{{Quote|Don't stand still or they'll focus fire on you!}}
{{Quote|Launchpad activated!}}
{{Quote|Take 'em out quick or it's gonna get ugly!}}
{{Quote|Gah-it's raining enemies!}}
{{Quote|This looks like the last wave!}}
{{Quote|Launchpad spotted-right in the middle!}}
}}
{{collapse|
===[[File:S2 Icon Pearl 2.png|75px|frameless|left]] [[Pearl|Pearl]]{{color|'s|green}} {{color|Quotes|green}}===
{{Clr}}
|
{{Quote|They're everywhere-let 'em have it!}}
{{Quote|Bam-that'll teach 'em!}}
{{Quote|Is round two dessert! Please let it be dessert.}}
{{Quote|Eight! You're surrounded!}}
{{Quote|Enemies are fallin' like rain!}}
{{Quote|Talk about defensive overkill!}}
{{Quote|Nailed it!}}
}}
==Trivia==
==Trivia==
Line 35:
Line 84:
{{todo|Add/complete Japanese, French (NoA and NoE), Italian, Russian and Spanish (NoA and NoE) translations}}
{{todo|Add/complete Japanese, French (NoA and NoE), Italian, Russian and Spanish (NoA and NoE) translations}}
{{Foreignname
{{Foreignname
|color=Splatoon 2
|color=Octo Expansion
|Jap=
|Jap=
|JapR=
|JapR=
|JapM=
|JapM=
|Dut=Met vallen en opstaan<br>Kwantitatief gevaarlijk<br>Versla de vijanden en ga naar het doel!
|Dut=Met vallen en opstaan<br>Kwantitatief gevaarlijk<br>Versla de vijanden en ga naar het doel!
|DutM=With falling and getting up<ref group="note">''"Met vallen en opstaan"'' is a Dutch phrase for ''"to learn from failure"''</ref><br>Quantitative dangerous<br>Defeat the enemies and get to the goal!
|DutM=With falling and getting up<ref group="note">''"Met vallen en opstaan"'' is a Dutch proverb meaning ''"to learn from failures"''.</ref><br>Quantitative dangerous<br>Defeat the enemies and get to the goal!
|FreA=
|FreA=
|FreAM=
|FreAM=
Line 46:
Line 95:
|FreEM=
|FreEM=
|Ger=Quantität gegen Qualität<br>Podsblitz<br>Besiege Gegner und arbeite dich zum Ziel vor!
|Ger=Quantität gegen Qualität<br>Podsblitz<br>Besiege Gegner und arbeite dich zum Ziel vor!
|GerM=Quantity against quality<br>Podsblitz<ref group="note">''"Podsblitz"'' is similar to the word ''"Potzblitze"'', which means, that someone is expressing a big surprise or amazement.</ref><br>Defeat enemys and work your way to the goal!
|GerM=Quantity against quality<br>Podsblitz<ref group="note">Comes likely from a similar word, ''"Potzblitze"'', meaning an expressing of big surprise or amazement. Although ''"-blitz"'' most likely refers to the suffix found in certain German city or district names, since that has been the theming for many station titles.</ref><br>Defeat enemies and work your way to the goal!