Hasta La Vista Station: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
m (Made a hyperlink to #9 party)
(→‎Names in other languages: added missing names in other languages; still missing is French (NoA))
Line 74: Line 74:


==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{todo|Add/complete Japanese, French (NoA and NoE), Italian, Russian and Spanish (NoA and NoE) translations}}
{{todo|Add/complete Japanese, French (NoA and NoE), Italian and Russian}}


{{Foreignname
{{Foreignname
|color=Splatoon 2
|color=Splatoon 2
|Jap=
|Jap=お腹イッパイ タコイッパイ<br>ザーギン・デーシ州<br>時間内に 敵 全員たおせ!
|JapR=
|JapR=Onaka ippai takoippai<br>zāgin dēshi-shū<br>jikan uchi ni teki zen'in taose!
|JapM=
|JapM=
|Dut=Vijanden als schoteltjes<br>Het leven van buiten<br>Versla alle vijanden voordat de tijd om is!
|Dut=Vijanden als schoteltjes<br>Het leven van buiten<br>Versla alle vijanden voordat de tijd om is!
Line 85: Line 85:
|FreA=
|FreA=
|FreAM=
|FreAM=
|FreE=
|FreE=Le ballet des boulets<br>Chaussée du shoot'em-up<br>Liquide tous les ennemis dans le temps imparti !
|FreEM=
|FreEM=
|Ger=Mehr Ziele als Gesund!<br>Tontaubengasse<br>Besiege alle Gegner innerhalb des Zeitlimits!
|Ger=Mehr Ziele als Gesund!<br>Tontaubengasse<br>Besiege alle Gegner innerhalb des Zeitlimits!
|GerM=More targets than healthy!<br>Clay pigeons alley<ref group="note">''"Tontaube"'' is used for precision shooting sport.</ref><br>Defeat all enemys under the time-limit!
|GerM=More targets than healthy!<br>Clay pigeons alley<ref group="note">''"Tontaube"'' is used for precision shooting sport.</ref><br>Defeat all enemys under the time-limit!
|Ita=
|Ita=Tante truppe con tanta trippa<br>Spalto Assalto<br>Sconfiggi tutti i nemici entro il tempo limite!
|ItaM=
|ItaM=
|Rus=
|Rus=...Не мечи икру, плюхай!<br>Налетное<br>Плюхни всех врагов вовремя!
|RusR=
|RusR=...Ne mechi ikru, plyukhay!<br>Naletnoye<br>Plyukhni vsekh vragov vovremya!
|RusM=
|RusM=
|SpaA=Cuidado con los octocópteros<br>Travesia Intermitente<br>Derrota a todos los enemigos a tiempo.
|SpaA=Cuidado con los octocópteros<br>Travesia Intermitente<br>Derrota a todos los enemigos a tiempo.
|SpaAM=Beware of octocopters<br>Flashing Crossing<br>Defeat all enemies in time
|SpaAM=Beware of octocopters<br>Flashing Crossing<br>Defeat all enemies in time
|SpaE=
|SpaE=Cuidado con los octocópteros<br>Travesía Intermitente<br>Derrota a todos los enemigos a tiempo.
|SpaEM=
|SpaEM=Beware of octocopters<br>Flashing Crossing<br>Defeat all enemies in time
}}
}}



Revision as of 20:16, 9 September 2020

G01: Toastmaster Station
Deepsea Metro Line G
G03: House Party Station

Template:InfoboxMission/OctoExpansion Hasta La Vista Station is a mission in the Octo Expansion.

Gameplay

The goal of this mission is to "Terminate all enemies before time runs out," a reference to The Terminator. The player must defeat thirty enemies in three minutes. The timer begins when the player ascends past a yellow grate.

Gallery

Quotes

File:S2 Icon C.Q. Cumber 2.png
C.Q. Cumber's Quotes

Please defeat all of the enemies.
You'll want to keep a careful eye on the movement of your foes.
And don't be shy about hiding behind crates to defend yourself from enemy fire.
You ran out of time - test failed.

File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png
Cap'n Cuttlefish's Quotes

These guys aren't pulling any punches!
Enemy airships spotted! Commence attack!
Time to board the UFO. CHAAARRRGE!

File:S2 Icon Marina 2.png
Marina's Quotes

I know there's a lot of them, but stay focused and get it done!
Halfway there!
Get under that grating to protect yourself from incoming Tenta Missiles!

File:S2 Icon Pearl 2.png
Pearl's Quotes

Look out - step back!
The Splash Walls on these UFOs are a serious pain...

Trivia

  • The title, subtitle and mission text are all references to the Terminator franchise:
    • The title is a phrase said by the eponymous character in the original 1984 film.
    • The subtitle is a reference to the line "I know now why you cry" from the 1991 sequel.
    • The use of the word "terminate" for the mission description is unique to this mission (normally it is "defeat").
  • The layout and movement patterns of the Octocopters, the crates on the platform, and the appearance of stronger enemies on UFOs are all a reference to the 1978 videogame Space Invaders.

Names in other languages

Template:Todo

Template:Foreignname

Translation notes