Bust 'n' Move Station: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
(added quotes) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{OctoExpansionPrevNext | {{OctoExpansionPrevNext | ||
|line1=C|prev1=Stamped-Up Station|prevnum1=05|next1=Totally 8-Ball Station|nextnum1=07}} | |line1=C|prev1=Stamped-Up Station|prevnum1=05|next1=Totally 8-Ball Station|nextnum1=07}} | ||
{{InfoboxMission/OctoExpansion | {{InfoboxMission/OctoExpansion | ||
|title = Bust 'n' Move Station | |title = Bust 'n' Move Station | ||
Line 24: | Line 23: | ||
|memcake = Stinger | |memcake = Stinger | ||
}} | }} | ||
'''Bust 'n' Move Station''' is a mission in [[Octo Expansion]]. | '''Bust 'n' Move Station''' is a mission in [[Octo Expansion]]. | ||
{{stub}} | |||
==Gameplay== | ==Gameplay== | ||
The player must destroy 20 crates of varying size and durability on a rotating platform without enemies within a two minute time limit. The platform is large and wide whith many inkable and uninkable walls, as well as severel grated walls. | The player must destroy 20 crates of varying size and durability on a rotating platform without enemies within a two minute time limit. The platform is large and wide whith many inkable and uninkable walls, as well as severel grated walls. | ||
==Gallery== | |||
<gallery> | |||
</gallery> | |||
{{clr}} | {{clr}} | ||
==Quotes== | ==Quotes== | ||
{{collapse| | {{collapse| | ||
===[[File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png|75px|frameless|left]] [[ | ===[[File:S2 Icon C.Q. Cumber 2.png|75px|frameless|left]] [[C.Q. Cumber]]{{color|'s Quotes|green}}=== | ||
{{Clr}} | |||
| | |||
{{Quote|Please destroy all 20 target crates before time runs out.}} | |||
{{Quote|The structure will rotate out from under you, so be sure to lay down some ink.}} | |||
{{Quote|The timer will start once you jumped in.}} | |||
{{Quote|You ran out of time-test failed.}} | |||
}} | |||
{{collapse| | |||
===[[File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png|75px|frameless|left]] [[Cap'n Cuttlefish]]{{color|'s Quotes|green}}=== | |||
{{Clr}} | {{Clr}} | ||
| | | | ||
{{Quote|Whoa | {{Quote|Whoa ho-it's spinning!}} | ||
{{Quote|Halfway there-don't get complacent!}} | {{Quote|Halfway there-don't get complacent!}} | ||
}} | }} | ||
{{collapse| | {{collapse| | ||
===[[File:S2 Icon | ===[[File:S2 Icon Marina 2.png|75px|frameless|left]] [[Marina]]{{color|'s Quotes|green}}=== | ||
{{Clr}} | |||
| | |||
{{Quote|Listen up-you need to bust all 20 target crates before time runs out!}} | |||
{{Quote|Almost done, Agent 8!}} | |||
}} | |||
{{collapse| | |||
===[[File:S2 Icon Pearl 2.png|75px|frameless|left]] [[Pearl]]{{color|'s Quotes|green}}=== | |||
{{Clr}} | {{Clr}} | ||
| | | | ||
{{Quote| | {{Quote|Jump on in to get things started.}} | ||
{{Quote|Rotation imminent!}} | |||
{{Quote| | |||
}} | }} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* The English | * The English title and subtitle for this station are references to the 1989 dance/rap song ''"Bust a Move"'' by [[Wikipedia:Young MC|Young MC]]. | ||
* This station has a [[Wikipedia: | * This station has a [[Wikipedia:Game Boy Advance Wireless Adapter|Game Boy Advance Wireless Adapter]], [[Wikipedia:Nintendo e-Reader|Nintendo e-Reader]] and GBA screen magnifier floating around in the background. | ||
** [[Goose Station]] and [[Ink & Watch Station]] have GBA screen magnifiers floating around in the background as well. | ** {{OctoExpansionStation|D|09}} [[Goose Station]] and {{OctoExpansionStation|J|06}}{{OctoExpansionStation|D|11}} [[Ink & Watch Station]] have GBA screen magnifiers floating around in the background as well. | ||
* The Japanese name of this station is a pun on ''"Cha shibaku"'' (have some tea) and is an Osaka dialect slang word. | * The Japanese name of this station is a pun on ''"Cha shibaku"'' (have some tea) and is an Osaka dialect slang word. | ||
Line 64: | Line 78: | ||
|JapM=At a quick rotation cafe:<br>Chashiba Area Station<br> | |JapM=At a quick rotation cafe:<br>Chashiba Area Station<br> | ||
|Dut=Versplinterde aanpak<br>Vind je draai met houtbewerking<br>Breek alle kisten voordat de tijd om is! | |Dut=Versplinterde aanpak<br>Vind je draai met houtbewerking<br>Breek alle kisten voordat de tijd om is! | ||
|DutM=Splintery approach<br>Find your twist with woodworking<ref group="note">''" | |DutM=Splintery approach<br>Find your twist with woodworking<ref group="note">Comes from ''"je draai vinden''", a Dutch expression meaning ''"to get used to (doing) something"''.</ref><br>Break all boxes before the time runs out! | ||
|Fre=Tournicotis, tournis coton !<br>Chantier Chanmé<ref group="note">"Chanmé" is verlan (slang consisting of words turned around) for "méchant" (mean, bad).</ref><br>Détruis toutes les cibles dans le temps imparti ! | |Fre=Tournicotis, tournis coton !<br>Chantier Chanmé<ref group="note">"Chanmé" is verlan (slang consisting of words turned around) for "méchant" (mean, bad).</ref><br>Détruis toutes les cibles dans le temps imparti ! | ||
|FreM=<br>Meanie Shipyard<br>Destroy all the targets in the given time! | |FreM=<br>Meanie Shipyard<br>Destroy all the targets in the given time! | ||
|Ger=Oben ist das neue Unten!<br>Rotarbeuren<br>Zerstöre alle Ziele innerhalb des Zeitlimits! | |Ger=Oben ist das neue Unten!<br>Rotarbeuren<br>Zerstöre alle Ziele innerhalb des Zeitlimits! | ||
|GerM=Up is the new down!<br> | |GerM=Up is the new down!<br>Rotationbeuren<ref group="note">Comes from 'rotation' and ''"-beuren"'', a suffix found in certain German city and district names.</ref><br>Destroy all targets under a time-limit! | ||
|Ita=Armati più del cemento<br>Forte Calcespruzzo<br>Distruggi tutti i bersagli prima che scada il tempo! | |Ita=Armati più del cemento<br>Forte Calcespruzzo<br>Distruggi tutti i bersagli prima che scada il tempo! | ||
|ItaM=Armed more than cement<br>Fort Concrete<ref group=note>''"Calcespruzzo"'' is the combination of the words ''"calcestruzzo"'' (concrete) and ''"spruzzo"'' (splash)</ref><br>Destroy all the targets before the time runs out! | |ItaM=Armed more than cement<br>Fort Concrete<ref group=note>''"Calcespruzzo"'' is the combination of the words ''"calcestruzzo"'' (concrete) and ''"spruzzo"'' (splash).</ref><br>Destroy all the targets before the time runs out! | ||
|Rus=...И чашки, прибитые к столу.<br>Чайвдвоемск<br>Плюхни все ящики за отведенное время! | |Rus=...И чашки, прибитые к столу.<br>Чайвдвоемск<br>Плюхни все ящики за отведенное время! | ||
|RusR=...I chashki, pribityye k stolu.<br>Chayvdvoyemsk<br>Plyukhni vse yashchiki za otvedennoye vremya! | |RusR=...I chashki, pribityye k stolu.<br>Chayvdvoyemsk<br>Plyukhni vse yashchiki za otvedennoye vremya! | ||
Line 80: | Line 94: | ||
<references group="note"/> | <references group="note"/> | ||
{{Navbox/Octo Expansion}} | {{Navbox/Octo Expansion}} |
Revision as of 13:33, 7 May 2019
|
|
|
Template:InfoboxMission/OctoExpansion Bust 'n' Move Station is a mission in Octo Expansion.
Gameplay
The player must destroy 20 crates of varying size and durability on a rotating platform without enemies within a two minute time limit. The platform is large and wide whith many inkable and uninkable walls, as well as severel grated walls.
Gallery
Quotes
C.Q. Cumber's Quotes
“ | Please destroy all 20 target crates before time runs out. | ” |
“ | The structure will rotate out from under you, so be sure to lay down some ink. | ” |
“ | The timer will start once you jumped in. | ” |
“ | You ran out of time-test failed. | ” |
Cap'n Cuttlefish's Quotes
“ | Whoa ho-it's spinning! | ” |
“ | Halfway there-don't get complacent! | ” |
Marina's Quotes
“ | Listen up-you need to bust all 20 target crates before time runs out! | ” |
“ | Almost done, Agent 8! | ” |
Pearl's Quotes
“ | Jump on in to get things started. | ” |
“ | Rotation imminent! | ” |
Trivia
- The English title and subtitle for this station are references to the 1989 dance/rap song "Bust a Move" by Young MC.
- This station has a Game Boy Advance Wireless Adapter, Nintendo e-Reader and GBA screen magnifier floating around in the background.
- D09 Goose Station and J06D11 Ink & Watch Station have GBA screen magnifiers floating around in the background as well.
- The Japanese name of this station is a pun on "Cha shibaku" (have some tea) and is an Osaka dialect slang word.
Names in other languages
Template:Todo Template:Foreignname
Translation notes