Bust 'n' Move Station: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(added quotes)
Line 1: Line 1:
{{OctoExpansionPrevNext
{{OctoExpansionPrevNext
|line1=C|prev1=Stamped-Up Station|prevnum1=05|next1=Totally 8-Ball Station|nextnum1=07}}
|line1=C|prev1=Stamped-Up Station|prevnum1=05|next1=Totally 8-Ball Station|nextnum1=07}}
{{InfoboxMission/OctoExpansion
{{InfoboxMission/OctoExpansion
|title = Bust 'n' Move Station
|title = Bust 'n' Move Station
Line 24: Line 23:
|memcake = Stinger
|memcake = Stinger
}}
}}
'''Bust 'n' Move Station''' is a mission in [[Octo Expansion]].
'''Bust 'n' Move Station''' is a mission in [[Octo Expansion]].
 
{{stub}}
==Gameplay==
==Gameplay==
The player must destroy 20 crates of varying size and durability on a rotating platform without enemies within a two minute time limit. The platform is large and wide whith many inkable and uninkable walls, as well as severel grated walls.
The player must destroy 20 crates of varying size and durability on a rotating platform without enemies within a two minute time limit. The platform is large and wide whith many inkable and uninkable walls, as well as severel grated walls.
==Gallery==
<gallery>
</gallery>
{{clr}}
{{clr}}
==Quotes==
==Quotes==
{{collapse|
{{collapse|
===[[File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png|75px|frameless|left]] [[Cap%27n_Cuttlefish|Cap'n Cuttlefish]]{{color|'|green}} {{color|Quotes|green}}===
===[[File:S2 Icon C.Q. Cumber 2.png|75px|frameless|left]] [[C.Q. Cumber]]{{color|'s Quotes|green}}===
{{Clr}}
|
{{Quote|Please destroy all 20 target crates before time runs out.}}
{{Quote|The structure will rotate out from under you, so be sure to lay down some ink.}}
{{Quote|The timer will start once you jumped in.}}
{{Quote|You ran out of time-test failed.}}
}}
{{collapse|
===[[File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png|75px|frameless|left]] [[Cap'n Cuttlefish]]{{color|'s Quotes|green}}===
{{Clr}}
{{Clr}}
|
|
{{Quote|Whoa-ho-it's spinning!}}
{{Quote|Whoa ho-it's spinning!}}
{{Quote|Halfway there-don't get complacent!}}
{{Quote|Halfway there-don't get complacent!}}
}}
}}
{{collapse|
{{collapse|
===[[File:S2 Icon C.Q. Cumber 2.png|75px|frameless|left]] [[C.Q._Cumber|C.Q. Cumber]]{{color|'s|green}} {{color|Quotes|green}}===
===[[File:S2 Icon Marina 2.png|75px|frameless|left]] [[Marina]]{{color|'s Quotes|green}}===
{{Clr}}
|
{{Quote|Listen up-you need to bust all 20 target crates before time runs out!}}
{{Quote|Almost done, Agent 8!}}
}}
{{collapse|
===[[File:S2 Icon Pearl 2.png|75px|frameless|left]] [[Pearl]]{{color|'s Quotes|green}}===
{{Clr}}
{{Clr}}
|
|
{{Quote|Please destroy all 20 target crates before time runs out.}}
{{Quote|Jump on in to get things started.}}
{{Quote|The structure will rotate out from under you, so make sure to lay down some ink.}}
{{Quote|Rotation imminent!}}
{{Quote|The timer will start once you jumped in.}}
{{Quote|...}}
}}
}}


==Trivia==
==Trivia==
* The English-language name and tagline for this stage are references to the 1989 dance/rap song ''"Bust a Move"'' by [[Wikipedia:Young MC|Young MC]]
* The English title and subtitle for this station are references to the 1989 dance/rap song ''"Bust a Move"'' by [[Wikipedia:Young MC|Young MC]].
* This station has a [[Wikipedia:Game_Boy_Advance_Wireless_Adapter|Game Boy Advance Wireless Adapter]], [[Wikipedia:Nintendo_e-Reader|Nintendo e-Reader]] and GBA screen magnifier floating in the background.
* This station has a [[Wikipedia:Game Boy Advance Wireless Adapter|Game Boy Advance Wireless Adapter]], [[Wikipedia:Nintendo e-Reader|Nintendo e-Reader]] and GBA screen magnifier floating around in the background.
** [[Goose Station]] and [[Ink & Watch Station]] have GBA screen magnifiers floating around in the background as well.
** {{OctoExpansionStation|D|09}} [[Goose Station]] and {{OctoExpansionStation|J|06}}{{OctoExpansionStation|D|11}} [[Ink & Watch Station]] have GBA screen magnifiers floating around in the background as well.
* The Japanese name of this station is a pun on ''"Cha shibaku"'' (have some tea) and is an Osaka dialect slang word.
* The Japanese name of this station is a pun on ''"Cha shibaku"'' (have some tea) and is an Osaka dialect slang word.


Line 64: Line 78:
|JapM=At a quick rotation cafe:<br>Chashiba Area Station<br>
|JapM=At a quick rotation cafe:<br>Chashiba Area Station<br>
|Dut=Versplinterde aanpak<br>Vind je draai met houtbewerking<br>Breek alle kisten voordat de tijd om is!
|Dut=Versplinterde aanpak<br>Vind je draai met houtbewerking<br>Breek alle kisten voordat de tijd om is!
|DutM=Splintery approach<br>Find your twist with woodworking<ref group="note">''"Je draai vinden''" (and variations of it) is a Dutch phrase for ''"to get used to (doing) something"''</ref><br>Break all boxes before the time runs out!
|DutM=Splintery approach<br>Find your twist with woodworking<ref group="note">Comes from ''"je draai vinden''", a Dutch expression meaning ''"to get used to (doing) something"''.</ref><br>Break all boxes before the time runs out!
|Fre=Tournicotis, tournis coton !<br>Chantier Chanmé<ref group="note">"Chanmé" is verlan (slang consisting of words turned around) for "méchant" (mean, bad).</ref><br>Détruis toutes les cibles dans le temps imparti !
|Fre=Tournicotis, tournis coton !<br>Chantier Chanmé<ref group="note">"Chanmé" is verlan (slang consisting of words turned around) for "méchant" (mean, bad).</ref><br>Détruis toutes les cibles dans le temps imparti !
|FreM=<br>Meanie Shipyard<br>Destroy all the targets in the given time!
|FreM=<br>Meanie Shipyard<br>Destroy all the targets in the given time!
|Ger=Oben ist das neue Unten!<br>Rotarbeuren<br>Zerstöre alle Ziele innerhalb des Zeitlimits!
|Ger=Oben ist das neue Unten!<br>Rotarbeuren<br>Zerstöre alle Ziele innerhalb des Zeitlimits!
|GerM=Up is the new down!<br>Rotation-Beuren<ref group="note">''"Beuren"'' is a district-name found in Germany.</ref><br>Destroy all targets under a time-limit!
|GerM=Up is the new down!<br>Rotationbeuren<ref group="note">Comes from 'rotation' and ''"-beuren"'', a suffix found in certain German city and district names.</ref><br>Destroy all targets under a time-limit!
|Ita=Armati più del cemento<br>Forte Calcespruzzo<br>Distruggi tutti i bersagli prima che scada il tempo!
|Ita=Armati più del cemento<br>Forte Calcespruzzo<br>Distruggi tutti i bersagli prima che scada il tempo!
|ItaM=Armed more than cement<br>Fort Concrete<ref group=note>''"Calcespruzzo"'' is the combination of the words ''"calcestruzzo"'' (concrete) and ''"spruzzo"'' (splash)</ref><br>Destroy all the targets before the time runs out!
|ItaM=Armed more than cement<br>Fort Concrete<ref group=note>''"Calcespruzzo"'' is the combination of the words ''"calcestruzzo"'' (concrete) and ''"spruzzo"'' (splash).</ref><br>Destroy all the targets before the time runs out!
|Rus=...И чашки, прибитые к столу.<br>Чайвдвоемск<br>Плюхни все ящики за отведенное время!
|Rus=...И чашки, прибитые к столу.<br>Чайвдвоемск<br>Плюхни все ящики за отведенное время!
|RusR=...I chashki, pribityye k stolu.<br>Chayvdvoyemsk<br>Plyukhni vse yashchiki za otvedennoye vremya!
|RusR=...I chashki, pribityye k stolu.<br>Chayvdvoyemsk<br>Plyukhni vse yashchiki za otvedennoye vremya!
Line 80: Line 94:
<references group="note"/>
<references group="note"/>


{{stub}}
{{Navbox/Octo Expansion}}
{{Navbox/Octo Expansion}}

Revision as of 13:33, 7 May 2019

C05: Stamped-Up Station
Deepsea Metro Line C
C07: Totally 8-Ball Station

Template:InfoboxMission/OctoExpansion Bust 'n' Move Station is a mission in Octo Expansion.

Empty ink tank.png
This article or section is a stub.
You can help the wiki by adding to it.

Gameplay

The player must destroy 20 crates of varying size and durability on a rotating platform without enemies within a two minute time limit. The platform is large and wide whith many inkable and uninkable walls, as well as severel grated walls.

Gallery

Quotes

File:S2 Icon C.Q. Cumber 2.png
C.Q. Cumber's Quotes

Please destroy all 20 target crates before time runs out.
The structure will rotate out from under you, so be sure to lay down some ink.
The timer will start once you jumped in.
You ran out of time-test failed.

File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png
Cap'n Cuttlefish's Quotes

Whoa ho-it's spinning!
Halfway there-don't get complacent!

File:S2 Icon Marina 2.png
Marina's Quotes

Listen up-you need to bust all 20 target crates before time runs out!
Almost done, Agent 8!

File:S2 Icon Pearl 2.png
Pearl's Quotes

Jump on in to get things started.
Rotation imminent!

Trivia

  • The English title and subtitle for this station are references to the 1989 dance/rap song "Bust a Move" by Young MC.
  • This station has a Game Boy Advance Wireless Adapter, Nintendo e-Reader and GBA screen magnifier floating around in the background.
  • The Japanese name of this station is a pun on "Cha shibaku" (have some tea) and is an Osaka dialect slang word.

Names in other languages

Template:Todo Template:Foreignname

Translation notes