Goose Station: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
m (Added the Mem Cake section.)
m (→‎Names in other languages: Italian and Spanish full meaning completed.)
Line 83: Line 83:


==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{todo|Add/complete French (NoA), Italian and Spanish (NoA and NoE) translations}}
{{todo|Add/complete French (NoA) and Spanish (NoA) translations}}


{{Foreignname
{{Foreignname
Line 99: Line 99:
|GerM=Ups and Downs!<br>Bath Inkheim<ref group="note">Comes from ''"Bad"'' (bath), ''"Tinte"'' (ink) and ''"-heim"'', a suffix found in certain German city and district names.</ref><br>Reach the goal with the Inkjet!
|GerM=Ups and Downs!<br>Bath Inkheim<ref group="note">Comes from ''"Bad"'' (bath), ''"Tinte"'' (ink) and ''"-heim"'', a suffix found in certain German city and district names.</ref><br>Reach the goal with the Inkjet!
|Ita=Sempre più in alto!<br>Distretto Vasetto<br>Raggiungi il traguardo usando il jet splat!
|Ita=Sempre più in alto!<br>Distretto Vasetto<br>Raggiungi il traguardo usando il jet splat!
|ItaM=
|ItaM=Always higher!<br>Jar District<br>Reach the finish line using the inkjet!
|Rus=...Мы не халявщики, мы кальмары!<br>Пирамидово<br>Доберись до цели на красколете!
|Rus=...Мы не халявщики, мы кальмары!<br>Пирамидово<br>Доберись до цели на красколете!
|RusR=...My ne khalyavshchiki, my kal'mary!<br>Piramidovo<br>Doberis' do tseli na kraskolete!
|RusR=...My ne khalyavshchiki, my kal'mary!<br>Piramidovo<br>Doberis' do tseli na kraskolete!
Line 106: Line 106:
|SpaAM=
|SpaAM=
|SpaE=Con nocturnidad y alevosía<br>Ronda Sombría<br>Alcanza la meta con el propulsor.
|SpaE=Con nocturnidad y alevosía<br>Ronda Sombría<br>Alcanza la meta con el propulsor.
|SpaEM=
|SpaEM=With night and treachery<br>Shadow Round<br>Reach the goal with the inkjet
}}
}}



Revision as of 04:21, 26 August 2022

D08: Girl Power Station
Deepsea Metro Line D
D10: Labyrinth Station

Template:InfoboxMission/OctoExpansion Goose Station is a mission in the Octo Expansion.

Gameplay

This test is a infinite Inkjet level where the player needs to ride Ink Rails and defeat enemies to reach the goal.

Mem Cake

S2 Mem Cake Balloon.png
Oblivious, adrift, and round.
You hold inside a tempting prize.
Who doesn't love that popping sound?

Completing this test awards the player with the Balloon mem cake.

Gallery

Quotes

File:S2 Icon C.Q. Cumber 2.png
C.Q. Cumber's Quotes

It's important that you learn to get the most out of your Inkjet.
One move you'll want to master is pressing B to make the Inkjet float a bit.
You can press ZL to submerge in Inkrails, even when using the Inkjet.
If you want to shoot from an Inkrail, just press ZR.
Be sure to submerge back into the Inkrail after you shoot, though, or you'll fall.

File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png
Cap'n Cuttlefish's Quotes

Phew - my heart is pounding!
All right - goal time! Submerge and proceed carefully.

File:S2 Icon Marina 2.png
Marina's Quotes

Use B to float up a bit!
Submerge with ZL. Got it?
After you shoot, press ZR right away to submerge!
Submerge in the Inkrails, then shoot! That's the ticket.

File:S2 Icon Pearl 2.png
Pearl's Quotes

Oho - an Inkrail?
Shoot from the Inkrails! Press ZR to fire!
What's that? Something came out.
Now float up!
Inkrails! Use 'em well.
Huh? Something else is moving...

Trivia

  • The title and subtitle, along with the ones for A07 Maverick Station and G10E07 Iceman Station, are a reference to the 1986 film Top Gun.
  • The Dutch title of C10 McFly Station and the subtitle of this station are different by one letter. The former title translates to "Flying isn't difficult", while the subtitle of this station translates to "Flying is difficult", contradicting each other.
  • This station has GBA screen magnifiers floating in the background.

Names in other languages

Template:Todo

Template:Foreignname

Translation notes