Bustalicious Station: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
(→Names in other languages: added todo) |
(added quotes) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{OctoExpansionPrevNext | {{OctoExpansionPrevNext | ||
|line1=G|prev1=Ink 'n' Slide Station|prevnum1=04|next1=Gnarly Rails Station|nextnum1=06}} | |line1=G|prev1=Ink 'n' Slide Station|prevnum1=04|next1=Gnarly Rails Station|nextnum1=06}} | ||
{{InfoboxMission/OctoExpansion | {{InfoboxMission/OctoExpansion | ||
|subtitle = "Did I do that?" | |subtitle = "Did I do that?" | ||
Line 28: | Line 27: | ||
== Gameplay == | == Gameplay == | ||
The player must break 20 crates within the time limit without hitting any fail balloons. Hitting a fail balloon will immediately detonate the ink bomb on Agent 8's back, losing him/her a life. | The player must break 20 crates within the time limit without hitting any fail balloons. Hitting a fail balloon will immediately detonate the ink bomb on Agent 8's back, losing him/her a life. | ||
==Gallery== | |||
<gallery> | |||
</gallery> | |||
{{clr}} | |||
==Quotes== | |||
{{collapse| | |||
===[[File:S2 Icon C.Q. Cumber 2.png|75px|frameless|left]] [[C.Q._Cumber|C.Q. Cumber]]{{color|'s|green}} {{color|Quotes|green}}=== | |||
{{Clr}} | |||
| | |||
{{Quote|Please pop 20 balloons before time runs out.}} | |||
{{Quote|Don't shoot the fail balloons, though, or you'll...fail.}} | |||
{{Quote|Jump on in and we'll start the clock.}} | |||
{{Quote|You ran out of time-test failed.}} | |||
{{Quote|You popped a fail balloon-test failed.}} | |||
}} | |||
{{collapse| | |||
===[[File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png|75px|frameless|left]] [[Cap%27n_Cuttlefish|Cap'n Cuttlefish]]{{color|'|green}} {{color|Quotes|green}}=== | |||
{{Clr}} | |||
| | |||
{{Quote|My advice for this test is, quite simply...CHAAARGE!|When the player starts the mission with a Charger equiped.}} | |||
{{Quote|That Jet Squelcher's got quite the spread to its shots...|When the player starts the mission with the Jet Squelcher equiped.}} | |||
{{Quote|A few more!}} | |||
}} | |||
{{collapse| | |||
===[[File:S2 Icon Marina 2.png|75px|frameless|left]] [[Marina|Marina]]{{color|'s|green}} {{color|Quotes|green}}=== | |||
{{Clr}} | |||
| | |||
{{Quote|Don't shoot the fail balloons, or you'll, well...I guess it's obvious.}} | |||
{{Quote|Ten left-you got this!}} | |||
}} | |||
{{collapse| | |||
===[[File:S2 Icon Pearl 2.png|75px|frameless|left]] [[Pearl|Pearl]]{{color|'s|green}} {{color|Quotes|green}}=== | |||
{{Clr}} | |||
| | |||
{{Quote|Just make sure you don't shoot any of the fail balloons!|When the player starts the mission with a Charger equiped.}} | |||
{{Quote|Eight! Don't get carried away and just fire all willy-nilly, OK?|When the player starts the mission with the Jet Squelcher equiped.}} | |||
}} | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* The subtitle is one of the catchphrases of character [[Wikipedia:Steve_Urkel|Steve Urkel]] from the 90s sitcom [[Wikipedia:Family_Matters|"Family Matters"]]. | * The subtitle is one of the catchphrases of character [[Wikipedia:Steve_Urkel|Steve Urkel]] from the 90s sitcom [[Wikipedia:Family_Matters|"Family Matters"]]. | ||
* The {{flag|nl}} '''Dutch''' level description and dialogue of C.Q. Cumber erroneously state to destroy balloons instead of crates/targets. | |||
* The {{flag|ru}} '''Russian''' subtitle and title are a pun on the motto from the beginning of episodes of the TV-gameshow ''"[[:wikipedia:What? Where? When?|What? Where? When?]]"'', which original line is ''"Что наша жизнь? И'''''г'''''ра!"'' (What is our life? The game!). The black box is an object which occasionally used in this show. | |||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
Line 39: | Line 79: | ||
|JapM= | |JapM= | ||
|Dut=Vol verkeerde prikkels<br>Fout ballonnenfeest<br>Maak 20 missieballonnen kapot en vermijd de blunderballonnen! | |Dut=Vol verkeerde prikkels<br>Fout ballonnenfeest<br>Maak 20 missieballonnen kapot en vermijd de blunderballonnen! | ||
|DutM=Full of wrong stimuli<br> | |DutM=Full of wrong stimuli<ref group="note">''"Prikkels"'' also translates to ''"prickles"'', and is a pun on how sharp objects pop balloons easily, and how bad stimuli can cause someone to do bad things.</ref><br>Cheesy balloon party<ref group="note">The combination of ''"fout"'' (wrong) and ''"feest"'' (party), among other things, gives it the meaning ''"cheesy"''.</ref><br>Destroy 20 mission balloons and avoid the blunder balloons! | ||
|FreA= | |FreA= | ||
|FreAM= | |FreAM= | ||
Line 50: | Line 90: | ||
|Rus=...Что наша жизнь? Икра!<br>Черное-Ящиково<br>Плюхни 20 целей, не задев фэйл-шарики! | |Rus=...Что наша жизнь? Икра!<br>Черное-Ящиково<br>Плюхни 20 целей, не задев фэйл-шарики! | ||
|RusR=...Chto nasha jizn'? Ikra!<br>Chernoe-Yaschikovo<br>Plyukhni 20 tselei, ne zadev fail-shariki! | |RusR=...Chto nasha jizn'? Ikra!<br>Chernoe-Yaschikovo<br>Plyukhni 20 tselei, ne zadev fail-shariki! | ||
|RusM=...What is our life? The caviar!<br>Black-box city<br>Splat 20 targets, without hitting fail-balloons! | |RusM=...What is our life? The caviar!<br>Black-box city<br>Splat 20 targets, without hitting fail-balloons! | ||
|SpaA= | |SpaA= | ||
|SpaAM= | |SpaAM= |
Revision as of 15:28, 25 April 2019
|
|
|
Template:InfoboxMission/OctoExpansion Bustalicious Station is a mission in Octo Expansion.
Gameplay
The player must break 20 crates within the time limit without hitting any fail balloons. Hitting a fail balloon will immediately detonate the ink bomb on Agent 8's back, losing him/her a life.
Gallery
Quotes
C.Q. Cumber's Quotes
“ | Please pop 20 balloons before time runs out. | ” |
“ | Don't shoot the fail balloons, though, or you'll...fail. | ” |
“ | Jump on in and we'll start the clock. | ” |
“ | You ran out of time-test failed. | ” |
“ | You popped a fail balloon-test failed. | ” |
Cap'n Cuttlefish' Quotes
“ | My advice for this test is, quite simply...CHAAARGE! | ” |
— When the player starts the mission with a Charger equiped.
|
“ | That Jet Squelcher's got quite the spread to its shots... | ” |
— When the player starts the mission with the Jet Squelcher equiped.
|
“ | A few more! | ” |
Marina's Quotes
“ | Don't shoot the fail balloons, or you'll, well...I guess it's obvious. | ” |
“ | Ten left-you got this! | ” |
Pearl's Quotes
“ | Just make sure you don't shoot any of the fail balloons! | ” |
— When the player starts the mission with a Charger equiped.
|
“ | Eight! Don't get carried away and just fire all willy-nilly, OK? | ” |
— When the player starts the mission with the Jet Squelcher equiped.
|
Trivia
- The subtitle is one of the catchphrases of character Steve Urkel from the 90s sitcom "Family Matters".
- The Dutch level description and dialogue of C.Q. Cumber erroneously state to destroy balloons instead of crates/targets.
- The Russian subtitle and title are a pun on the motto from the beginning of episodes of the TV-gameshow "What? Where? When?", which original line is "Что наша жизнь? Игра!" (What is our life? The game!). The black box is an object which occasionally used in this show.
Names in other languages
Template:Todo Template:Foreignname
Translation notes