Stamped-Up Station: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
JaredTamana (talk | contribs) m (File name change) |
JulianB8594 (talk | contribs) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{Foreignname | {{Foreignname | ||
|color=Splatoon 2 | |color=Splatoon 2 | ||
|Jap=ヤツから逃げて! エンガ町駅 | |Jap=ヤツから逃げて!<br>エンガ町駅<br>登りつつ ゴールせよ! | ||
|JapR=Yatsu kara nigete! Enga Chō Eki | |JapR=Yatsu kara nigete! Enga Chō Eki<br>Noboritsutsu gōru seyo! | ||
|JapM=Run away from that fellow!: <br>Enga Town Station | |JapM=Run away from that fellow!: <br>Enga Town Station<br>Climb to the goal! | ||
|Dut=Communicatieproblemen<br>Groeten uit...<br>Klim naar het doel! | |Dut=Communicatieproblemen<br>Groeten uit...<br>Klim naar het doel! | ||
|DutM=Communication problems<br>Greetings from...<br>Climb to the goal! | |DutM=Communication problems<br>Greetings from...<br>Climb to the goal! | ||
|FreA= | |FreA= | ||
|FreAM= | |FreAM= | ||
|FreE=Ponts des tentapons | |FreE=Plus dure sera la chute !<br>Ponts des tentapons<br>Escalade jusqu'à l'arrivée ! | ||
|FreEM=Octostamp | |FreEM=The harder the fall will be!<br>Octostamp bridges<br>Climb to the finish! | ||
|Ger=Falleri, Fallera!<br>Stempitz<br>Klettere zum Ziel! | |Ger=Falleri, Fallera!<br>Stempitz<br>Klettere zum Ziel! | ||
|GerM=Falleri, Fallera!<ref group="note">'Falleri, Fallera' is just a funny sentence meaning nothing. It is usually used to fill in gaps in songs (Both of the words contain the word 'falling').</ref><br>Stamp point<br>Climb to the goal! | |GerM=Falleri, Fallera!<ref group="note">'Falleri, Fallera' is just a funny sentence meaning nothing. It is usually used to fill in gaps in songs (Both of the words contain the word 'falling').</ref><br>Stamp point<br>Climb to the goal! | ||
|Ita=Rione Gettone | |Ita=Non diventare una frittella!<br>Rione Gettone<br>Risali fino al traguardo! | ||
|ItaM=Octostamp Neighborhood | |ItaM=Don't become a pancake!<br>Octostamp Neighborhood<br>Climb to the finish! | ||
|Rus=Таксофоновка | |Rus=...Облегчает понимание!<br>Таксофоновка<br>Вскарабкайся к цели! | ||
|RusR=Taksafonovka | |RusR=...Oblegchayet ponimaniye!<br>Taksafonovka<br>Vskarabkaysya k tseli! | ||
|RusM= | |RusM= | ||
|SpaA= | |SpaA= | ||
|SpaAM= | |SpaAM= | ||
|SpaE=Calle Catapún | |SpaE=Un vecindario muy plasta<br>Calle Catapún<br>Ve trepando hasta alcanzar la meta. | ||
|SpaEM=Octostamp Street | |SpaEM=A very lumpy neighborhood<br>Octostamp Street<br>Climb until you reach the goal. | ||
}} | }} | ||
=== Translation notes === | === Translation notes === |
Revision as of 00:36, 29 June 2018
|
|
| |||||
|
|
|
Template:InfoboxMission/OctoExpansion
Stamped-Up Station is a mission in the upcoming Octo Expansion. A Mem Cake of Jelfonzo is awarded to the player upon completion.
Gameplay
A gameplay video of this level shows that the main objective is to climb up Sanitized Octostamp DXs to get to different parts of the level. During the video, Agent 8 is wielding an Sploosh-o-matic and the Splat Bomb.
Trivia
- Stamped Up Station was revealed before Octo Expansion was released.
- The level's subtitle is a reference to the line "Stop-collaborate and listen" from the song Ice Ice Baby.
- The Japanese name of this station is a pun on Engacho, crossed fingers and word said to call someone to be avoided as 'dirty'.
Names in other languages
Translation notes