Duh-Oh Station: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(→‎Gameplay: Added a little on gameplay.)
Line 25: Line 25:


==Gameplay==
==Gameplay==
The player must get to the goal and defeating enemies on the way
==Gallery==
==Gallery==
<gallery>
<gallery>

Revision as of 17:05, 22 February 2021

F05: Popalicious Station
Deepsea Metro Line F
F07: Matchmaker Station

Template:InfoboxMission/OctoExpansion Duh-Oh Station is a mission in the Octo Expansion.

Empty ink tank.png
This article or section is a stub.
You can help the wiki by adding to it.

Gameplay

The player must get to the goal and defeating enemies on the way

Gallery

Quotes

File:S2 Icon C.Q. Cumber 2.png
C.Q. Cumber's Quotes

You're going to encounter a lot of enemies, so be careful not to get surrounded.
If you're struggling to defeat all your foes, there's no shame in moving on.
Staying aware of where the enemies are and where you can take cover is key.

File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png
Cap'n Cuttlefish's Quotes

Stunning, Agent 8!
It's a trap - fall back!
Highly mobile enemy ahead - get ready!
Cuttle me impressed!
Enemies incoming!
You got 'em all! That was legendary.

File:S2 Icon Marina 2.png
Marina's Quotes

Launchpad dead ahead!
Round two, here we go!
Don't stand still or they'll focus fire on you!
Launchpad activated!
Take 'em out quick or it's gonna get ugly!
Gah - it's raining enemies!
This looks like the last wave!
Launchpad spotted - right in the middle!

File:S2 Icon Pearl 2.png
Pearl's Quotes

They're everywhere - let 'em have it!
Bam - that'll teach 'em!
Is round two dessert? Please let it be dessert.
Eight! You're surrounded!
Enemies are fallin' like rain!
Talk about defensive overkill!
Nailed it!

Trivia

  • The subtitle is a reference to the 2000 song Who Let the Dogs Out?, by Baha Men.
  • The title is a reference to the The Simpsons. "D'oh" is Homer Simpson's catchphrase.
  • The title might also be a reference to Scooby-Doo when he says "Ruh-oh!"

Names in other languages

Template:Todo

Template:Foreignname

Translation notes