Far-Out Station: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
DJParticle (talk | contribs) (→Trivia: "Far Out" was originally 1960s hippie slang.) |
(→Names in other languages: replaced explain template with footnote) |
||
Line 40: | Line 40: | ||
|JapM=Feed any amount of it:<br>Metsu Shī County Station<br>- | |JapM=Feed any amount of it:<br>Metsu Shī County Station<br>- | ||
|Dut=Gehavende bezorgdienst<br>Laden en (ver)lossen<br>Breng de Bazookarper naar het doel! | |Dut=Gehavende bezorgdienst<br>Laden en (ver)lossen<br>Breng de Bazookarper naar het doel! | ||
|DutM=Harbored delivery service<br> Loading and | |DutM=Harbored delivery service<br>Loading and unloading<ref group="note">'lossen' means 'to unload', and 'verlossen' means 'to disembarrass'</ref><br>Bring the Rainmaker to the goal! | ||
|FreA= | |FreA= | ||
|FreAM= | |FreAM= | ||
Line 57: | Line 57: | ||
|SpaEM= | |SpaEM= | ||
}} | }} | ||
=== Translation notes === | |||
<references group="note"/> | |||
{{Navbox/Octo Expansion}} | {{Navbox/Octo Expansion}} |
Revision as of 12:24, 22 June 2018
|
|
|
Far-Out Station is a stage in the Octo Expansion.
Template:InfoboxMission/OctoExpansion
Gameplay
The stage is a Rainmaker match in Port Mackerel against a team of sanitized Octolings
Trivia
- "Far-Out" is an 60s-90s slang term meaning "Cool".
- The subtitle "Blast from the past!" alludes both to the Rainmaker's blast as well as to the fact that Port Mackerel is a returning stage from Splatoon.
- The Japanese name of this station is a pun on Messhī-kun, a man used by a woman to pay for her meals. It's a buzzword in the 90's Japan.
Names in other languages
Translation notes