Bust 'n' Move Station: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
(→Quotes) |
(→Names in other languages: added todo) |
||
Line 55: | Line 55: | ||
== Names in other languages == | == Names in other languages == | ||
{{todo|Add/complete French (NoA and NoE), Italian, Russian and Spanish (NoA and NoE) translations}} | |||
{{Foreignname | {{Foreignname | ||
|color=Splatoon 2 | |color=Splatoon 2 | ||
Line 61: | Line 62: | ||
|JapM=At a quick rotation cafe: <br>Chashiba Area Station | |JapM=At a quick rotation cafe: <br>Chashiba Area Station | ||
|Dut=Versplinterde aanpak<br>Vind je draai met houtbewerking<br>Breek alle kisten voordat de tijd om is! | |Dut=Versplinterde aanpak<br>Vind je draai met houtbewerking<br>Breek alle kisten voordat de tijd om is! | ||
|DutM=Splintery approach<br>Find your twist with woodworking<ref group="note">'Je draai vinden' (and variations of it) is a Dutch phrase for 'to get used to'</ref><br>Break all boxes before the time runs out! | |DutM=Splintery approach<br>Find your twist with woodworking<ref group="note">''"Je draai vinden''" (and variations of it) is a Dutch phrase for ''"to get used to (doing) something"''</ref><br>Break all boxes before the time runs out! | ||
|FreA= | |FreA= | ||
|FreAM= | |FreAM= | ||
Line 67: | Line 68: | ||
|FreEM= | |FreEM= | ||
|Ger=Oben ist das neue Unten!<br>Rotarbeuren<br>Zerstöre alle Ziele innerhalb des Zeitlimits! | |Ger=Oben ist das neue Unten!<br>Rotarbeuren<br>Zerstöre alle Ziele innerhalb des Zeitlimits! | ||
|GerM=Up is the new down!<br>Rotation-Beuren<ref group="note">'Beuren' is a district-name found in Germany.</ref><br>Destroy all targets under a time-limit! | |GerM=Up is the new down!<br>Rotation-Beuren<ref group="note">''"Beuren"'' is a district-name found in Germany.</ref><br>Destroy all targets under a time-limit! | ||
|Ita= | |Ita= | ||
|ItaM= | |ItaM= |
Revision as of 16:35, 28 January 2019
|
|
|
Template:InfoboxMission/OctoExpansion
Bust 'n' Move Station is a mission in Octo Expansion.
Gameplay
The player must destroy 20 crates of varying size and durability on a rotating platform without enemies within a two minute time limit. The platform is large and wide whith many inkable and uninkable walls, as well as severel grated walls.
Quotes
Cap'n Cuttlefish' Quotes
“ | Whoa-ho-it's spinning! | ” |
“ | Halfway there-don't get complacent! | ” |
C.Q. Cumber's Quotes
“ | Please destroy all 20 target crates before time runs out. | ” |
“ | The structure will rotate out from under you, so make sure to lay down some ink. | ” |
“ | The timer will start once you jumped in. | ” |
“ | ... | ” |
Trivia
- The English-language name and tagline for this stage are references to the 1989 dance/rap song Bust a Move by Young MC
- The Japanese name of this station is a pun on Cha shibaku, "have some tea". It is an Osaka dialect slang word.
Names in other languages
Template:Todo Template:Foreignname
Translation notes