Stamped-Up Station: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
m (File name change)
Line 33: Line 33:
{{Foreignname
{{Foreignname
|color=Splatoon 2
|color=Splatoon 2
|Jap=ヤツから逃げて! エンガ町駅
|Jap=ヤツから逃げて!<br>エンガ町駅<br>登りつつ ゴールせよ!
|JapR=Yatsu kara nigete! Enga Chō Eki
|JapR=Yatsu kara nigete! Enga Chō Eki<br>Noboritsutsu gōru seyo!
|JapM=Run away from that fellow!: <br>Enga Town Station
|JapM=Run away from that fellow!: <br>Enga Town Station<br>Climb to the goal!
|Dut=Communicatieproblemen<br>Groeten uit...<br>Klim naar het doel!
|Dut=Communicatieproblemen<br>Groeten uit...<br>Klim naar het doel!
|DutM=Communication problems<br>Greetings from...<br>Climb to the goal!
|DutM=Communication problems<br>Greetings from...<br>Climb to the goal!
|FreA=
|FreA=
|FreAM=
|FreAM=
|FreE=Ponts des tentapons
|FreE=Plus dure sera la chute !<br>Ponts des tentapons<br>Escalade jusqu'à l'arrivée !
|FreEM=Octostamp bridge
|FreEM=The harder the fall will be!<br>Octostamp bridges<br>Climb to the finish!
|Ger=Falleri, Fallera!<br>Stempitz<br>Klettere zum Ziel!
|Ger=Falleri, Fallera!<br>Stempitz<br>Klettere zum Ziel!
|GerM=Falleri, Fallera!<ref group="note">'Falleri, Fallera' is just a funny sentence meaning nothing. It is usually used to fill in gaps in songs (Both of the words contain the word 'falling').</ref><br>Stamp point<br>Climb to the goal!
|GerM=Falleri, Fallera!<ref group="note">'Falleri, Fallera' is just a funny sentence meaning nothing. It is usually used to fill in gaps in songs (Both of the words contain the word 'falling').</ref><br>Stamp point<br>Climb to the goal!
|Ita=Rione Gettone
|Ita=Non diventare una frittella!<br>Rione Gettone<br>Risali fino al traguardo!
|ItaM=Octostamp Neighborhood
|ItaM=Don't become a pancake!<br>Octostamp Neighborhood<br>Climb to the finish!
|Rus=Таксофоновка
|Rus=...Облегчает понимание!<br>Таксофоновка<br>Вскарабкайся к цели!
|RusR=Taksafonovka
|RusR=...Oblegchayet ponimaniye!<br>Taksafonovka<br>Vskarabkaysya k tseli!
|RusM=
|RusM=
|SpaA=
|SpaA=
|SpaAM=
|SpaAM=
|SpaE=Calle Catapún
|SpaE=Un vecindario muy plasta<br>Calle Catapún<br>Ve trepando hasta alcanzar la meta.
|SpaEM=Octostamp Street
|SpaEM=A very lumpy neighborhood<br>Octostamp Street<br>Climb until you reach the goal.
}}
}}
=== Translation notes ===
=== Translation notes ===

Revision as of 00:36, 29 June 2018

F03: Pop Star Station
Deepsea Metro Line F
F05: Popalicious Station
C04: Move It Move It Station
Deepsea Metro Line C
C06: Bust 'n' Move Station


Template:InfoboxMission/OctoExpansion

Stamped-Up Station is a mission in the upcoming Octo Expansion. A Mem Cake of Jelfonzo is awarded to the player upon completion.

Gameplay

A gameplay video of this level shows that the main objective is to climb up Sanitized Octostamp DXs to get to different parts of the level. During the video, Agent 8 is wielding an Sploosh-o-matic and the Splat Bomb.

Trivia

  • Stamped Up Station was revealed before Octo Expansion was released.
  • The level's subtitle is a reference to the line "Stop-collaborate and listen" from the song Ice Ice Baby.
  • The Japanese name of this station is a pun on Engacho, crossed fingers and word said to call someone to be avoided as 'dirty'.

Names in other languages

Template:Foreignname

Translation notes