Totally 8-Ball Station: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
m (Made a hyperlink to #5 thirsty)
Line 87: Line 87:
|color=Octo Expansion
|color=Octo Expansion
|Jap=エイトボール達の不協和音<br>チャク・シンサンワ温泉駅<br>エイトボールを運びながら ゴールせよ!
|Jap=エイトボール達の不協和音<br>チャク・シンサンワ温泉駅<br>エイトボールを運びながら ゴールせよ!
|JapR=Eito bōru tachi no fukyōwaon:<br>Chaku Shinsanwa Onsen Eki<br>Eitobōru o hakobinagara gōru seyo!
|JapR=Eito bōru tachi no fukyōwaon:<br>Chaku Shinsanwa Onsen Eki<br>Eitobōru wo hakobi nagara gōru seyo!
|JapM=Discordance between the 8-balls:<br>Chaku Shinsanwa Onsen Station<br>
|JapM=Discordance between the 8-balls:<br>Chaku Shinsanwa Onsen Station<br>Reach the goal by transporting the 8-balls!
|Dut=Met de paplepel inkt gegoten<br>8-balanarchie<br>Gebruik de 8-ballen om het doel te bereiken!
|Dut=Met de paplepel inkt gegoten<br>8-balanarchie<br>Gebruik de 8-ballen om het doel te bereiken!
|DutM=Poured ink with the pudding spoon<ref group="note">Comes from ''"Met de paplepel ingegoten"'', a Dutch expression for ''"to have learned something at a very young age"'', and ''"inkt"'' (ink).</ref><br>8-ball anarchy<br>Use the 8-balls to reach the goal!
|DutM=Poured ink with the pudding spoon<ref group="note">Comes from ''"Met de paplepel ingegoten"'', a Dutch expression for ''"to have learned something at a very young age"'', and ''"inkt"'' (ink).</ref><br>8-ball anarchy<br>Use the 8-balls to reach the goal!
Line 94: Line 94:
|FreM=What's shaking, bumpers?<br>Barmydrome<br>Use the 8 marbles to reach the end!
|FreM=What's shaking, bumpers?<br>Barmydrome<br>Use the 8 marbles to reach the end!
|Ger=Achterkugeln lassen's krachen!<br>Flippholt<br>Nutze die Achterkugeln, um zum Ziel zu kommen!
|Ger=Achterkugeln lassen's krachen!<br>Flippholt<br>Nutze die Achterkugeln, um zum Ziel zu kommen!
|GerM=8-Balls leaving it crashed!<br>Pinballholt<ref group="note">Comes from ''"Flipper"'' (pinball) and ''"holt"'' (get/fetch), but the latter most likely refers to the suffix found in certain German city or district names, since that has been the theming for many station titles.</ref><br>Use the 8-Balls, to get to the goal!
|GerM=8-Balls leaving it crashed!<br>Pinballholt<ref group="note">Comes from ''"Flipper"'' (pinball) and ''"holt"'' (get/fetch), but the latter most likely refers to the suffix found in certain German city or district names, since that has been the theming for many station titles.</ref><br>Use the 8-Balls to get to the goal!
|Ita=Palle otto un po' impallate<br>Dedalo Neon<br>Usa le palle otto per arrivare al traguardo!
|Ita=Palle otto un po' impallate<br>Dedalo Neon<br>Usa le palle otto per arrivare al traguardo!
|ItaM=8-balls a little snookered<br>Neon Maze<br>Use the 8-balls to get to the finish line!
|ItaM=8-balls a little snookered<br>Neon Maze<br>Use the 8-balls to get to the finish line!

Revision as of 14:35, 20 October 2020

C06: Bust 'n' Move Station
Deepsea Metro Line C
C08: Right Round Station

Template:InfoboxMission/OctoExpansion

This article or section is a stub.
You can help the wiki by adding to it.

Totally 8-Ball Station is a mission in the Octo Expansion.

Gameplay

The player must navigate several platforms with 8-balls to reach the goal. 8-ball Launchers are a key feature of this mission.

Gallery

Quotes

File:S2 Icon C.Q. Cumber 2.png
C.Q. Cumber's Quotes

You must reach the goal before time runs out.
When you reach the final area, you'll need to destroy the bumpers as fast as you can.
So it will be easier if you take a lot of 8-balls with you.
But remember - if you lose a single ball, it's game over.
You let an 8-ball fall - test failed.
You ran out of time - test failed.

File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png
Cap'n Cuttlefish's Quotes

No time for chitter-chatter, the countdown has started!
Launchpad ahoy!
Gorgeous!

File:S2 Icon Marina 2.png
Marina's Quotes

You can smash up the bumpers with the 8-ball afterwards!
Roger that! Ignore the enemies and focus on advancing that 8-ball!
There's a launchpad!
This should come in handy for taking out all those bumpers.
Looks like there's a launchpad hiding behind those bumpers!

File:S2 Icon Pearl 2.png
Pearl's Quotes

Dang - did you see that big stack of bumpers?
There's another ball - go grab it!
Check it - another ball, dead ahead!
Bust those bumpers to find the launchpad!
Looks like you can reach the launchpad now!

Trivia

  • The title's "totally" is a slang word for "definitely" or "for sure" and the subtitle is one of the possible results on a Magic 8-Ball.
  • The Japanese title of this station is a pun on "Chakushin, san waon" (ringtone, three chords).
  • This stage has bend spoons floating around in the background. This is a reference to spoon bending as well as a possible reference to the 1999 film The Matrix.
    • The spoons' tips are octopus or squid-shaped.
    • A07 Maverick Station has bend spoons floating in the background as well.
    • The Dutch subtitle of this station, "Met de paplepel inkt gegoten", alludes to the spoons.
  • Totally 8 Ball Station is the only mission in the Octo Expansion to use the .52 Gal.

Names in other languages

Template:Todo

Template:Foreignname

Translation notes