea) and is an Osaka dialect slang word.
Names in other languages
Template:Todo Template:Foreignname
Translation notes