The player must clear either E03Don't Ralph Station or E05Hypercolor Station to access this test. The shortest way to access this station is to clear E05 Hypercolor Station.
Yo—but take a look at all this twirly, sparly stuff. I mean—dang!
”
Trivia
The title's "Heinous" is an eighties and nineties slang word meaning "bad" and the subtitle is one of the possible results on a Magic 8-Ball.
This station has canned fruit juice floating in the background. It is from a Japanese brand that was sold in the nineties. These cans include a kit for a DIY action figure. These action figures include characters from the SD Gundam[1] and Sailor Moon[2] series.
Instead of depicting the characters of these series, the cans depict a squid and an Inkling.
The Dutch and German title of this station alludes to these cans.
Names in other languages
Translation needed
Add/complete Japanese, French (NoA), Italian and Spanish (NoE) translations edit
Language
Name
Meaning
Japanese
まちがって、ピロピロ撃って ソン・ナバ菜々 エイトボールを 運べ! Machigatte, piropiro utte son Naba Nana eitobōru o hakobe!
Dutch
Aan de lopende band Ballenwerpers en blikvangers Breng de 8-bal naar het doel!
On the conveyor belt[note 1] Ball throwers and eye catchers[note 2] Bring the 8-ball to the goal!
French (NOE)
Une épreuve pas faite pour les billes ! Sentier des 100 sans-gênes Mène la bille 8 à bon port !
A challenge not for marbleheads! 100 Inkfurlers path Lead the 8-ball to its destination!
German
Kugel am laufenden Band! Büchskogel Bringe die Achterkugel zum Ziel!
Ball on ongoing band![note 3] Cankogel[note 4] Bring the 8-ball to the goal!
Italian
Srotolarsi la via non è facile! Mulattiera Lattina Trasporta la palla otto!
Russian
...Подорожание шаров! Банкино-Коллекционное Кати восьмошар! ...Podorozhaniye sharov! Bankino-Kollektsionnoye Kati vos'moshar!
...Rise in balls' price! Bank-Collectible Roll the 8-ball!
Spanish (NOA)
Escolta enrollada Bola Ocho 33.6k Transporta la bola ocho.
Rolled up escort Eight Ball 33.6k Transport the Eight Ball
Spanish (NOE)
¡Qué forma de enrollarse! Avenida Serpentina Transporta la bola ocho.
Translation notes
↑"Aan de lopende band" is a Dutch proverb which means "all the time" or "on end".
↑A "ballenwerper" is a pet toy for dog owners used to easily throw balls with (lit.: ball thrower). "Blikvanger" translates to "eye catcher" (lit.: glance catcher), but it is also a type of bin in the Netherlands that is most often found around public areas and along bicycle paths in which a cyclist can easily throw away their garbage without having to reduce their speed (lit.: can catcher).
↑Comes from "Am laufenden Band", a German proverb which means "all the time" or "on end".
↑Comes from "Büchse" (can), and "-kogel", a suffix found in certain German city and district names.