Heinous 8-Ball Station

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Revision as of 22:01, 5 May 2023 by Harristic (talk | contribs)
E03: Don't Ralph Station
Deepsea Metro Line E
E05: Hypercolor Station

Template:InfoboxMission/OctoExpansion Heinous 8-Ball Station is a test in Splatoon 2's paid downloadable content, the Octo Expansion. This station is unlocked after clearing Don't Ralph Station or Hypercolor Station.

Access

The player must clear either E03Don't Ralph Station or E05Hypercolor Station to access this test.

Walkthrough

Empty ink tank.png
This article or section is a stub.
You can help the wiki by adding to it.

overview

The player must guide the 8-ball to the goal. Inkfurlers are around the station and must be used to move the 8-ball to the goal.

Tips

Gallery

Quotes

File:S2 Icon C.Q. Cumber 2.png
C.Q. Cumber's Quotes

When an Inkfurler is unfurled, you can keep it open by shooting the end of it.
An 8-ball wil also unfurl an Inkfurler.
To activate checkpoints, both you and the 8-ball must pass by them.
You let an 8-ball fall—test failed.

File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png
Cap'n Cuttlefish's Quotes

Fa-bu-lous!
Take dead aim at the center of the ball!
Phew! You had me scared as a catfish.
Now get to the goal!

File:S2 Icon Marina 2.png
Marina's Quotes

An Inkfurler! Careful how you roll the 8-ball on that thing.
That route to the side should allow you to proceed!
The 8-ball goal is in sight!

File:S2 Icon Pearl 2.png
Pearl's Quotes

YO—that was sick!
Whoa—OK, OK!
Uh...what?
Yo—but take a look at all this twirly, sparly stuff. I mean—dang!

Trivia

  • The title's "Heinous" is an eighties and nineties slang word meaning "bad" and the subtitle is one of the possible results on a Magic 8-Ball.
  • This station has canned fruit juice floating in the background. It is from a Japanese brand that was sold in the nineties. These cans include a kit for a DIY action figure. These action figures include characters from the SD Gundam[1] and Sailor Moon[2] series.
    • Instead of depicting the characters of these series, the cans depict a squid and an Inkling.
    • The Dutch and German title of this station alludes to these cans.

Names in other languages

RotM clean room label 1.png
Translation needed
Add/complete Japanese, French (NoA), Italian and Spanish (NoE) translations edit


Language Name Meaning
Japan Japanese まちがって、ピロピロ撃って
ソン・ナバ菜々
エイトボールを 運べ!

Machigatte, piropiro utte
son Naba Nana
eitobōru o hakobe!
Netherlands Dutch Aan de lopende band
Ballenwerpers en blikvangers
Breng de 8-bal naar het doel!
On the conveyor belt[note 1]
Ball throwers and eye catchers[note 2]
Bring the 8-ball to the goal!
France French (NOE) Une épreuve pas faite pour les billes !
Sentier des 100 sans-gênes
Mène la bille 8 à bon port !
A challenge not for marbleheads!
100 Inkfurlers path
Lead the 8-ball to its destination!
Germany German Kugel am laufenden Band!
Büchskogel
Bringe die Achterkugel zum Ziel!
Ball on ongoing band![note 3]
Cankogel[note 4]
Bring the 8-ball to the goal!
Italy Italian Srotolarsi la via non è facile!
Mulattiera Lattina
Trasporta la palla otto!
Russia Russian ...Подорожание шаров!
Банкино-Коллекционное
Кати восьмошар!

...Podorozhaniye sharov!
Bankino-Kollektsionnoye
Kati vos'moshar!
...Rise in balls' price!
Bank-Collectible
Roll the 8-ball!
Mexico Spanish (NOA) Escolta enrollada
Bola Ocho 33.6k
Transporta la bola ocho.
Rolled up escort
Eight Ball 33.6k
Transport the Eight Ball
Spain Spanish (NOE) ¡Qué forma de enrollarse!
Avenida Serpentina
Transporta la bola ocho.

Translation notes

  1. "Aan de lopende band" is a Dutch proverb which means "all the time" or "on end".
  2. A "ballenwerper" is a pet toy for dog owners used to easily throw balls with (lit.: ball thrower). "Blikvanger" translates to "eye catcher" (lit.: glance catcher), but it is also a type of bin in the Netherlands that is most often found around public areas and along bicycle paths in which a cyclist can easily throw away their garbage without having to reduce their speed (lit.: can catcher).
  3. Comes from "Am laufenden Band", a German proverb which means "all the time" or "on end".
  4. Comes from "Büchse" (can), and "-kogel", a suffix found in certain German city and district names.

References