Octotune (Splatoon 2 Original Soundtrack): Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
m (updating filenames)
 
(54 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Italic title}}
[[File:Octotune album cover famitsu.jpg|thumb|right|200px|Official cover]]
{{Real}}
{{Real}}
{{Localized source}}
'''''Octotune''''' is the second original soundtrack for ''[[Splatoon 2]]'', to accompany ''[[Splatune 2 (Splatoon 2 Original Soundtrack)|Splatune 2]]''. It features two discs, the first of which includes music from Version {{Ver|S2|3.0.0}} and the ''[[Octo Expansion]]'', as well as additional sound effects. The second includes a direct-feed recording of [[Haicalive at Tokaigi 2018]]. Also included are lyrics to [[Off the Hook]]'s songs from the ''[[Octo Expansion]]'', an interview with [[Pearl]] set in her mansion, notes from [[Cuttlefish|Cap'n Cuttlefish]], and the dialogue between songs for the concert.<ref>[https://www.famitsu.com/news/201804/19155912.html Famitsu article]</ref>


[[File:Octotune album cover famitsu.jpeg|thumb|right|200px|Official cover.]]
A limited edition print, titled '''''Octotune & Haicalive''''', includes a Blu-ray of the concert, '''''Splatoon 2 Live in Makuhari -Haicalive-''''', which uses the same footage featured on Nintendo's YouTube channel in 1080i.<ref>[http://www.dvdcompare.net/comparisons/film.php?fid=47457 dvdcompare.net entry by James-Masaki_Ryan]</ref> Both versions released in Japan on {{date|2018-07-18}}.


'''Octotune''' is the second original soundtrack for ''[[Splatoon 2]]'', to accompany ''[[Splatune 2 (Splatoon 2 Original Soundtrack)|Splatune 2]]'', similar to ''[[Splatoon Live in Makuhari -Shiokalive-|Splatoon Live in Makuhari]]'' to the [[Splatune (Splatoon Original Soundtrack)|first ''Splatune'']]. It features two discs; the first of which includes music from the [[Version 3.0.0 (Splatoon 2)|Version 3.0.0]] update, the ''[[Octo Expansion]]'', and additional sound effects. The second includes a direct-feed recording of [[Haikaraibu at Tokaigi 2018]]. Also included are lyrics to Off the Hook's songs from the ''Octo Expansion'', an interview with Pearl set in her mansion, notes from Cap'n Cuttlefish, and the dialogue between songs for the concert.<ref>[https://www.famitsu.com/news/201804/19155912.html Famitsu article]</ref>
It debuted at #7 on the Oricon Albums Chart and at #5 on the Billboard Japan Hot Albums chart.<ref>[http://www.billboard-japan.com/charts/detail?a=hot_albums&year=2018&month=07&day=30 Billboard Japan Hot Albums | Charts | Billboard JAPAN]</ref> It sold 19,210 copies during its launch week,<ref>[https://www.perfectly-nintendo.com/splatoon-2-octune-outsells-splatune-2-at-launch-with-over-19-000-units-sold/ ''Splatoon 2'': ''Octotune'' outsells ''Splatune 2'' at launch, with over 19 000 units sold - Perfectly Nintendo]</ref> with an additional 1,803 copies sold during its third week.<ref>[https://web.archive.org/web/20180808104243/https://www.oricon.co.jp/rank/ja/w/2018-08-13/p/3/ オリコン週間 アルバムランキング 2018年07月30日~2018年08月05日 | ORICON NEWS] (archived)</ref>
 
A limited edition print, titled '''Octotune & Haicalive''', includes a Blu-ray of the concert, '''Splatoon 2 Live in Makuhari -ハイカライブ-''' (''Haicalive''), which uses the same footage featured on Nintendo's YouTube channel in 1080i.<ref>[http://www.dvdcompare.net/comparisons/film.php?fid=47457 dvdcompare.net entry by James-Masaki_Ryan]</ref> Both versions released in Japan on {{date|2018-07-18}}.


It was later followed by ''[[Splatoon 2 Live in Makuhari -Tentalive-]]''.
It was later followed by ''[[Splatoon 2 Live in Makuhari -Tentalive-]]''.
Line 11: Line 13:
==Tracks==
==Tracks==
===Disc 1===
===Disc 1===
English song titles in quotes are not official and serve as a translation.
{| class="wikitable sitecolor-s2"
{| class="wikitable sitecolor-s2"
! Track no.
! Track no.
Line 37: Line 40:
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 3
| 3
| [[Cap'n Cuttlefish's Theme#Cap'n Cuttlefish's Theme (Octo)|Cap'n Cuttlefish's Theme (Octo)]] ~ [[Player Editor]]
| [[Cap'n Cuttlefish's Theme#Cap'n Cuttlefish's Theme (Octo)|Cap'n Cuttlefish's Theme (Octo)]] ~ [[#0 shell#Player Editor|"Player Editor"]]
| アタリメのテーマ(Octo)~プレイヤーメイク
| アタリメのテーマ(Octo)~プレイヤーメイク
| Atarime no Theme (Octo) ~ Player Make
| Atarime no Tēma (Octo) ~ Player Make
|
|
|
|
Line 45: Line 48:
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 4
| 4
| colspan="2" | [[5 thirsty|#5 thirsty]]
| colspan="2" | [[#5 thirsty|#5 thirsty]]
|
|
| colspan="2" | [[Dedf1sh]]
| colspan="2" | [[Acht|Dedf1sh]]
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 5
| 5
| [[Deepsea Metro Central Station]]
| "Deepsea Metro Central Station"
| 深海メトロ中央駅
| 深海メトロ中央駅
| Shinkai Metro Chūō-eki
| Shinkai Metro Chūō-eki
Line 57: Line 60:
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 6
| 6
| [[Telephone's Theme]]
| [[Telephone's Theme|"Telephone's Theme"]]
| デンワのテーマ
| デンワのテーマ
| Denwa no Theme
| Denwa no Tēma
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 7
| 7
| [[Inside the Deepsea Metro Subway Car]]
| [[Inside the Deepsea Metro Subway Car|"Inside the Deepsea Metro Subway Car"]]
| 深海メトロ 車内
| 深海メトロ 車内
| Shinkai Metro Shanai
| Shinkai Metro Shanai
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 8
| 8
| colspan="2" | [[0 shell|#0 shell]]
| colspan="2" | [[#0 shell|#0 shell]]
| rowspan="6" |
| rowspan="6" |
| colspan="2" rowspan="6" | Dedf1sh
| colspan="2" rowspan="6" | Dedf1sh
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 9
| 9
| colspan="2" | [[1 progress|#1 progress]]
| colspan="2" | [[#1 progress|#1 progress]]
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 10
| 10
| colspan="2" | [[6 frisk|#6 frisk]]
| colspan="2" | [[#6 frisk|#6 frisk]]
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 11
| 11
| colspan="2" | [[4 dunno|#4 dunno]]
| colspan="2" | [[#4 dunno|#4 dunno]]
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 12
| 12
| colspan="2" | [[2 ripped|#2 ripped]]
| colspan="2" | [[#2 ripped|#2 ripped]]
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 13
| 13
| colspan="2" | [[9 party|#9 party]]
| colspan="2" | [[#9 party|#9 party]]
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 14
| 14
Line 95: Line 98:
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 15
| 15
| colspan="2" | [[8 regret|#8 regret]]
| colspan="2" | [[#8 regret|#8 regret]]
| rowspan="9" |
| rowspan="9" |
| colspan="2" rowspan="6" | Dedf1sh
| colspan="2" rowspan="6" | Dedf1sh
Line 101: Line 104:
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 16
| 16
| colspan="2" | [[14 crush|#14 crush]]
| colspan="2" | [[#14 crush|#14 crush]]
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 17
| 17
| colspan="2" | [[13 shade|#13 shade]]
| colspan="2" | [[#13 shade|#13 shade]]
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 18
| 18
| colspan="2" | [[16 salty|#16 salty]]
| colspan="2" | [[#16 salty|#16 salty]]
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 19
| 19
| colspan="2" | [[12 awake |#12 awake ]]
| colspan="2" | [[#12 awake |#12 awake ]]
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 20
| 20
| colspan="2" | [[11 above |#11 above ]]
| colspan="2" | [[#11 above |#11 above ]]
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 21
| 21
| [[TEST PASSED!]]
| [[TEST PASSED!|"TEST PASSED!"]]
| Challenge Clear!
| Challenge Clear!
|
|
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 22
| 22
| colspan="2" | [[19 bless|#19 bless]]
| colspan="2" | [[#19 bless|#19 bless]]
| colspan="2" | Dedf1sh
| colspan="2" | Dedf1sh
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 23
| 23
| "[[Thang Jingle]]"
| [[Thang Obtained|"Thang Obtained"]]
| Are Get
| Are Get
| rowspan="2" |
| rowspan="2" |
Line 131: Line 134:
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 24
| 24
| "Completion"
| [[Completion|"Completion"]]
| 完成
| 完成
| Kansei
| Kansei
Line 148: Line 151:
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 27
| 27
| "Actually it's Commander Tartar's Theme"
| "[[Actually It's Commander Tartar's Theme]]"
| 実はタルタル総帥のテーマ
| 実はタルタル総帥のテーマ
| Jitsuwa Tartar Sōsui no Theme
| Jitsuwa Tarutaru Sōsui no Tēma
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 28
| 28
| [[The Plan]]
| [[The Plan|"The Plan"]]
| 作戦
| 作戦
| Sakusen
| Sakusen
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 29
| 29
| [[Opening#Last Battle Opening|Last Battle Opening]]
| [[Opening#Last Battle Opening|"Last Battle Opening"]]
| ラストバトル オープニング
| ラストバトル オープニング
| Last Battle Opening
| Last Battle Opening
Line 176: Line 179:
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 32
| 32
| "Conclusion"
| "[[Ebb & Flow#Conclusion|Conclusion]]"
| 決着
| 決着
| Ketchaku
| Ketchaku
Line 184: Line 187:
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 33
| 33
| "Grand Finale"
| "[[Ebb & Flow#Grand Finale|Grand Finale]]"
| 大団円
| 大団円
| Daidan'en
| Daidan'en
Line 197: Line 200:
|- style="text-align:center"
|- style="text-align:center"
| 35
| 35
| [[***** Dudes Be ***** Sleepin|#$@%* Dudes Be #$@%* Sleepin]]
| [[#$@%* Dudes Be #$@%* Sleepin|#$@%* Dudes Be #$@%* Sleepin]]
| ※$%@れたヤツは※$%@して寝ろ(Live)
| ※$%@れたヤツは※$%@して寝ろ(Live)
| ※$%@ Reta Yatsu wa※$%@ Shite Nero (Live)
| ※$%@ Reta Yatsu wa※$%@ Shite Nero (Live)
Line 421: Line 424:
==Changes==
==Changes==
* ''[[Nasty Majesty]]'' ends properly, similar to its debut in the original trailer.
* ''[[Nasty Majesty]]'' ends properly, similar to its debut in the original trailer.
* The jingles that play when passing a test or getting a thang begin differently.
* ''[[TEST PASSED!]]'' and ''[[Thang Jingle]]'' begin differently.
* The music that plays throughout the ending sequence has no sound effects.
* The music that plays throughout the ending sequence has no sound effects.
** There is no crowd for the carnival music that plays when the thangs are assembled, nor is there a gap that occurs after [[Agent 8]] and [[Cap'n Cuttlefish]] get inside.
** The scream and crowd chant are absent from ''[[Completion]]'', as is the gap that occurs in-game after [[Agent 8]] and [[Cuttlefish|Cap'n Cuttlefish]] step inside the blender.
** [[Telephone|Commander Tartar]]'s theme ends before what would play during the reveal of the NILS Statue.
** ''[[Actually It's Commander Tartar's Theme]]'' ends before what would play when the [[NILS Statue]] opens its mouth to reveal its cannon.
** The track that plays after defeating the final boss is changed to fill in the silence where [[Pearl]]'s scream occurs.
** ''[[Ebb & Flow#Conclusion|Conclusion]]'' is changed to fill in the silence where [[Pearl]]'s yell occurs in-game.
* ''[[Fly Octo Fly]]'' and ''[[Ebb & Flow#Ebb & Flow (Octo)|Ebb & Flow (Octo)]]'' have louder vocals.
* ''[[Fly Octo Fly]]'' and ''[[Ebb & Flow#Ebb & Flow (Octo)|Ebb & Flow (Octo)]]'' have louder vocals.


==Lyrics==
==Lyrics==
From the booklet included with ''Octotune''. They are all nonsensical; the Japanese [[Wikipedia:hiragana|hiragana]] and [[Wikipedia:katakana|katakana]] simply give the pronunciation. According to a Famitsu interview,<ref>イイダのパートはイカと{{ruby|言語|げんご}}が{{ruby|違|ちが}}う https://www.famitsu.com/news/201711/17145896.html</ref> the former is used to indicate {{color|Pearl|Pearl|ingame}}'s lyrics in Inkling language, whereas the latter is used to indicate {{color|Marina|Marina|ingame}}'s lyrics in a different language.
From the booklet included with ''Octotune''. They are all nonsensical; the Japanese [[Wikipedia:hiragana|hiragana]] and [[Wikipedia:katakana|katakana]] simply give the pronunciation. According to a Famitsu interview,<ref>イイダのパートはイカと{{ruby|言語|げんご}}が{{ruby|違|ちが}}う https://www.famitsu.com/news/201711/17145896.html</ref> the former is used to indicate {{color|Pearl|Pearl|ingame}}'s lyrics in Inkling language, whereas the latter is used to indicate {{color|Marina|Marina|ingame}}'s lyrics in Octarian language.


{{collapse|
{{collapse|
Line 436: Line 439:
'''Localised version:'''
'''Localised version:'''
{{Quote|
{{Quote|
Na Na Na Na Na Na</br>
Na Na Na Na Na Na<br>
{{color|Prasti!|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Prasti!|Pearl|ingame}}<br>
Na Na Na Na
Na Na Na Na


{{color|Prasti prasti</br>
{{color|Prasti prasti<br>
Jangasobyu fasti</br>
Jangasobyu fasti<br>
Fasti yakrasmi</br>
Fasti yakrasmi<br>
Winin dachufrai|Marina|ingame}}
Winin dachufrai|Marina|ingame}}


Na...
Na...


{{color|Testya sharinhei</br>
{{color|Testya sharinhei<br>
Gestina wastinmansei</br>
Gestina wastinmansei<br>
Sotiki rupinsan</br>
Sotiki rupinsan<br>
Waizana frorinjan</br>
Waizana frorinjan<br>
Endana prastifei</br>
Endana prastifei<br>
Fasti yakrasmi</br>
Fasti yakrasmi<br>
Dubachusana haistei
Dubachusana haistei


Tekenas wikirasyutai</br>
Tekenas wikirasyutai<br>
Mekewasteke prasti</br>
Mekewasteke prasti<br>
Jizakyaskuna wichugai</br>
Jizakyaskuna wichugai<br>
Nigirigina bachuwa sekinafai
Nigirigina bachuwa sekinafai


Tekenas wikirasyutaiseke</br>
Tekenas wikirasyutaiseke<br>
Bais baisradera chaisbaiteza</br>
Bais baisradera chaisbaiteza<br>
Waikaza heistana maijigi dorestin</br>
Waikaza heistana maijigi dorestin<br>
Baispizakena prasti tai!|Pearl|ingame}}
Baispizakena prasti tai!|Pearl|ingame}}


※ Na Na Na Na Na Na</br>
※ Na Na Na Na Na Na<br>
{{color|Pikidas tekenaswiki rasyutai|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Pikidas tekenaswiki rasyutai|Pearl|ingame}}<br>
Na Na Na Na Na Na</br>
Na Na Na Na Na Na<br>
{{color|Mekewasteketuda prasti|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Mekewasteketuda prasti|Pearl|ingame}}<br>
Na Na Na Na Na Na</br>
Na Na Na Na Na Na<br>
{{color|Jizakyaskuna winida</br>
{{color|Jizakyaskuna winida<br>
Watktsukdabai diwau|Pearl|ingame}}</br>
Watktsukdabai diwau|Pearl|ingame}}<br>
Ah Na Na Na Na Na Na Na
Ah Na Na Na Na Na Na Na


Line 482: Line 485:
'''Kana version:'''
'''Kana version:'''
{{Quote|
{{Quote|
Na Na Na Na Na Na</br>
Na Na Na Na Na Na<br>
ぷらすてぃ</br>
ぷらすてぃ<br>
Na Na Na Na</br>
Na Na Na Na<br>
プラスティ プラスティ</br>
プラスティ プラスティ<br>
ジャンガソブュ ファスティ</br>
ジャンガソブュ ファスティ<br>
ファスティ ヤクラスミ</br>
ファスティ ヤクラスミ<br>
ウィニン ダチュフライ
ウィニン ダチュフライ


Na...
Na...


てすとゃ しゃりんへい</br>
てすとゃ しゃりんへい<br>
げすてぃな わすてぃんまんせい</br>
げすてぃな わすてぃんまんせい<br>
そてぃき るぴんさん</br>
そてぃき るぴんさん<br>
わいざな ふろりんじゃん</br>
わいざな ふろりんじゃん<br>
えんだな ぷらすてぃふぇい</br>
えんだな ぷらすてぃふぇい<br>
ふぁすてぃ やくらすみ</br>
ふぁすてぃ やくらすみ<br>
どぅばちゅさな はいすてい
どぅばちゅさな はいすてい


てけなす うぃきらすゅたい</br>
てけなす うぃきらすゅたい<br>
めけわすてけ ぷらすてぃ</br>
めけわすてけ ぷらすてぃ<br>
じざきゃすくな うぃちゅがい</br>
じざきゃすくな うぃちゅがい<br>
にぎりぎな ばちゅわ せきなふぁい
にぎりぎな ばちゅわ せきなふぁい


てけなす うぃきらすゅたいせけ</br>
てけなす うぃきらすゅたいせけ<br>
ばいす ばいすらでら ちゃいすばいてざ</br>
ばいす ばいすらでら ちゃいすばいてざ<br>
わいかざ へいすたな まいじぎ どれすてぃん</br>
わいかざ へいすたな まいじぎ どれすてぃん<br>
ばいすぴざけな ぷらすてぃ たい!
ばいすぴざけな ぷらすてぃ たい!


※ Na Na Na Na Na Na</br>
※ Na Na Na Na Na Na<br>
ぴきだす てけなすうぃき らすゅたい</br>
ぴきだす てけなすうぃき らすゅたい<br>
Na Na Na Na Na Na</br>
Na Na Na Na Na Na<br>
めけわすてけとぅだ ぷらすてぃ</br>
めけわすてけとぅだ ぷらすてぃ<br>
Na Na Na Na Na Na</br>
Na Na Na Na Na Na<br>
じざきゃすくな うぃにだ</br>
じざきゃすくな うぃにだ<br>
わとぅくつくだばい とぃわう!</br>
わとぅくつくだばい とぃわう!<br>
Ah Na Na Na Na Na Na Na
Ah Na Na Na Na Na Na Na


Line 527: Line 530:
'''Romaji version:'''
'''Romaji version:'''
{{Quote|
{{Quote|
Na Na Na Na Na Na</br>
Na Na Na Na Na Na<br>
Purasuti!</br>
Purasuti!<br>
Na Na Na Na
Na Na Na Na


Purasuti purasuti</br>
Purasuti purasuti<br>
Jangasobyu fasuti</br>
Jangasobyu fasuti<br>
Fasuti yakurasumi</br>
Fasuti yakurasumi<br>
Winin dachufurai
Winin dachufurai


Na...
Na...


Tesutya sharinhei</br>
Tesutya sharinhei<br>
Gesutina wasutinmansei</br>
Gesutina wasutinmansei<br>
Sotiki rupinsan</br>
Sotiki rupinsan<br>
Waizana furorinjan</br>
Waizana furorinjan<br>
Endana purasutifei</br>
Endana purasutifei<br>
Fasuti yakurasumi</br>
Fasuti yakurasumi<br>
Dubachusana haisutei
Dubachusana haisutei


Tekenasu wikirasyutai</br>
Tekenasu wikirasyutai<br>
Mekewasuteke purasuti</br>
Mekewasuteke purasuti<br>
Jizakyasukuna wichugai</br>
Jizakyasukuna wichugai<br>
Nigirigina bachuwa sekinafai
Nigirigina bachuwa sekinafai


Tekenasu wikirasyutaiseke</br>
Tekenasu wikirasyutaiseke<br>
Baisu baisuradera chaisubaiteza</br>
Baisu baisuradera chaisubaiteza<br>
Waikaza heisutana maijigi doresutin</br>
Waikaza heisutana maijigi doresutin<br>
Baisupizakena purasuti tai!
Baisupizakena purasuti tai!


※ Na Na Na Na Na Na</br>
※ Na Na Na Na Na Na<br>
Pikidasu tekenasuwiki rasyutai</br>
Pikidasu tekenasuwiki rasyutai<br>
Na Na Na Na Na Na</br>
Na Na Na Na Na Na<br>
Mekewasuteketuda purasuti</br>
Mekewasuteketuda purasuti<br>
Na Na Na Na Na Na</br>
Na Na Na Na Na Na<br>
Jizakyasukuna winida</br>
Jizakyasukuna winida<br>
Watukutsukudabai diwau</br>
Watukutsukudabai diwau<br>
Ah Na Na Na Na Na Na Na
Ah Na Na Na Na Na Na Na


Line 579: Line 582:


{{Quote|
{{Quote|
{{color|Bra! Fadisakshun</br>
{{color|Bra! Fadisakshun<br>
Sodyureijun sudawe</br>
Sodyureijun sudawe<br>
Kyu! Shastouderi mesyu</br>
Kyu! Shastouderi mesyu<br>
Rodobasta jaskanei
Rodobasta jaskanei


Bra! Fadisakshun</br>
Bra! Fadisakshun<br>
Myurineikyun adawa</br>
Myurineikyun adawa<br>
Kyu! Pankureini mesyu...|Marina|ingame}}
Kyu! Pankureini mesyu...|Marina|ingame}}


※ {{color|Kenshontenshon bestoukenshon</br>
※ {{color|Kenshontenshon bestoukenshon<br>
Testatesto bastontein</br>
Testatesto bastontein<br>
Estanaishun rastaraishun</br>
Estanaishun rastaraishun<br>
Dechabaiza tostinrein
Dechabaiza tostinrein


Nijatacha nibasfroya</br>
Nijatacha nibasfroya<br>
Soyabroza kurorobuyu</br>
Soyabroza kurorobuyu<br>
Wikentaimen suraizenryuho</br>
Wikentaimen suraizenryuho<br>
Chunowapapapachu|Pearl|ingame}}
Chunowapapapachu|Pearl|ingame}}


{{color|Bra! Fadisakshun</br>
{{color|Bra! Fadisakshun<br>
Myurineikyun adawa</br>
Myurineikyun adawa<br>
Kyu! Shastouderi mesyu...</br>
Kyu! Shastouderi mesyu...<br>
Rodobasta jaskanei|Marina|ingame}}
Rodobasta jaskanei|Marina|ingame}}


Line 607: Line 610:
※ Repeat
※ Repeat


{{color|Bechudu bechunu</br>
{{color|Bechudu bechunu<br>
Bechugoindapa hitupei</br>
Bechugoindapa hitupei<br>
Bechudu bechunu</br>
Bechudu bechunu<br>
Wakakakaka bestenshonwei|Pearl|ingame}}
Wakakakaka bestenshon'wei|Pearl|ingame}}
}}
}}


'''Kana version:'''
'''Kana version:'''
{{Quote|
{{Quote|
ブラ! ファディサクシュン</br>
ブラ! ファディサクシュン<br>
ソデュレイジュン スダウェ</br>
ソデュレイジュン スダウェ<br>
キュ! シャストゥデリ メスユ</br>
キュ! シャストゥデリ メスユ<br>
ロドバスタ ジャスカネイ
ロドバスタ ジャスカネイ


ブラ! ファディサクシュン</br>
ブラ! ファディサクシュン<br>
ミュリネイキュン アダワ</br>
ミュリネイキュン アダワ<br>
キュ! パンクレイニ メスユ...
キュ! パンクレイニ メスユ...


※ けんしょんてんしょん べすとぅけんしょん</br>
※ けんしょんてんしょん べすとぅけんしょん<br>
てすたてすと ばすとんていん</br>
てすたてすと ばすとんていん<br>
えすたないしゅん らすたらいしゅん</br>
えすたないしゅん らすたらいしゅん<br>
でちゃばいざ とすてぃんれいん
でちゃばいざ とすてぃんれいん


にじゃたちゃ にばすふろや</br>
にじゃたちゃ にばすふろや<br>
そやぶろざ くろろぶゆ</br>
そやぶろざ くろろぶゆ<br>
うぃけんたいめん すらいぜんりゅほ</br>
うぃけんたいめん すらいぜんりゅほ<br>
ちゅのわぱぱぱちゅ
ちゅのわぱぱぱちゅ


ブラ! ファディサクシュン</br>
ブラ! ファディサクシュン<br>
ミュリネイキュン アダワ</br>
ミュリネイキュン アダワ<br>
キュ! シャストゥデリ メスユ</br>
キュ! シャストゥデリ メスユ<br>
ロドバスタ ジャスカネイ
ロドバスタ ジャスカネイ


Uh...
Uh...


※ くりかえし</br>
※ くりかえし<br>
べちゅどぅ べちゅぬ</br>
べちゅどぅ べちゅぬ<br>
べちゅごいんだぱ ひとぅペい</br>
べちゅごいんだぱ ひとぅペい<br>
べちゅどぅ べちゅぬ</br>
べちゅどぅ べちゅぬ<br>
わかかかか べすてんしょんうぇい}}
わかかかか べすてんしょんうぇい}}


'''Romaji version:'''
'''Romaji version:'''
{{Quote|
{{Quote|
Bura! Fadisakushun</br>
Bura! Fadisakushun<br>
Sodyureijun sudawe</br>
Sodyureijun sudawe<br>
Kyu! Shasutuderi mesuyu</br>
Kyu! Shasutuderi mesuyu<br>
Rodobasuta jasukanei
Rodobasuta jasukanei


Bura! Fadisakushun</br>
Bura! Fadisakushun<br>
Myurineikyun adawa</br>
Myurineikyun adawa<br>
Kyu! Pankureini mesuyu...
Kyu! Pankureini mesuyu...


※ Kenshontenshon besutukenshon</br>
※ Kenshontenshon besutukenshon<br>
Tesutatesuto basutontein</br>
Tesutatesuto basutontein<br>
Esutanaishun rasutaraishun</br>
Esutanaishun rasutaraishun<br>
Dechabaiza tosutinrein
Dechabaiza tosutinrein


Nijatacha nibasufuroya</br>
Nijatacha nibasufuroya<br>
Soyaburoza kurorobuyu</br>
Soyaburoza kurorobuyu<br>
Wikentaimen suraizenryuho</br>
Wikentaimen suraizenryuho<br>
Chunowapapapachu
Chunowapapapachu


Bura! Fadisakushun</br>
Bura! Fadisakushun<br>
Myurineikyun adawa</br>
Myurineikyun adawa<br>
Kyu! Shasutuderi mesuyu...</br>
Kyu! Shasutuderi mesuyu...<br>
Rodobasuta jasukanei
Rodobasuta jasukanei


Line 677: Line 680:
※ Repeat
※ Repeat


Bechudu bechunu</br>
Bechudu bechunu<br>
Bechugoindapa hitupei</br>
Bechugoindapa hitupei<br>
Bechudu bechunu</br>
Bechudu bechunu<br>
Wakakakaka besutenshonwei}}
Wakakakaka besutenshon'wei}}
}}
}}
-----
-----
Line 689: Line 692:
'''Localised version:'''
'''Localised version:'''
{{Quote|
{{Quote|
{{color|Sakiganareku mewanite</br>
{{color|Sakiganareku mewanite<br>
Didariwabachu niragatske</br>
Didariwabachu niragatske<br>
Orahaveora didizatse|Marina|ingame}} WOW
Orahaveora didizatse|Marina|ingame}} WOW


{{color|Regaspradawatsa bidayukro</br>
{{color|Regaspradawatsa bidayukro<br>
Rebaspradafuya bepapinno</br>
Rebaspradafuya bepapinno<br>
Wenuhigamyuze nomarupa|Pearl|ingame}} WOW
Wenuhigamyuze nomarupa|Pearl|ingame}} WOW


{{color|Riaminawa nuenbonafi</br>
{{color|Riaminawa nuenbonafi<br>
Tayuzonasta moijuneni
Tayuzonasta moijuneni


Kenifigaboiso skidainsou</br>
Kenifigaboiso skidainsou<br>
Kenihidabraden swegazensto</br>
Kenihidabraden swegazensto<br>
Hajuezamingo bibidappo|Marina|ingame}} WOW
Hajuezamingo bibidappo|Marina|ingame}} WOW


{{color|Geswariza sripodonnago</br>
{{color|Geswariza sripodonnago<br>
Jastikina rukatan</br>
Jastikina rukatan<br>
Tatatatai prai shatou diskoumes!|Pearl|ingame}} WOW
Tatatatai prai shatou diskoumes!|Pearl|ingame}} WOW


{{color|Riaminawa|Marina|ingame}} ({{color|Witenta!|Pearl|ingame}})</br>
{{color|Riaminawa|Marina|ingame}} ({{color|Witenta!|Pearl|ingame}})<br>
{{color|Nuenbonafi|Marina|ingame}} ({{color|Zeazeta!|Pearl|ingame}})</br>
{{color|Nuenbonafi|Marina|ingame}} ({{color|Zeazeta!|Pearl|ingame}})<br>
{{color|Soanodapra|Marina|ingame}} ({{color|Noneno!|Pearl|ingame}})</br>
{{color|Soanodapra|Marina|ingame}} ({{color|Noneno!|Pearl|ingame}})<br>
{{color|Sabizoyoni|Marina|ingame}}
{{color|Sabizoyoni|Marina|ingame}}


{{color|Zenarichane|Marina|ingame}} ({{color|Friazo!|Pearl|ingame}})</br>
{{color|Zenarichane|Marina|ingame}} ({{color|Friazo!|Pearl|ingame}})<br>
{{color|Araganchume|Marina|ingame}} ({{color|Raikamo!|Pearl|ingame}})</br>
{{color|Araganchume|Marina|ingame}} ({{color|Raikamo!|Pearl|ingame}})<br>
{{color|Moijuneni wigawantuno|Marina|ingame}} WOW
{{color|Moijuneni wigawantuno|Marina|ingame}} WOW


{{color|Sakiganareku mewanite|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Sakiganareku mewanite|Pearl|ingame}}<br>
{{color|Didariwabachu niragatske|Marina|ingame}}</br>
{{color|Didariwabachu niragatske|Marina|ingame}}<br>
{{color|Orahaveora didizatse|Pearl|ingame}} WOW
{{color|Orahaveora didizatse|Pearl|ingame}} WOW


{{color|Regaspradawatsa bidayukro|Marina|ingame}}</br>
{{color|Regaspradawatsa bidayukro|Marina|ingame}}<br>
{{color|Rebaspradafuya bepapinno|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Rebaspradafuya bepapinno|Pearl|ingame}}<br>
{{color|Soamiribita karabaichu|Marina|ingame}} WOW
{{color|Soamiribita karabaichu|Marina|ingame}} WOW


Line 730: Line 733:
'''Kana version:'''
'''Kana version:'''
{{Quote|
{{Quote|
サキガナレク メワニテ</br>
サキガナレク メワニテ<br>
ディダリワバチュ ニラガツケ</br>
ディダリワバチュ ニラガツケ<br>
オラハヴェオラ ディディザツェ WOW
オラハヴェオラ ディディザツェ WOW


れがすぷらだわつぁ びだゆくろ</br>
れがすぷらだわつぁ びだゆくろ<br>
ればすぷらだふや べぱぴんの</br>
ればすぷらだふや べぱぴんの<br>
うぇぬひがみゅぜ のまるぱ WOW
うぇぬひがみゅぜ のまるぱ WOW


リアミナワ ヌエンボナフィ</br>
リアミナワ ヌエンボナフィ<br>
タユゾナスタ モイジュネニ
タユゾナスタ モイジュネニ


ケニフィガボイソ スキダインソウ</br>
ケニフィガボイソ スキダインソウ<br>
ケニヒダブラデン スウェガゼンスト</br>
ケニヒダブラデン スウェガゼンスト<br>
ハジュエザミンゴ ビビダッポ WOW
ハジュエザミンゴ ビビダッポ WOW


げすわりざ すりぽどんなご</br>
げすわりざ すりぽどんなご<br>
じゃすてぃきな るかたん</br>
じゃすてぃきな るかたん<br>
たたたたい ぷらい しゃとう でぃすこうめす! WOW
たたたたい ぷらい しゃとう でぃすこうめす! WOW


リアミナワ(うぃてんた!)</br>
リアミナワ(うぃてんた!)<br>
ヌエンボナフィ(ぜあぜた!)</br>
ヌエンボナフィ(ぜあぜた!)<br>
ソアノダプラ(のねの!)</br>
ソアノダプラ(のねの!)<br>
サビゾヨニ
サビゾヨニ


ゼナリチャネ(ふりあぞ!)</br>
ゼナリチャネ(ふりあぞ!)<br>
アラガンチュメ(らいかも!)</br>
アラガンチュメ(らいかも!)<br>
モイジュネニ ウィガワントゥノ WOW
モイジュネニ ウィガワントゥノ WOW


さきがなれく めわにて</br>
さきがなれく めわにて<br>
ディダリワバチュ ニラガツケ</br>
ディダリワバチュ ニラガツケ<br>
おらはヴぇおら でぃでぃざつぇ WOW
おらはヴぇおら でぃでぃざつぇ WOW


レガスプラダワツァ ビダユクロ</br>
レガスプラダワツァ ビダユクロ<br>
ればすぷらだふや べぱぴんの</br>
ればすぷらだふや べぱぴんの<br>
ソアミリビタ カラバイチュ WOW
ソアミリビタ カラバイチュ WOW


Line 770: Line 773:
'''Romaji version:'''
'''Romaji version:'''
{{Quote|
{{Quote|
Sakiganareku mewanite</br>
Sakiganareku mewanite<br>
Didariwabachu niragatsuke</br>
Didariwabachu niragatsuke<br>
Orahaveora didizatse WOW
Orahaveora didizatse WOW


Regasupuradawatsa bidayukuro</br>
Regasupuradawatsa bidayukuro<br>
Rebasupuradafuya bepapinno</br>
Rebasupuradafuya bepapinno<br>
Wenuhigamyuze nomarupa WOW
Wenuhigamyuze nomarupa WOW


Riaminawa nuenbonafi</br>
Riaminawa nuenbonafi<br>
Tayuzonasuta moijuneni
Tayuzonasuta moijuneni


Kenifigaboiso sukidainsou</br>
Kenifigaboiso sukidainsou<br>
Kenihidaburaden suwegazensuto</br>
Kenihidaburaden suwegazensuto<br>
Hajuezamingo bibidappo WOW
Hajuezamingo bibidappo WOW


Gesuwariza suripodonnago</br>
Gesuwariza suripodonnago<br>
Jasutikina rukatan</br>
Jasutikina rukatan<br>
Tatatatai purai shatou disukoumesu! WOW
Tatatatai purai shatou disukoumesu! WOW


Riaminawa (Witenta!)</br>
Riaminawa (Witenta!)<br>
Nuenbonafi (Zeazeta!)</br>
Nuenbonafi (Zeazeta!)<br>
Soanodapura (Noneno!)</br>
Soanodapura (Noneno!)<br>
Sabizoyoni
Sabizoyoni


Zenarichane (Furiazo!)</br>
Zenarichane (Furiazo!)<br>
Araganchume (Raikamo!)</br>
Araganchume (Raikamo!)<br>
Moijuneni wigawantuno WOW
Moijuneni wigawantuno WOW


Sakiganareku mewanite</br>
Sakiganareku mewanite<br>
Didariwabachu niragatsuke</br>
Didariwabachu niragatsuke<br>
Orahaveora didizatse WOW
Orahaveora didizatse WOW


Regasupuradawatsa bidayukuro</br>
Regasupuradawatsa bidayukuro<br>
Rebasupuradafuya bepapinno</br>
Rebasupuradafuya bepapinno<br>
Soamiribita karabaichu WOW
Soamiribita karabaichu WOW


Line 816: Line 819:
'''Localised version:'''
'''Localised version:'''
{{Quote|
{{Quote|
{{color|Raizonnei|Marina|ingame}}</br>
{{color|Raizonnei|Marina|ingame}}<br>
{{color|Nyurazastei|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Nyurazastei|Pearl|ingame}}<br>
{{color|Dismisaidon gyaro gyaro|Marina|ingame}}
{{color|Dismisaidon gyaro gyaro|Marina|ingame}}


{{color|Wastireimyun|Marina|ingame}}</br>
{{color|Wastireimyun|Marina|ingame}}<br>
{{color|Minakeijun|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Minakeijun|Pearl|ingame}}<br>
{{color|Kozozawaden joriruni|Marina|ingame}}
{{color|Kozozawaden joriruni|Marina|ingame}}


{{color|Forodaspa shijayoda</br>
{{color|Forodaspa shijayoda<br>
Meikiyahaze gyaro gyaro</br>
Meikiyahaze gyaro gyaro<br>
Parineishun shuridaspratun</br>
Parineishun shuridaspratun<br>
Tojyuranahabete zeriru bitinnu|Marina|ingame}} WOW
Tojyuranahabete zeriru bitinnu|Marina|ingame}} WOW


{{color|Aideka! Yuota! Witenta!|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Aideka! Yuota! Witenta!|Pearl|ingame}}<br>
{{color|Saponnyaro|Marina|ingame}}</br>
{{color|Saponnyaro|Marina|ingame}}<br>
{{color|Hideka! Shiota! Zeazeta!|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Hideka! Shiota! Zeazeta!|Pearl|ingame}}<br>
{{color|Bitinnu|Marina|ingame}} WOW
{{color|Bitinnu|Marina|ingame}} WOW


{{color|Friazo! Raikamo! Noneno!|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Friazo! Raikamo! Noneno!|Pearl|ingame}}<br>
{{color|Kaminskasho|Marina|ingame}}</br>
{{color|Kaminskasho|Marina|ingame}}<br>
{{color|Baspinajaskinakakon! Yodontorize!|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Baspinajaskinakakon! Yodontorize!|Pearl|ingame}}<br>
{{color|Bitinnu|Marina|ingame}} WOW}}
{{color|Bitinnu|Marina|ingame}} WOW}}


'''Kana version:'''
'''Kana version:'''
{{Quote|
{{Quote|
ライゾンネイ</br>
ライゾンネイ<br>
にゅらざすてい</br>
にゅらざすてい<br>
ディスミサイドン ギャロ ギャロ
ディスミサイドン ギャロ ギャロ


ワスティレイミュン</br>
ワスティレイミュン<br>
みなけいじゅん</br>
みなけいじゅん<br>
コゾザワデン ジョリルニ
コゾザワデン ジョリルニ


フォロダスパ シジャヨダ</br>
フォロダスパ シジャヨダ<br>
メイキヤハゼ ギャロ ギャロ</br>
メイキヤハゼ ギャロ ギャロ<br>
パリネイシュン シュリダスプラトゥン</br>
パリネイシュン シュリダスプラトゥン<br>
トジュラナハベテ ゼリル ビティンヌ WOW
トジュラナハベテ ゼリル ビティンヌ WOW


あいでか! ゆおた! うぃてんた!</br>
あいでか! ゆおた! うぃてんた!<br>
サポンニャロ</br>
サポンニャロ<br>
ひでか! しおた! ぜあぜた!</br>
ひでか! しおた! ぜあぜた!<br>
ビティンヌ WOW
ビティンヌ WOW


ふりあぞ! らいかも! のねの!</br>
ふりあぞ! らいかも! のねの!<br>
カミンスカショ</br>
カミンスカショ<br>
ばすぴなじゃすきなかこん! よどんとりぜ!</br>
ばすぴなじゃすきなかこん! よどんとりぜ!<br>
ビティンヌ WOW}}
ビティンヌ WOW}}


'''Romaji version:'''
'''Romaji version:'''
{{Quote|
{{Quote|
Raizonnei</br>
Raizonnei<br>
Nyurazasutei</br>
Nyurazasutei<br>
Disumisaidon gyaro gyaro
Disumisaidon gyaro gyaro


Wasutireimyun</br>
Wasutireimyun<br>
Minakeijun</br>
Minakeijun<br>
Kozozawaden joriruni
Kozozawaden joriruni


Forodasupa shijayoda</br>
Forodasupa shijayoda<br>
Meikiyahaze gyaro gyaro</br>
Meikiyahaze gyaro gyaro<br>
Parineishun shuridasupuratun</br>
Parineishun shuridasupuratun<br>
Tojuranahabete zeriru bitinnu WOW
Tojuranahabete zeriru bitinnu WOW


Aideka! Yuota! Witenta!</br>
Aideka! Yuota! Witenta!<br>
Saponnyaro</br>
Saponnyaro<br>
Hideka! Shiota! Zeazeta!</br>
Hideka! Shiota! Zeazeta!<br>
Bitinnu WOW
Bitinnu WOW


Furiazo! Raikamo! Noneno!</br>
Furiazo! Raikamo! Noneno!<br>
Kaminsukasho</br>
Kaminsukasho<br>
Basupinajasukinakakon! Yodontorize!</br>
Basupinajasukinakakon! Yodontorize!<br>
Bitinnu WOW}}
Bitinnu WOW}}
}}
}}
Line 897: Line 900:
'''Localised version:'''
'''Localised version:'''
{{Quote|
{{Quote|
{{color|Yauna minasta minaozontoriju</br>
{{color|Yauna minasta minaozontoriju<br>
Funame neramijaromobuyu</br>
Funame neramijaromobuyu<br>
Rizaro somewo soreyumeri</br>
Rizaro somewo soreyumeri<br>
Komisurdamai hajufrodaskai|Pearl|ingame}}
Komisurdamai hajufrodaskai|Pearl|ingame}}


{{color|Nidawa|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Nidawa|Pearl|ingame}}<br>
{{color|Nirena|Marina|ingame}}</br>
{{color|Nirena|Marina|ingame}}<br>
{{color|Hanofiryasurime|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Hanofiryasurime|Pearl|ingame}}<br>
{{color|Ryagoze|Marina|ingame}}</br>
{{color|Ryagoze|Marina|ingame}}<br>
{{color|Yogeranyurutsude|Pearl|ingame}}
{{color|Yogeranyurutsude|Pearl|ingame}}


{{color|Irame|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Irame|Pearl|ingame}}<br>
{{color|Shurawe|Marina|ingame}}</br>
{{color|Shurawe|Marina|ingame}}<br>
{{color|Soreyumeri|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Soreyumeri|Pearl|ingame}}<br>
{{color|Tekasadenyu yoromoninju|Marina|ingame}}
{{color|Tekasadenyu yoromoninju|Marina|ingame}}


※ {{color|Wezawanyua gruminaie</br>
※ {{color|Wezawanyua gruminaie<br>
Minyamajuo stase</br>
Minyamajuo stase<br>
Soribafrairon naraoraion</br>
Soribafrairon naraoraion<br>
Komisurdamai hajufrodaskai|Marina|ingame}}
Komisurdamai hajufrodaskai|Marina|ingame}}


※ Repeat
※ Repeat


{{color|Narastafreyo meranirutsurumunenomiza</br>
{{color|Narastafreyo meranirutsurumunenomiza<br>
Gimiwaoktokuyoktos</br>
Gimiwaoktokuyoktos<br>
Jizafainensurua pijomigo</br>
Jizafainensurua pijomigo<br>
Naraspanas moranurifainen</br>
Naraspanas moranurifainen<br>
Jiriyayudana nochanatsbai nonnonnegon
Jiriyayudana nochanatsbai nonnonnegon


Sharayuma gizeyo sosokirechekani</br>
Sharayuma gizeyo sosokirechekani<br>
Ganbiyasoza rugenosoie</br>
Ganbiyasoza rugenosoie<br>
Chachakinanzagou stakina pariyotokou</br>
Chachakinanzagou stakina pariyotokou<br>
Narastafreyo taraktarascha reddan|Pearl|ingame}}
Narastafreyo taraktarascha reddan|Pearl|ingame}}


{{color|Gruminaie stase naraoraion</br>
{{color|Gruminaie stase naraoraion<br>
Komisurdamai hajufrodaskai|Marina|ingame}}
Komisurdamai hajufrodaskai|Marina|ingame}}


※ Repeat
※ Repeat


{{color|Komisurdamai hajufrodaskai|Pearl|ingame}}</br>
{{color|Komisurdamai hajufrodaskai|Pearl|ingame}}<br>
{{color|Tekasadenyu yoromoninju</br>
{{color|Tekasadenyu yoromoninju<br>
Komisurdamai hajufrodaskai|Marina|ingame}}
Komisurdamai hajufrodaskai|Marina|ingame}}
}}
}}
Line 943: Line 946:
'''Kana version:'''
'''Kana version:'''
{{Quote|
{{Quote|
やうな みなすた みなおぞんとりじゅ</br>
やうな みなすた みなおぞんとりじゅ<br>
ふなめ ねらみじゃろもぶゆ</br>
ふなめ ねらみじゃろもぶゆ<br>
りざろ そめうぉ それゆめり</br>
りざろ そめうぉ それゆめり<br>
こみするだまい はじゅふろだすかい
こみするだまい はじゅふろだすかい


にだわ</br>
にだわ<br>
ニレナ</br>
ニレナ<br>
はのふぃりゃすりめ</br>
はのふぃりゃすりめ<br>
リャゴゼ</br>
リャゴゼ<br>
よげらにゅるつで
よげらにゅるつで


いらめ</br>
いらめ<br>
シュラウェ</br>
シュラウェ<br>
それゆめり</br>
それゆめり<br>
テカサデニュ ヨロモニンジュ
テカサデニュ ヨロモニンジュ


※ ウェザワニュア グルミナイェ</br>
※ ウェザワニュア グルミナイェ<br>
ミニャマジュオ スタセ</br>
ミニャマジュオ スタセ<br>
ソリバフライロン ナラオライオン</br>
ソリバフライロン ナラオライオン<br>
コミスルダマイ ハジュフロダスカイ
コミスルダマイ ハジュフロダスカイ


※ くりかえし
※ くりかえし


ならすたふれよ めらにるつるむねのみざ</br>
ならすたふれよ めらにるつるむねのみざ<br>
ぎみわおくとくよくとす</br>
ぎみわおくとくよくとす<br>
じざふぁいねんするあ ぴじょみご</br>
じざふぁいねんするあ ぴじょみご<br>
ならすぱなす もらぬりふぁいねん</br>
ならすぱなす もらぬりふぁいねん<br>
じりやゆだな のちゃなつばい のんのんねごん
じりやゆだな のちゃなつばい のんのんねごん


しゃらゆま ぎぜよ そそきれちぇかに</br>
しゃらゆま ぎぜよ そそきれちぇかに<br>
がんびやそざ るげのそいぇ</br>
がんびやそざ るげのそいぇ<br>
ちゃちゃきなんざごう すたきな ぱりよとこう</br>
ちゃちゃきなんざごう すたきな ぱりよとこう<br>
ならすたふれよ たらくたらすちゃ れっだん
ならすたふれよ たらくたらすちゃ れっだん


グルミナイェ スタセ ナラオライオン</br>
グルミナイェ スタセ ナラオライオン<br>
コミスルダマイ ハジュフロダスカイ
コミスルダマイ ハジュフロダスカイ


※ くりかえし
※ くりかえし


こみするだまい はじゅふろだすかい</br>
こみするだまい はじゅふろだすかい<br>
テカサデニュ ヨロモニンジュ</br>
テカサデニュ ヨロモニンジュ<br>
コミスルダマイ ハジュフロダスカイ}}
コミスルダマイ ハジュフロダスカイ}}


'''Romaji version:'''
'''Romaji version:'''
{{Quote|
{{Quote|
Yauna minasuta minaozontoriju</br>
Yauna minasuta minaozontoriju<br>
Funame neramijaromobuyu</br>
Funame neramijaromobuyu<br>
Rizaro somewo soreyumeri</br>
Rizaro somewo soreyumeri<br>
Komisurudamai hajufurodasukai
Komisurudamai hajufurodasukai


Nidawa</br>
Nidawa<br>
Nirena</br>
Nirena<br>
Hanofiryasurime</br>
Hanofiryasurime<br>
Ryagoze</br>
Ryagoze<br>
Yogeranyurutsude
Yogeranyurutsude


Irame</br>
Irame<br>
Shurawe</br>
Shurawe<br>
Soreyumeri</br>
Soreyumeri<br>
Tekasadenyu yoromoninju
Tekasadenyu yoromoninju


※ Wezawanyua guruminaye</br>
※ Wezawanyua guruminaye<br>
Minyamajuo sutase</br>
Minyamajuo sutase<br>
Soribafurairon naraoraion</br>
Soribafurairon naraoraion<br>
Komisurudamai hajufurodasukai
Komisurudamai hajufurodasukai


※ Repeat
※ Repeat


Narasutafureyo meranirutsurumunenomiza</br>
Narasutafureyo meranirutsurumunenomiza<br>
Gimiwaokutokuyokutosu</br>
Gimiwaokutokuyokutosu<br>
Jizafainensurua pijomigo</br>
Jizafainensurua pijomigo<br>
Narasupanasu moranurifainen</br>
Narasupanasu moranurifainen<br>
Jiriyayudana nochanatsubai nonnonnegon
Jiriyayudana nochanatsubai nonnonnegon


Sharayuma gizeyo sosokirechekani</br>
Sharayuma gizeyo sosokirechekani<br>
Ganbiyasoza rugenosoye</br>
Ganbiyasoza rugenosoye<br>
Chachakinanzagou sutakina pariyotokou</br>
Chachakinanzagou sutakina pariyotokou<br>
Narasutafureyo tarakutarasucha reddan
Narasutafureyo tarakutarasucha reddan


Guruminaye sutase naraoraion</br>
Guruminaye sutase naraoraion<br>
Komisurudamai hajufurodasukai
Komisurudamai hajufurodasukai


※ Repeat
※ Repeat


Komisurudamai hajufurodasukai</br>
Komisurudamai hajufurodasukai<br>
Tekasadenyu yoromoninju</br>
Tekasadenyu yoromoninju<br>
Komisurudamai hajufurodasukai}}
Komisurudamai hajufurodasukai}}
}}
}}
Line 1,038: Line 1,041:
'''Japanese'''
'''Japanese'''
|
|
'''ハイカライフ・マガジン'''<br/>
'''ハイカライフ・マガジン'''<br>


20の質問ー<br/>
20の質問ー<br>
ホウズキ・ヒメ<br/>
ホウズキ・ヒメ<br>
ハイカラ市郊外の邸宅を公開
ハイカラ市郊外の邸宅を公開


''今をときめくアーティスト「テンタクルズ」のホウズキ・ヒメさん。''<br/>
''今をときめくアーティスト「テンタクルズ」のホウズキ・ヒメさん。''<br>
''彼女が明かす、一番大切なこと、歌への情熱、「最愛なる後輩」イイダへの想い…。''<br/>
''彼女が明かす、一番大切なこと、歌への情熱、「最愛なる後輩」イイダへの想い...。''<br>
''自分を動物に例えると「ドラゴン」。''<br/>
''自分を動物に例えると「ドラゴン」。''<br>
''我が道を行く彼女の素顔は。''<br/>
''我が道を行く彼女の素顔は。''<br>
''ーハイカラ市郊外にあるホウズキ家の住宅より。''
''ーハイカラ市郊外にあるホウズキ家の住宅より。''


{{color|Q1:今日は会えてうれしいよ。インタビューに答えてくれてありがとう。|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q1:今日は会えてうれしいよ。インタビューに答えてくれてありがとう。|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:YO!I'mヒメ!a.k.a.MC princess レペゼンハイカラ!
ヒメ:YO!I'mヒメ!a.k.a.MC princess レペゼンハイカラ!


{{color|Q2:ハイカラシティの魅力は?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q2:ハイカラシティの魅力は?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:日差しだな!
ヒメ:日差しだな!


{{color|Q3:ないと生きられないものは?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q3:ないと生きられないものは?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:高いとこにあるステージ!
ヒメ:高いとこにあるステージ!


{{color|Q4:秘密を教えてくれる?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q4:秘密を教えてくれる?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:これから聞くんだろ?なんでも答えてやるよ!
ヒメ:これから聞くんだろ?なんでも答えてやるよ!


ヒメ:あ、入る?<br/>
ヒメ:あ、入る?<br>
{{color|Q:ありがとう|Pearl|ingame}}
{{color|Q:ありがとう|Pearl|ingame}}


{{color|Q5:ワオ。これは車庫?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q5:ワオ。これは車庫?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:ゲタばこだよ、それ。
ヒメ:ゲタばこだよ、それ。


{{color|Q6:イイダさんに伝えたいことは?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q6:イイダさんに伝えたいことは?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:昨日マグロオデッセイ買ったしウチでやろ〜ぜ!
ヒメ:昨日マグロオデッセイ買ったしウチでやろ〜ぜ!


{{color|Q7:いま欲しいものは?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q7:いま欲しいものは?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:タタキベッチューのストリップかな。<br/>
ヒメ:タタキベッチューのストリップかな。<br>
ハチの履いてたヤツのイロチが出てんの。<br/>
ハチの履いてたヤツのイロチが出てんの。<br>
あ、ハチはトモダチね。
あ、ハチはトモダチね。


{{color|Q8:この部屋はリビング?吹き抜けが最高だね。|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q8:この部屋はリビング?吹き抜けが最高だね。|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:いや、ここもゲタばこだよ。
ヒメ:いや、ここもゲタばこだよ。


{{color|Q9:ハマってるアプリはある?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q9:ハマってるアプリはある?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:乾これ。SSRのゴールドエイヒレ狙ってるけど出ねーんだよな〜。
ヒメ:乾これ。SSRのゴールドエイヒレ狙ってるけど出ねーんだよな〜。


{{color|Q10:うんざりするものは?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q10:うんざりするものは?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:イカッチャの自動ドア、なぜかアタシだけ開かないんだよ!嫌がらせか?
ヒメ:イカッチャの自動ドア、なぜかアタシだけ開かないんだよ!嫌がらせか?


{{color|Q11:好きな食べ物は?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q11:好きな食べ物は?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:ストロベリーシェイク、チーズバーガー、…あ!ピクルスは抜きで!
ヒメ:ストロベリーシェイク、チーズバーガー、...あ!ピクルスは抜きで!


{{color|Q12:自分を動物に例えると?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q12:自分を動物に例えると?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:ドラゴン!!口から必殺、スペシャル光線が出せるからな。
ヒメ:ドラゴン!!口から必殺、スペシャル光線が出せるからな。


{{color|Q13:ドラゴンは炎では?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q13:ドラゴンは炎では?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:あ、そっか。いいんだよ細かいことは!
ヒメ:あ、そっか。いいんだよ細かいことは!


{{color|Q14:いいスタジオだね。新曲の構想はここで!|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q14:いいスタジオだね。新曲の構想はここで!|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:ここは防音ゲタばこだよ。
ヒメ:ここは防音ゲタばこだよ。


{{color|Q15:隠れた特技は?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q15:隠れた特技は?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:反復横とびからの〜バック走!見よ!<br/>
ヒメ:反復横とびからの〜バック走!見よ!<br>
あイタ!<br/>
あイタ!<br>
{{color|Q:気をつけて。|Pearl|ingame}}
{{color|Q:気をつけて。|Pearl|ingame}}


{{color|Q16:好きな歌詞は?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q16:好きな歌詞は?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:ナスティ・マジェスティの<br/>
ヒメ:ナスティ・マジェスティの<br>
「わわわわ わんのちゃい」ってとこかな。
「わわわわ わんのちゃい」ってとこかな。


{{color|Q17:今までで最高のプレゼントは?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q17:今までで最高のプレゼントは?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:イイダに会えたこと。
ヒメ:イイダに会えたこと。


{{color|Q18:暇なときは何を?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q18:暇なときは何を?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:チャット。最近ハマってんの。
ヒメ:チャット。最近ハマってんの。


{{color|Q19:スラング何か言って|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q19:スラング何か言って|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:××△♪□×♪○××!<br/>
ヒメ:××△♪□×♪○××!<br>
{{color|Q:やるね!|Pearl|ingame}}
{{color|Q:やるね!|Pearl|ingame}}


{{color|Q20:最後の質問。あなたにとって歌って?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q20:最後の質問。あなたにとって歌って?|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:アタシ自身。
ヒメ:アタシ自身。


{{color|Q:今日はありがとう!|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q:今日はありがとう!|Pearl|ingame}}<br>
ヒメ:こっちも楽しかったぜ!じゃあな!<br/>
ヒメ:こっちも楽しかったぜ!じゃあな!<br>
あ、玄関までシャトルバスが出てるし、そっちから帰るといいぜ!
あ、玄関までシャトルバスが出てるし、そっちから帰るといいぜ!
}}
}}


----
----
{{collapse|
{{collapse|
'''Translation'''<ref>[http://foolishignis.tumblr.com/post/176134493801/i-saw-kakoshihatake-str8ricos-raws-of-pearls Scanlation from tumblr user foolishignis]</ref>
'''Translation'''<ref>[http://foolishignis.tumblr.com/post/176134493801/i-saw-kakoshihatake-str8ricos-raws-of-pearls Scanlation from Tumblr user foolishignis]</ref>
|
|
'''InkopoLife Magazine'''
'''InkopoLife Magazine'''


20 Questionsー<br/>
20 Questionsー<br>
Pearl (Hime) Houzuki<br/>
Pearl<br>
Into a mansion in the suburbs of Inkopolis<br/>
Into a mansion in the suburbs of Inkopolis


''Pearl Houzuki, from idol duo Off the Hook currently rocking the charts,''<br/>
''Pearl, from the idol duo Off the Hook currently rocking the charts,''<br>
''tells us about what's most important, a passion for music, and her "dearest protégé" Marina...''<br/>
''tells us about what's most important, a passion for music, and her "dearest protégé" Marina...''<br>
''A determined "dragon" in her own words,''<br/>
''A determined "dragon" in her own words,''<br>
''what does she look like away from the spotlight?''<br/>
''what does she look like away from the spotlight?''<br>
''ーStraight from Houzuki Mansion, in the suburbs of Inkopolis.''
''ーStraight from [her] mansion, in the suburbs of Inkopolis.''


{{color|Q1: We're super excited to talk to you today! Thank you for accepting to answer our questions.|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q1: We're super excited to talk to you today! Thank you for accepting to answer our questions.|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: YO! Pearl here, a.k.a. MC Princess, turning it up in Inkopolis!
Pearl: YO! Pearl here, a.k.a. MC.Princess, turning it up in Inkopolis!


{{color|Q2: What's so special about Inkopolis?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q2: What's so special about Inkopolis?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: That sunlight, for sure!
Pearl: The sunlight, for sure!


{{color|Q3: What is the one thing you can't live without?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q3: What is the one thing you can't live without?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: Stages way up high!
Pearl: Stages way up high!


{{color|Q4: Will you tell us a secret?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q4: Will you tell us a secret?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: Well, you're gonna be digging those up now, aren't you? Ask away!
Pearl: Well, you're gonna be digging those up now, aren't you? Ask away!


Pearl: Oh yeah, should we go inside?<br/>
Pearl: Oh yeah, should we go inside?<br>
{{color|Q: Thank you.|Pearl|ingame}}
{{color|Q: Thank you.|Pearl|ingame}}


{{color|Q5: Wow! Is this the garage?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q5: Wow! Is this the garage?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: That's just the shoe storage, man.<ref group="note">The word used here and throughout the interview is '''ゲタばこ''' (''getabako''), which is a cupboard or a locker used to store shoes before entering the premises.</ref>
Pearl: That's just the shoe storage, man.<ref group="note">The word used here and throughout the interview is '''ゲタばこ''' (''getabako''), which is a cupboard or a locker used to store shoes before entering the premises.</ref>


{{color|Q6: What is one thing you want to tell Marina?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q6: What is one thing you want to tell Marina?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: I got Maguro Odyssey<ref group="note">''Maguro'' is the Japanese word for "tuna", parodying Super Mario Odyssey for Nintendo Switch.</ref> yesterday, so let's play at my place!
Pearl: I got Maguro Odyssey<ref group="note">''Maguro'' is the Japanese word for "tuna", parodying Super Mario Odyssey for Nintendo Switch.</ref> yesterday, so let's play at my place!


{{color|Q7: What are you craving right now?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q7: What are you craving right now?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: The Toni Kensa Hi-Tops.<br/>
Pearl: The Toni Kensa Hi-Tops.<br>
Eight has them, but they released a new color.<br/>
Eight has them, but they released a new color.<br>
Oh, Eight is a friend of mine.
Oh, Eight is a friend of mine.


{{color|Q8: Is this the living room? The double-height's so awesome.|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q8: Is this the living room? The double height's so awesome.|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: Nah, just another shoe storage room.
Pearl: Nah, just another shoe storage room.


{{color|Q9: Are there any apps you're particularly into?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q9: Are there any apps you're particularly into?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: I can't drop this one called KanColle<ref group="note">Not to be confused with the same-sound trademarked franchise 艦これ, lit. "Fleet Collection". This fictional app is written as 乾これ, lit. "Dried (Foods) Collection".</ref>. I've been trying to get the golden stingray fin. It's a Specially Super Rare but I just can't get it!
Pearl: I can't drop this one called KanColle<ref group="note">Not to be confused with the same-sounding franchise 艦これ, lit. "Fleet Collection". This fictional app is written as 乾これ, lit. "Dried (Foods) Collection".</ref>. I've been trying to get the golden stingray fin. It's specially Super Rare but I just can't get it!


{{color|Q10: Tell us something that annoys you.|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q10: Tell us something that annoys you.|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: You know the automatic doors at The Shoal never open when it's just me? They dissing me?
Pearl: You know the automatic doors at [[The Shoal]] never open when it's just me? They dissing me?


{{color|Q11: What kind of food do you like?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q11: What kind of food do you like?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: Strawberry shakes, cheeseburgers... oh, but gherk-OUT<ref group="note">Referencing the European Gherk-OUT vs. Gherk-IN Splatfest on 10 February, 2018.</ref>!
Pearl: Strawberry shakes, cheeseburgers... oh, but gherk-OUT<ref group="note">Referencing the European [[Gherk-OUT vs. Gherk-IN]] Splatfest.</ref>!


{{color|Q12: If you were an animal, which one would you be?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q12: If you were an animal, which one would you be?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: A dragon!! I can spit up a killer light beam as it is.
Pearl: A dragon!! I can spit up a killer light beam as it is.


{{color|Q13: I thought dragons spit fire, though?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q13: I thought dragons spit fire, though?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: Oh, right. I mean, who cares, same difference.
Pearl: Oh, right. I mean, who cares, same difference.


{{color|Q14: This is an amazing studio. Is this where you come up with new songs?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q14: This is an amazing studio. Is this where you come up with new songs?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: This is just a soundproof shoe storage room.
Pearl: This is just a soundproof shoe storage room.


{{color|Q15: What is your secret move?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q15: What is your secret move?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: Speedy side steps, theeeeen backward running! Check it out!<br/>
Pearl: Speedy side steps, theeeeen backward running! Check it out!<br>
Owie!<br/>
Owie!<br>
{{color|Q: Be careful.|Pearl|ingame}}
{{color|Q: Be careful.|Pearl|ingame}}


{{color|Q16: What are your favorite lyrics?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q16: What are your favorite lyrics?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: The "Wawawawa Wannochai" from Nasty Majesty, probably.
Pearl: The "Wawawawa Wannochai" from Nasty Majesty, probably.


{{color|Q17: What is the best gift you have ever received?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q17: What is the best gift you have ever received?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: The chance to meet Marina.
Pearl: The chance to meet Marina.


{{color|Q18: What do you do in your free time?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q18: What do you do in your free time?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: Chat online. Another thing I can't drop lately.
Pearl: Chat online. Another thing I can't drop lately.


{{color|Q19: Hit us with some slang.|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q19: Hit us with some slang.|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: ××△♪⬜×♪◯××!<br/>
Pearl: ××△♪⬜×♪◯××!<br>
{{color|Q: Nailed it!|Pearl|ingame}}
{{color|Q: Nailed it!|Pearl|ingame}}


{{color|Q20: Last question. What is music to you?|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q20: Last question. What is music to you?|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: Myself.
Pearl: Myself.


{{color|Q: Thank you so much for having us today!|Pearl|ingame}}<br/>
{{color|Q: Thank you so much for having us today!|Pearl|ingame}}<br>
Pearl: Right back at ya! This was fun! See ya, then!<br/>
Pearl: Right back at ya! This was fun! See ya, then!<br>
Oh, there's a shuttle bus you can take to the entrance, you can go back from there.
Oh, there's a shuttle bus you can take to the entrance, you can go back from there.


Line 1,219: Line 1,223:


==Cap'n Cuttlefish's Notes==
==Cap'n Cuttlefish's Notes==
Also contained in the booklet is a report written by [[Cap'n Cuttlefish]] about the events of Haikaraibu at Tokaigi.
Also contained in the booklet is a report written by [[Cuttlefish|Cap'n Cuttlefish]] about the events of [[Haicalive at Tokaigi 2018]].


{{collapse|
{{collapse|
'''Japanese'''
'''Japanese'''
|
|
'''「ハイカライブ」を見て'''<br />
'''「ハイカライブ」を見て'''<br>
:''アタリメ ヨシオ''
:''アタリメ ヨシオ''
:''New!カラストンビ部隊 司令''
:''New!カラストンビ部隊 司令''


フォー!百年ぶりのデスコ{{Explain|(disco)|*}}じゃ!八号、お誘い感謝するぞィ!
フォー!百年ぶりのデスコ<ref group="※">デスコ(disco)</ref>じゃ!八号、お誘い感謝するぞィ!


ふむ、あの光の中から現れた二人がテンタクルズ…ヒメ嬢とイイダ嬢、ちぅんかの?ワシのみまもりケータイで調べたんじゃ。最近のメカはすごいのゥー!おぉ、曲が始まったぞィ!ほほぉ、これが祭の時に若者をノリにノせている<u>ウルトラ・カラーパルス</u>ちぅ曲が!ヒメ嬢の「カモン」からのイイダ嬢のデージェー{{Explain|(DJ)|*}}ソロ!二人、凸凹なようで絶妙な相性で噛み合っておるな。曲想も、イカらしい陽気さの中にタコらしい緻密さもあり、奧深い味わいじゃ。テンタクルズ、のっけからあっぱれじゃ!
ふむ、あの光の中から現れた二人がテンタクルズ...ヒメ嬢とイイダ嬢、ちぅんかの?ワシのみまもりケータイで調べたんじゃ。最近のメカはすごいのゥー!おぉ、曲が始まったぞィ!ほほぉ、これが祭の時に若者をノリにノせている<u>ウルトラ・カラーパルス</u>ちぅ曲が!ヒメ嬢の「カモン」からのイイダ嬢のデージェー<ref group="※">デージェー(DJ)</ref>ソロ!二人、凸凹なようで絶妙な相性で噛み合っておるな。曲想も、イカらしい陽気さの中にタコらしい緻密さもあり、奧深い味わいじゃ。テンタクルズ、のっけからあっぱれじゃ!


寄せては返す波のような節回…この曲は<u>リップル・リフレイン</u>とな。こう、掌をヒラヒラさせる踊りが楽しいのう。ヒメ嬢のラップをきちんと聴いたのは今日が初めてじゃが、いや、かなりのものじゃな。タイミングがイナセ{{Explain|粋で威勢がよく、さっぱりとしているさま。|*}}というか、胸躍るというか……。この調子で場数を踏んでいけば、やがて大成するであろう。
寄せては返す波のような節回...この曲は<u>リップル・リフレイン</u>とな。こう、掌をヒラヒラさせる踊りが楽しいのう。ヒメ嬢のラップをきちんと聴いたのは今日が初めてじゃが、いや、かなりのものじゃな。タイミングがイナセ<ref group="※">イナセ粋で威勢がよく、さっぱりとしているさま。</ref>というか、胸躍るというか......。この調子で場数を踏んでいけば、やがて大成するであろう。


間髪入れずに始まった次の曲は<u>レッド・ホット・エゴイスト</u>ちぅんじゃな!何かこう、異国の礼拝のような旋律じゃのゥ。今のヒメ嬢の早口ラップ、実にまーべらす{{Explain|(marvelous)|*}}じゃ。若さとは素晴らしいのゥ!その後の絶唱は、こちらの身体もビリビリ震えるようじゃ!イイダ嬢の肩掛けピアノソロも、負けじとアグレッシブじゃな!
間髪入れずに始まった次の曲は<u>レッド・ホット・エゴイスト</u>ちぅんじゃな!何かこう、異国の礼拝のような旋律じゃのゥ。今のヒメ嬢の早口ラップ、実にまーべらす<ref group="※">まーべらす(marvelous)</ref>じゃ。若さとは素晴らしいのゥ!その後の絶唱は、こちらの身体もビリビリ震えるようじゃ!イイダ嬢の肩掛けピアノソロも、負けじとアグレッシブじゃな!


8号よ!あの二人も見事じゃが、バックの楽団も見逃す事なかれィ!キメるところをバシッとキメて、二人をより引き立てとるな!ありゃ日頃の鍛錬の賜物じゃ!おヌシも、励むんじゃぞ!
8号よ!あの二人も見事じゃが、バックの楽団も見逃す事なかれィ!キメるところをバシッとキメて、二人をより引き立てとるな!ありゃ日頃の鍛錬の賜物じゃ!おヌシも、励むんじゃぞ!


フォー!この曲は知っとるぞィ!<u>フルスロットル・テンタクル</u>じゃ!おヌシの奮闘中に爆音で流れたから、よーく憶えておる!それにしても、イイダ嬢は歌唱も圧巻じゃな。ワシの孫たちの民謡とはまたひと味違って、グルーヴィー{{Explain|(groovy)すごくすてきな。いかした。|*}}でソウルフル{{Explain|(soulful)感情や、魂のこもっているさま。|*}}じゃ!
フォー!この曲は知っとるぞィ!<u>フルスロットル・テンタクル</u>じゃ!おヌシの奮闘中に爆音で流れたから、よーく憶えておる!それにしても、イイダ嬢は歌唱も圧巻じゃな。ワシの孫たちの民謡とはまたひと味違って、グルーヴィー<ref group="※">グルーヴィー(groovy)すごくすてきな。いかした。</ref>でソウルフル<ref group="※">ソウルフル(soulful)感情や、魂のこもっているさま。</ref>じゃ!


あれは…ファッ?!噂をすれば孫の一号と二号じゃ!鮮やかなオベベ{{Explain|着物のこと。|*}}じゃのゥ…若いころのばあさんいよく似とるわィ。この曲は<u>あさってColor</u>と言うんかの?心に染み入るいい歌詞じゃな。…ヌ?二号が消えて、今度は一号が消えて…そうじゃな、ヒーローとは孤独な存在なんじゃ。ときに八号、ワシは以前、あの二人の曲にラップで参加したこともあるんじゃぞ。すごいじゃろ?
あれは...ファッ?!噂をすれば孫の一号と二号じゃ!鮮やかなオベベ<ref group="※">オベベ 着物のこと。</ref>じゃのゥ...若いころのばあさんいよく似とるわィ。この曲は<u>あさってColor</u>と言うんかの?心に染み入るいい歌詞じゃな。...ヌ?二号が消えて、今度は一号が消えて...そうじゃな、ヒーローとは孤独な存在なんじゃ。ときに八号、ワシは以前、あの二人の曲にラップで参加したこともあるんじゃぞ。すごいじゃろ?


イヨッ!待ってました!きけば天国、歌えば極楽、みなさんご存知シオカラ節!やはりおヌシも、踊りださずにはおられんようじゃの!ワシらも小さいころから「元祖正調塩辛節」に合わせて盆踊りしたもんじゃ。ほれ、よう見ィ!あの二人の踊りも、盆踊りを今風にしたものではなイカ。なに?これは新しいシオカラ節…その名も<u>濃口シオカラ節</u>じゃと?ファッ?!二番の歌詞が増えておる!節回しも変わって…こりや確かに「濃口」の名に恥じんシオカラ節じゃッ!
イヨッ!待ってました!きけば天国、歌えば極楽、みなさんご存知シオカラ節!やはりおヌシも、踊りださずにはおられんようじゃの!ワシらも小さいころから「元祖正調塩辛節」に合わせて盆踊りしたもんじゃ。ほれ、よう見ィ!あの二人の踊りも、盆踊りを今風にしたものではなイカ。なに?これは新しいシオカラ節...その名も<u>濃口シオカラ節</u>じゃと?ファッ?!二番の歌詞が増えておる!節回しも変わって...こりや確かに「濃口」の名に恥じんシオカラ節じゃッ!


ふむ、テンタクルズが呼び戻されたようじゃ。ぴちぴちギャルがが四人並ぶと壮観じゃのゥ!お客さんのヴォルテージ{{Explain|(voltage)熱気。|*}}も最高潮、みんなで大合唱じゃ!この<u>イマ・ヌラネバー!</u>はバトルの定番じゃから、誰でも歌えるんじゃな!ヌ、八号、まさかおヌシも歌えるんか?!…おヌシ、すっかりイカの世界になじんだのゥ。ワシはこの曲を聴くのは初めてじゃが、この疾走するビートに血沸き肉踊るようひゃ!…しかし、あのヒメ嬢は最後まで自由奔放じゃな。
ふむ、テンタクルズが呼び戻されたようじゃ。ぴちぴちギャルがが四人並ぶと壮観じゃのゥ!お客さんのヴォルテージ<ref group="※">ヴォルテージ(voltage)熱気。</ref>も最高潮、みんなで大合唱じゃ!この<u>イマ・ヌラネバー!</u>はバトルの定番じゃから、誰でも歌えるんじゃな!ヌ、八号、まさかおヌシも歌えるんか?!...おヌシ、すっかりイカの世界になじんだのゥ。ワシはこの曲を聴くのは初めてじゃが、この疾走するビートに血沸き肉踊るようひゃ!...しかし、あのヒメ嬢は最後まで自由奔放じゃな。


いやはや、久しぶりに熱気に包まれて、体がうるおったわィ。舞台の四人はたくさんの人に愛されて、本当に幸せそうじゃな。これからもあの子たちをよろしくと、ワシからもみなさんにお礼を言いたい気分じゃ。
いやはや、久しぶりに熱気に包まれて、体がうるおったわィ。舞台の四人はたくさんの人に愛されて、本当に幸せそうじゃな。これからもあの子たちをよろしくと、ワシからもみなさんにお礼を言いたい気分じゃ。


……ときに、ワシは次にいつフィーチャリング{{Explain|(featuring)客演。特定の人物を際立たせること。|*}}されるんじゃろ?
......ときに、ワシは次にいつフィーチャリング<ref group="※">フィーチャリング(featuring)客演。特定の人物を際立たせること。</ref>されるんじゃろ?
 
===アタリメ's notes===
<references group="※"/>
}}
}}


----
----


==Trivia==
{{collapse|
* In the album booklet, Callie and Marie's dialogue for MC5 are erroneously printed as if they were said by the other. The booklet also includes extra dialogue that was not shown at the concert, nor was it localized for the concert at Polymanga 2018.
'''Translation'''<ref>[https://kirbypost-generator.tumblr.com/post/181148832905/octotune-see-haicalive-translation Translation by Kirbypost-generator on Tumblr]</ref>
* Although stated in-game that ''#$@%* Dudes Be #$@%* Sleepin'' and ''Ebb & Flow (Demo)'' are solo songs by Pearl and Marina respectively, the booklet lists them both as Off the Hook songs.
|
'''See Haicalive'''
 
Captain Cuttlefish
New! Commander of the Squidbeak Splatoon
 
Hoh! This is my first disco<ref group="*">Disco (disco)</ref> in a century! Agent 8, thank you for the invite!
 
Hm, the two people who appeared out of that light are Off the Hook... Ms. Pearl and Ms. Marina, aren't they? When I was on my cell phone,<ref group="translation">The original text refers to [https://www.secom.co.jp/mimamori/mimamorihon/ Secom's Mimamori Phone], a feature phone designed for seniors. A similar phone exists in the United States called Jitterbug.</ref> I looked into them. Machines these days are incredible! Oh, the song started! Hoho, this is <u>Color Pulse</u>, the song that raises the mood for the youth during festivals!<ref group="translation">The original Japanese text has a pun on ''nori'' (seaweed) and the verb ''乗る'' (or ''ノる'', which in this context means to be excited).</ref> Ms. Pearl's "Come on" is followed by Ms. Marina's DJ<ref group="*">DJ (DJ)</ref> solo! The mismatched manner of these two certainly gives them exquisite compatibility with each other. Inside the Inkling-like cheeriness is an Octoling-like precision, leading to an inner flavor of profoundness. From the very beginning, Off the Hook is wonderful!
 
A verse like the breaking of the waves... this song is called Acid Hues. Here, this hand-fluttering dance is absolutely wonderful. I heard Ms. Pearl's rap clearly for the first time today, and well, it's quite something. Her timing is lively<ref group="*">Lively (Chic and vigorous, neat.)</ref>, or rather, thrilling, maybe... If one can accomplish this tune, it wouldn't be long before they'd make it big, would it?
 
The next song, Muck Warfare, started in no time at all! What we have here sounds like the melody of a foreign country's prayer song. Ms. Pearl's fast-talking rap right now is indeed marvelous.<ref group="*">Marvelous (marvelous)</ref> Youth is a wonderful thing! The singing after that is almost electrifying! And Ms. Marina's piano solo is just as aggressive!
 
Agent 8! While this duo is marvelous, make sure not to overlook the band in the back! As they hit it on the mark with their performance, they bring out the best in the duo! That's a boon of disciplined work! You should work hard, too!
 
Hoh! I know this song! This is Ebb & Flow! I've remembered it very well since they blasted it during your battle! With that said, Ms. Marina's singing is quite the best part. It's quite different from my grandchildren's popular song, but I think it's groovy<ref group="*">Groovy (groovy) Awesome and wonderful. Fresh.</ref> and soulful<ref group="*">Soulful (soulful) With feelings, full of spirit.</ref>!
 
That is... Huh!? Speak of that, those are my grandchildren, Agents 1 and 2! In their glittering outfits<ref group="*">Outfits (a type of clothes)</ref>... They remind me of their grandmother in her youth. Isn't this song called Fresh Start? Its lyrics are heart-etchingly good. ...Huh? Agent 2 disappeared, and now Agent 1's disappeared... Well, this is the loneliness of living as a hero. That reminds me, Agent 8, I once did a rap for a song those two made.<ref group="translation">References his appearance in ''[[Maritime Memory]]''.</ref> Isn't that cool?
 
Alright! I've been waiting! That heavenly sound, that song of paradise, it's the Calamari Inkantation that everybody knows! I see you can't help but break out into dance either! Since we were young, we used to dance to the "Traditional Calamari Inkantation" at festivals. Oh, look at this! The duo's dance is a modernized version of the festival dance. What? This is a new version of the Calamari Inkantation... Is this the one named Spicy Calamari Inkantation? Huh!? They've added new lyrics to the second verse! The melody's changed... Naturally, with this perfection, this isn't a Calamari Inkantation that shames the "Spicy" in its name!
 
Hmm, it looks like Off the Hook is back on stage. All four of the energetic girls are lined up for a spectacle! The audience's voltage<ref group="*">Voltage (voltage) Enthusiasm.</ref> is peaking, and everybody's singing! This is Now or Never, the song that's always in battles, so I guess everyone can sing it! Hey, Agent 8, of course, you can sing it!? ...You've adapted completely to the Inkling world. This is my first time hearing it, and the racing beat makes me feel like my blood is boiling and my flesh is dancing! ...But, even to the end, Ms. Pearl is uncontrollable.
 
Good gracious, the excitement overwhelmed me for so long, I got all sweaty. The four of them up on stage are loved by so many people, it really seems like a blessing. It makes me want to thank all these people and ask for their continued support for these girls.
 
...By the way, when will I get to feature<ref group="*">Feature (featuring) A guest appearance. For a specific character to be prominent.</ref> in something next?
 
===Cuttlefish's Notes===
''[Cuttlefish uses a lot of slang that is obscure in Japanese but are mostly commonplace in English. None of these really make sense to see after being translated, but despite that, here are the vocabulary footnotes he attached at the bottom.]''
<references group="*"/>
 
===Translation Notes===
<references group="translation"/>
}}
 
----
 
==Credits==
{{More images}}
 
===Music By===
<gallery>
Toru Minegishi.jpg|100px|[[Toru Minegishi]] (disk 1 3, 8, 9, 12, 20~23, 29~34, 36; disk 2 1, 2, 4, 5, 7, 12~16, 19)
Ryo Nagamatsu.jpg|100px|[[Ryo Nagamatsu]] (disk 1 2, 4~7, 10, 11, 13~19, 24~28, 35; disk 2 10, 18)
Shiho Fujii.jpg|100px|[[Shiho Fujii]] (disk 1 1, 50, 51; disk 2 8, 10, 17, 18)
</gallery>
 
===Sound Effects By===
<gallery>
Takahisa Yamamoto.jpg|100px|[[Takahisa Yamamoto]]
Yuki Tsuji.jpg|100px|[[Yuki Tsuji]]
</gallery>
 
===Performers===
<gallery>
Rina Itou.jpg|100px|Vocal & Voice ([[Pearl]]): [[Rina Itou]]
Alice.jpg|100px|Vocal & Voice ([[Marina]]): [[Alice|Alice Peralta]] (as Alice)
KeityPop.jpg|100px|Vocal & Voice ([[Callie]]): [[keity.pop|Yuki Mizutani]] (as keity.pop)
Mari Kikuma.jpg|100px|Vocal & Voice ([[Marie]]): [[Mari Kikuma]]
Takafumi Koukei.jpg|100px|Guitar: [[CO-K|Takafumi Koukei]] (disk 1 50, 51; as Takafumi "CO-K" Kokei)
Shuntaro Kado.jpg|100px|Drums: [[Shuntaro Kado]] (disk 1 50, 51)
</gallery>
 
===Recorded & ProTools Operated By===
<gallery>
Koiwa.jpg|100px|[[Takashi Koiwa]] (disk 1 50, 51; disk 2 13~19; as Takashi Koiwa (SIGN SOUND LLC))
</gallery>
 
===Mixed & Protools Operated By===
<gallery>
Koiwa.jpg|100px|Takashi Koiwa (disk 1 50, 51; as Takashi Koiwa (SIGN SOUND LLC))
</gallery>
 
===Live Arrange & Direction===
<gallery>
Oyama.jpg|100px|[[Tetsuya Oyama]]
</gallery>
 
===Live Musician===
<gallery>
Takafumi Koukei.jpg|100px|Guitar: Takafumi Koukei (as Takafumi "CO-K" Koukei)
Boh.jpg|100px|Bass: [[BOH|Daisuke Bohte]] (as BOH)
Ikkyu.jpg|Drums: [[一Q|Hisashi Ichinose]] (as Hisashi Ichinose [一Q])
Bun.jpg|100px|Keyboard: [[BUN|Ayako Hatanaka]] (as Ayako Hatanaka [BUN])
Soeda.jpg|100px|Manipulator: [[Tetsushi Soeda]]
Nakasugi.jpg|100px|Instrumental Tech: Yoshitaka Nakasugi
</gallery>
 
===Live Recording Engineer===
*Kazuo Takei (as Kazuo Takei (public address))
 
===Live Mixing Engineer===
*Takahiro Tezuka
 
===Live Stage Direction===
*Tomoya Ueda
 
===Choreographer===
*Melochin
 
===Choreography Coordinator===
*Yuki Hashiguchi


===Mastering Engineer===
<gallery>
Sassa.jpg|100px|[[Naomi Sassa]] (as Naomi Sassa (MEMORY-TECH))
</gallery>
==Gallery==
==Gallery==
<gallery>
<gallery>
Octotune promo.jpg|Promo for the regular and limited editions.
Octotune promo.jpg|Promo for the regular and limited editions
Octotune Limited Edition Slipcover Front.jpg|Front of the limited edition's slipcover.
Octotune Limited Edition Slipcover Front.jpg|Front of the limited edition's slipcover
Octotune Limited Edition Slipcover Back.jpg|Back of the limited edition's slipcover.
Octotune Limited Edition Slipcover Back.jpg|Back of the limited edition's slipcover
</gallery>
</gallery>


===Album Booklet===
===Album Booklet===
<gallery>
<gallery>
Octotune Tracklist.jpg|Tracklist.
Octotune Tracklist.jpg|Tracklist
Octotune Album Booklet Page 3.jpg|''[[Nasty Majesty]]'' and ''[[Shark Bytes]]'' lyrics.
Octotune Album Booklet Page 3.jpg|''[[Nasty Majesty]]'' and ''[[Shark Bytes]]'' lyrics
Octotune Album Booklet Page 4.jpg|''[[Fly Octo Fly]]'' and ''[[Ebb & Flow#Ebb & Flow (Octo)|Ebb & Flow (Octo)]]'' lyrics.
Octotune Album Booklet Page 4.jpg|''[[Fly Octo Fly]]'' and ''[[Ebb & Flow#Ebb & Flow (Octo)|Ebb & Flow (Octo)]]'' lyrics
Octotune Album Booklet Page 5.jpg|''[[Into the Light]]'' lyrics.
Octotune Album Booklet Page 5.jpg|''[[Into the Light]]'' lyrics
Octotune Album Booklet Page 6.jpg|Artwork of [[Pearl]] and [[Marina]].
Octotune Album Booklet Page 6.jpg|Artwork of [[Pearl]] and [[Marina]]
S2 Band Dedf1sh.jpg|[[Dedf1sh]] cover art.
S2 Band Dedf1sh.jpg|[[Acht|Dedf1sh]] cover art
S2 Band Chirpy Chips.jpg|[[Chirpy Chips]] cover art.
S2 Band Chirpy Chips.jpg|[[Chirpy Chips]] cover art
Octotune Album Booklet Page 9.jpg|Interview with Pearl.
Octotune Album Booklet Page 9.jpg|Interview with Pearl
Octotune Album Booklet Page 10.jpg
Octotune Album Booklet Page 10.jpg
Octotune Album Booklet Page 11.jpg|Notes from [[Cap'n Cuttlefish]].
Octotune Album Booklet Page 11.jpg|Notes from [[Cuttlefish|Cap'n Cuttlefish]]
Octotune Album Booklet Page 12.jpg
Octotune Album Booklet Page 12.jpg
Octotune Album Booklet Page 13.jpg|Dialogue from Haicalive at Tokaigi 2018.
Octotune Album Booklet Page 13.jpg|Dialogue from Haicalive at Tokaigi 2018
Octotune Album Booklet Page 14.jpg
Octotune Album Booklet Page 14.jpg
Octotune Album Booklet Back.jpg|Back.
Octotune Album Booklet Back.jpg|Back
</gallery>
</gallery>


===Haicalive Blu-ray===
===Haicalive Blu-ray===
<gallery>
<gallery>
Splatoon 2 Live in Makuhari album art.jpg|Blu-Ray cover.
Splatoon 2 Live in Makuhari album art.jpg|Blu-Ray cover
Splatoon2 Live in Makuhari Back.jpg|Back cover.
Splatoon2 Live in Makuhari Back.jpg|Back cover
Haicalive Blu-ray thumbnail.jpg|Thumbnail, translating to "''Splatoon 2'' Haikaraibu Tokaigi 2018".
Haicalive Blu-ray thumbnail.jpg|Thumbnail, translating to "''Splatoon 2'' Haicalive Tokaigi 2018"
Haicalive Blu-ray menu.png|Main menu.
Haicalive Blu-ray menu.png|Main menu
Haicalive Blu-ray pop up menu.png|Pop-up menu that displays while watching the concert.
Haicalive Blu-ray pop up menu.png|Pop-up menu that displays while watching the concert
Haicalive Blu-ray sample 1.png|Screencap of [[Pearl]] and [[Marina]] at the end of ''[[Ebb & Flow]]''.
Haicalive Blu-ray sample 1.png|Screencap of [[Pearl]] and [[Marina]] at the end of ''[[Ebb & Flow]]''
</gallery>
</gallery>
==Trivia==
* In the album booklet, Callie and Marie's dialogue for MC5 are erroneously printed as if they were said by the other. It also lacks dialogue that was shown during ''Spicy Calamari Inkantation''. However, the booklet includes extra dialogue that was not shown at the concert. This bonus dialogue would not be shown with any form of the "Haicalive" format until Nintendo of America's localization of [[Haicalive Kyoto Mix]].
* Although it is stated in-game that ''#$@%* Dudes Be #$@%* Sleepin'' and ''Ebb & Flow (Demo)'' are solo songs by Pearl and Marina respectively, the booklet lists them both as Off the Hook songs. The tracklistings on vendors' websites do correctly state that they are solo songs.


==References==
==References==
Line 1,297: Line 1,413:
{{Navbox/S2 Music}}
{{Navbox/S2 Music}}


[[Category:Music]]
[[Category:Albums]]
[[Category:Merchandise]]
[[Category:Octo Expansion]]

Latest revision as of 18:35, 26 March 2024

Official cover
S3 Sticker Sunken Scroll 21.png
The real world!
This article or section discusses subjects found in real life.
RotM clean room label 2.png
This article or section involves non-English content
Things may have an official name in another language, but currently have no official English name.
English translations of these names are unofficial.

Octotune is the second original soundtrack for Splatoon 2, to accompany Splatune 2. It features two discs, the first of which includes music from Version 3.0.0 and the Octo Expansion, as well as additional sound effects. The second includes a direct-feed recording of Haicalive at Tokaigi 2018. Also included are lyrics to Off the Hook's songs from the Octo Expansion, an interview with Pearl set in her mansion, notes from Cap'n Cuttlefish, and the dialogue between songs for the concert.[1]

A limited edition print, titled Octotune & Haicalive, includes a Blu-ray of the concert, Splatoon 2 Live in Makuhari -Haicalive-, which uses the same footage featured on Nintendo's YouTube channel in 1080i.[2] Both versions released in Japan on 18 July 2018.

It debuted at #7 on the Oricon Albums Chart and at #5 on the Billboard Japan Hot Albums chart.[3] It sold 19,210 copies during its launch week,[4] with an additional 1,803 copies sold during its third week.[5]

It was later followed by Splatoon 2 Live in Makuhari -Tentalive-.

Tracks

Disc 1

English song titles in quotes are not official and serve as a translation.

Track no. English song title Japanese song title Romanization English artist name Japanese artist name Romanization
1 Introduction イントロダクション Introduction
2 Nasty Majesty ナスティ・マジェスティ Nasty Majesty Off the Hook テンタクルズ Tentacles
3 Cap'n Cuttlefish's Theme (Octo) ~ "Player Editor" アタリメのテーマ(Octo)~プレイヤーメイク Atarime no Tēma (Octo) ~ Player Make
4 #5 thirsty Dedf1sh
5 "Deepsea Metro Central Station" 深海メトロ中央駅 Shinkai Metro Chūō-eki
6 "Telephone's Theme" デンワのテーマ Denwa no Tēma
7 "Inside the Deepsea Metro Subway Car" 深海メトロ 車内 Shinkai Metro Shanai
8 #0 shell Dedf1sh
9 #1 progress
10 #6 frisk
11 #4 dunno
12 #2 ripped
13 #9 party
14 Shark Bytes ミッドナイト・ボルテージ Midnight Voltage Off the Hook テンタクルズ Tentacles
15 #8 regret Dedf1sh
16 #14 crush
17 #13 shade
18 #16 salty
19 #12 awake
20 #11 above
21 "TEST PASSED!" Challenge Clear!
22 #19 bless Dedf1sh
23 "Thang Obtained" Are Get
24 "Completion" 完成 Kansei
25 Splattack! (Octo) Dedf1sh
26 "Reaching the Surface" 登頂 Tōchō
27 "Actually It's Commander Tartar's Theme" 実はタルタル総帥のテーマ Jitsuwa Tarutaru Sōsui no Tēma
28 "The Plan" 作戦 Sakusen
29 "Last Battle Opening" ラストバトル オープニング Last Battle Opening Off the Hook テンタクルズ Tentacles
30 Fly Octo Fly フライ・オクト・フライ Fly Octo Fly
31 Ebb & Flow (Octo) フルスロットル・テンタクル(Octo) Full Throttle Tentacle (Octo)
32 "Conclusion" 決着 Ketchaku
33 "Grand Finale" 大団円 Daidan'en
34 Into the Light フレンド・フロム・ファラウェイ Friend from Faraway Off the Hook テンタクルズ Tentacles
35 #$@%* Dudes Be #$@%* Sleepin ※$%@れたヤツは※$%@して寝ろ(Live) ※$%@ Reta Yatsu wa※$%@ Shite Nero (Live)
36 Ebb & Flow (Demo) フルスロットル・テンタクル(Sketch) Full Throttle Tentacle (Sketch)
37 "SFX: Octoling Girl – Booyah!" SE: 声(タコガール)慶び SE: Koe (Octo Girl) Yorokobi
38 "SFX: Octoling Girl – This Way!" SE: 声(タコガール)カモン SE: Koe (Octo Girl) C'mon
39 "SFX: Octoling Girl – Super Jump" SE: 声(タコガール)スーパージャンプ SE: Koe (Octo Girl) Super Jump
40 "SFX: Octoling Boy – Booyah!" SE: 声(タコボーイ)慶び SE: Koe (Octo Boy) Yorokobi
41 "SFX: Octoling Boy – This Way!" SE: 声(タコボーイ)カモン SE: Koe (Octo Boy) C'mon
42 "SFX: Octoling Boy – Super Jump" SE: 声(タコボーイ)スーパージャンプ SE: Koe (Octo Boy) Super Jump
43 "SFX: Pearl – Incite" SE: 声(ヒメ)煽り SE: Koe (Hime) Aori
44 "SFX: Pearl – Provoke" SE: 声(ヒメ)挑発 SE: Koe (Hime) Chōhatsu
45 "SFX: Marina – Emotional" SE: 声(イイダ)感激 SE: Koe (Iida) Kangeki
46 "SFX: Marina – Greeting" SE: 声(イイダ)挨拶 SE: Koe (Iida) Aisatsu
47 "SFX: CQ-80 (on/off)" SE: NAMACO端末(on/off) SE: NAMACO Tanmatsu (on/off)
48 "SFX: CQ-80 (Selection)" SE: NAMACO端末(決定音) SE: NAMACO Tanmatsu (Kettei-on)
49 "SFX: CQ-80 (Test Passed)" SE: NAMACO端末(ステージクリア) SE: NAMACO Tanmatsu (Stage Clear)
50 Blitz It! Chip Damage Chirpy Chips ABXY
51 Wave Prism Battery Full
52 Bonus Track (After OCTO)

Disc 2

Track no. English song title Japanese song title Romanization English artist name Japanese artist name Romanization
1 Opening ~ MC1 (1st Concert) オープニング~MC1(1st live) Opening ~ MC1 (1st live) Off the Hook テンタクルズ Tentacles
2 Color Pulse (1st Concert) ウルトラ・カラーパルス(1st live) Ultra Color Pulse (1st live)
3 MC2 (1st Concert) MC2(1st live)
4 Acid Hues (1st Concert) リップル・リフレイン(1st live) Ripple Refrain (1st live)
5 Muck Warfare (1st Concert) レッド・ホット・エゴイスト(1st live) Red Hot Egoist (1st live)
6 MC3 (1st Concert) MC3(1st live)
7 Ebb & Flow (1st Concert) フルスロットル・テンタクル(1st live) Full Throttle Tentacle (1st live)
8 Fresh Start あさってColor(1st live) Asatte Color (1st live) Squid Sisters シオカラーズ Sea O' Colors
9 MC4 (1st Concert) MC4(1st live)
10 Spicy Calamari Inkantation (1st Concert) 濃口シオカラ節(1st live) Koikuchi Shiokara-Bushi (1st live)
11 MC5 (1st Concert) MC5(1st live) Off the Hook & Squid Sisters テンタクルズ&シオカラーズ Tentacles & Sea O' Colors
12 Now or Never! (1st Concert) イマ・ヌラネバー!(1st live) Ima Nuraneba! (1st live)
13 Color Pulse ウルトラ・カラーパルス Ultra Color Pulse Off the Hook テンタクルズ Tentacles
14 Acid Hues リップル・リフレイン Ripple Refrain
15 Muck Warfare レッド・ホット・エゴイスト Red Hot Egoist
16 Ebb & Flow フルスロットル・テンタクル Full Throttle Tentacle
17 Fresh Start あさってColor Asatte Color Squid Sisters シオカラーズ Sea O'Colors
18 Spicy Calamari Inkantation 濃口シオカラ節 Koikuchi Shiokara-Bushi
19 Now or Never! イマ・ヌラネバー! Ima Nuraneba! Off the Hook テンタクルズ Tentacles

The Limited Edition Blu-Ray shares the same tracklist as Disc 2.

Changes

Lyrics

From the booklet included with Octotune. They are all nonsensical; the Japanese hiragana and katakana simply give the pronunciation. According to a Famitsu interview,[6] the former is used to indicate Pearl's lyrics in Inkling language, whereas the latter is used to indicate Marina's lyrics in Octarian language.

ナスティ・マジェスティ (Nasty Majesty)

Localised version:

Na Na Na Na Na Na
Prasti!
Na Na Na Na

Prasti prasti
Jangasobyu fasti
Fasti yakrasmi
Winin dachufrai

Na...

Testya sharinhei
Gestina wastinmansei
Sotiki rupinsan
Waizana frorinjan
Endana prastifei
Fasti yakrasmi
Dubachusana haistei

Tekenas wikirasyutai
Mekewasteke prasti
Jizakyaskuna wichugai
Nigirigina bachuwa sekinafai

Tekenas wikirasyutaiseke
Bais baisradera chaisbaiteza
Waikaza heistana maijigi dorestin
Baispizakena prasti tai!

※ Na Na Na Na Na Na
Pikidas tekenaswiki rasyutai
Na Na Na Na Na Na
Mekewasteketuda prasti
Na Na Na Na Na Na
Jizakyaskuna winida
Watktsukdabai diwau

Ah Na Na Na Na Na Na Na

Wawawawa wannochai

※ Repeat

Oh Ho Ho Ho Ho

Kana version:

Na Na Na Na Na Na
ぷらすてぃ
Na Na Na Na
プラスティ プラスティ
ジャンガソブュ ファスティ
ファスティ ヤクラスミ
ウィニン ダチュフライ

Na...

てすとゃ しゃりんへい
げすてぃな わすてぃんまんせい
そてぃき るぴんさん
わいざな ふろりんじゃん
えんだな ぷらすてぃふぇい
ふぁすてぃ やくらすみ
どぅばちゅさな はいすてい

てけなす うぃきらすゅたい
めけわすてけ ぷらすてぃ
じざきゃすくな うぃちゅがい
にぎりぎな ばちゅわ せきなふぁい

てけなす うぃきらすゅたいせけ
ばいす ばいすらでら ちゃいすばいてざ
わいかざ へいすたな まいじぎ どれすてぃん
ばいすぴざけな ぷらすてぃ たい!

※ Na Na Na Na Na Na
ぴきだす てけなすうぃき らすゅたい
Na Na Na Na Na Na
めけわすてけとぅだ ぷらすてぃ
Na Na Na Na Na Na
じざきゃすくな うぃにだ
わとぅくつくだばい とぃわう!
Ah Na Na Na Na Na Na Na

わわわわ わんのちゃい

※ くりかえし

Oh Ho Ho Ho Ho

Romaji version:

Na Na Na Na Na Na
Purasuti!
Na Na Na Na

Purasuti purasuti
Jangasobyu fasuti
Fasuti yakurasumi
Winin dachufurai

Na...

Tesutya sharinhei
Gesutina wasutinmansei
Sotiki rupinsan
Waizana furorinjan
Endana purasutifei
Fasuti yakurasumi
Dubachusana haisutei

Tekenasu wikirasyutai
Mekewasuteke purasuti
Jizakyasukuna wichugai
Nigirigina bachuwa sekinafai

Tekenasu wikirasyutaiseke
Baisu baisuradera chaisubaiteza
Waikaza heisutana maijigi doresutin
Baisupizakena purasuti tai!

※ Na Na Na Na Na Na
Pikidasu tekenasuwiki rasyutai
Na Na Na Na Na Na
Mekewasuteketuda purasuti
Na Na Na Na Na Na
Jizakyasukuna winida
Watukutsukudabai diwau
Ah Na Na Na Na Na Na Na

Wawawawa wannochai

※ Repeat

Oh Ho Ho Ho Ho


ミッドナイト・ボルテージ (Shark Bytes)

Localised version:

Bra! Fadisakshun
Sodyureijun sudawe
Kyu! Shastouderi mesyu
Rodobasta jaskanei

Bra! Fadisakshun
Myurineikyun adawa
Kyu! Pankureini mesyu...

Kenshontenshon bestoukenshon
Testatesto bastontein
Estanaishun rastaraishun
Dechabaiza tostinrein

Nijatacha nibasfroya
Soyabroza kurorobuyu
Wikentaimen suraizenryuho
Chunowapapapachu

Bra! Fadisakshun
Myurineikyun adawa
Kyu! Shastouderi mesyu...
Rodobasta jaskanei

Uh...

※ Repeat

Bechudu bechunu
Bechugoindapa hitupei
Bechudu bechunu
Wakakakaka bestenshon'wei

Kana version:

ブラ! ファディサクシュン
ソデュレイジュン スダウェ
キュ! シャストゥデリ メスユ
ロドバスタ ジャスカネイ

ブラ! ファディサクシュン
ミュリネイキュン アダワ
キュ! パンクレイニ メスユ...

※ けんしょんてんしょん べすとぅけんしょん
てすたてすと ばすとんていん
えすたないしゅん らすたらいしゅん
でちゃばいざ とすてぃんれいん

にじゃたちゃ にばすふろや
そやぶろざ くろろぶゆ
うぃけんたいめん すらいぜんりゅほ
ちゅのわぱぱぱちゅ

ブラ! ファディサクシュン
ミュリネイキュン アダワ
キュ! シャストゥデリ メスユ
ロドバスタ ジャスカネイ

Uh...

※ くりかえし
べちゅどぅ べちゅぬ
べちゅごいんだぱ ひとぅペい
べちゅどぅ べちゅぬ
わかかかか べすてんしょんうぇい

Romaji version:

Bura! Fadisakushun
Sodyureijun sudawe
Kyu! Shasutuderi mesuyu
Rodobasuta jasukanei

Bura! Fadisakushun
Myurineikyun adawa
Kyu! Pankureini mesuyu...

※ Kenshontenshon besutukenshon
Tesutatesuto basutontein
Esutanaishun rasutaraishun
Dechabaiza tosutinrein

Nijatacha nibasufuroya
Soyaburoza kurorobuyu
Wikentaimen suraizenryuho
Chunowapapapachu

Bura! Fadisakushun
Myurineikyun adawa
Kyu! Shasutuderi mesuyu...
Rodobasuta jasukanei

Uh...

※ Repeat

Bechudu bechunu
Bechugoindapa hitupei
Bechudu bechunu
Wakakakaka besutenshon'wei


フライ・オクト・フライ (Fly Octo Fly)

Localised version:

Sakiganareku mewanite
Didariwabachu niragatske
Orahaveora didizatse
WOW

Regaspradawatsa bidayukro
Rebaspradafuya bepapinno
Wenuhigamyuze nomarupa
WOW

Riaminawa nuenbonafi
Tayuzonasta moijuneni

Kenifigaboiso skidainsou
Kenihidabraden swegazensto
Hajuezamingo bibidappo WOW

Geswariza sripodonnago
Jastikina rukatan
Tatatatai prai shatou diskoumes!
WOW

Riaminawa (Witenta!)
Nuenbonafi (Zeazeta!)
Soanodapra (Noneno!)
Sabizoyoni

Zenarichane (Friazo!)
Araganchume (Raikamo!)
Moijuneni wigawantuno WOW

Sakiganareku mewanite
Didariwabachu niragatske
Orahaveora didizatse WOW

Regaspradawatsa bidayukro
Rebaspradafuya bepapinno
Soamiribita karabaichu WOW

Moijuneni

Kana version:

サキガナレク メワニテ
ディダリワバチュ ニラガツケ
オラハヴェオラ ディディザツェ WOW

れがすぷらだわつぁ びだゆくろ
ればすぷらだふや べぱぴんの
うぇぬひがみゅぜ のまるぱ WOW

リアミナワ ヌエンボナフィ
タユゾナスタ モイジュネニ

ケニフィガボイソ スキダインソウ
ケニヒダブラデン スウェガゼンスト
ハジュエザミンゴ ビビダッポ WOW

げすわりざ すりぽどんなご
じゃすてぃきな るかたん
たたたたい ぷらい しゃとう でぃすこうめす! WOW

リアミナワ(うぃてんた!)
ヌエンボナフィ(ぜあぜた!)
ソアノダプラ(のねの!)
サビゾヨニ

ゼナリチャネ(ふりあぞ!)
アラガンチュメ(らいかも!)
モイジュネニ ウィガワントゥノ WOW

さきがなれく めわにて
ディダリワバチュ ニラガツケ
おらはヴぇおら でぃでぃざつぇ WOW

レガスプラダワツァ ビダユクロ
ればすぷらだふや べぱぴんの
ソアミリビタ カラバイチュ WOW

モイジュネニ

Romaji version:

Sakiganareku mewanite
Didariwabachu niragatsuke
Orahaveora didizatse WOW

Regasupuradawatsa bidayukuro
Rebasupuradafuya bepapinno
Wenuhigamyuze nomarupa WOW

Riaminawa nuenbonafi
Tayuzonasuta moijuneni

Kenifigaboiso sukidainsou
Kenihidaburaden suwegazensuto
Hajuezamingo bibidappo WOW

Gesuwariza suripodonnago
Jasutikina rukatan
Tatatatai purai shatou disukoumesu! WOW

Riaminawa (Witenta!)
Nuenbonafi (Zeazeta!)
Soanodapura (Noneno!)
Sabizoyoni

Zenarichane (Furiazo!)
Araganchume (Raikamo!)
Moijuneni wigawantuno WOW

Sakiganareku mewanite
Didariwabachu niragatsuke
Orahaveora didizatse WOW

Regasupuradawatsa bidayukuro
Rebasupuradafuya bepapinno
Soamiribita karabaichu WOW

Moijuneni


フルスロットル・テンタクル (Octo) (Ebb & Flow (Octo))

Localised version:

Raizonnei
Nyurazastei
Dismisaidon gyaro gyaro

Wastireimyun
Minakeijun
Kozozawaden joriruni

Forodaspa shijayoda
Meikiyahaze gyaro gyaro
Parineishun shuridaspratun
Tojyuranahabete zeriru bitinnu
WOW

Aideka! Yuota! Witenta!
Saponnyaro
Hideka! Shiota! Zeazeta!
Bitinnu WOW

Friazo! Raikamo! Noneno!
Kaminskasho
Baspinajaskinakakon! Yodontorize!
Bitinnu WOW

Kana version:

ライゾンネイ
にゅらざすてい
ディスミサイドン ギャロ ギャロ

ワスティレイミュン
みなけいじゅん
コゾザワデン ジョリルニ

フォロダスパ シジャヨダ
メイキヤハゼ ギャロ ギャロ
パリネイシュン シュリダスプラトゥン
トジュラナハベテ ゼリル ビティンヌ WOW

あいでか! ゆおた! うぃてんた!
サポンニャロ
ひでか! しおた! ぜあぜた!
ビティンヌ WOW

ふりあぞ! らいかも! のねの!
カミンスカショ
ばすぴなじゃすきなかこん! よどんとりぜ!
ビティンヌ WOW

Romaji version:

Raizonnei
Nyurazasutei
Disumisaidon gyaro gyaro

Wasutireimyun
Minakeijun
Kozozawaden joriruni

Forodasupa shijayoda
Meikiyahaze gyaro gyaro
Parineishun shuridasupuratun
Tojuranahabete zeriru bitinnu WOW

Aideka! Yuota! Witenta!
Saponnyaro
Hideka! Shiota! Zeazeta!
Bitinnu WOW

Furiazo! Raikamo! Noneno!
Kaminsukasho
Basupinajasukinakakon! Yodontorize!
Bitinnu WOW


フレンド・フロム・ファラウェイ (Into the Light)

Localised version:

Yauna minasta minaozontoriju
Funame neramijaromobuyu
Rizaro somewo soreyumeri
Komisurdamai hajufrodaskai

Nidawa
Nirena
Hanofiryasurime
Ryagoze
Yogeranyurutsude

Irame
Shurawe
Soreyumeri
Tekasadenyu yoromoninju

Wezawanyua gruminaie
Minyamajuo stase
Soribafrairon naraoraion
Komisurdamai hajufrodaskai

※ Repeat

Narastafreyo meranirutsurumunenomiza
Gimiwaoktokuyoktos
Jizafainensurua pijomigo
Naraspanas moranurifainen
Jiriyayudana nochanatsbai nonnonnegon

Sharayuma gizeyo sosokirechekani
Ganbiyasoza rugenosoie
Chachakinanzagou stakina pariyotokou
Narastafreyo taraktarascha reddan

Gruminaie stase naraoraion
Komisurdamai hajufrodaskai

※ Repeat

Komisurdamai hajufrodaskai
Tekasadenyu yoromoninju
Komisurdamai hajufrodaskai

Kana version:

やうな みなすた みなおぞんとりじゅ
ふなめ ねらみじゃろもぶゆ
りざろ そめうぉ それゆめり
こみするだまい はじゅふろだすかい

にだわ
ニレナ
はのふぃりゃすりめ
リャゴゼ
よげらにゅるつで

いらめ
シュラウェ
それゆめり
テカサデニュ ヨロモニンジュ

※ ウェザワニュア グルミナイェ
ミニャマジュオ スタセ
ソリバフライロン ナラオライオン
コミスルダマイ ハジュフロダスカイ

※ くりかえし

ならすたふれよ めらにるつるむねのみざ
ぎみわおくとくよくとす
じざふぁいねんするあ ぴじょみご
ならすぱなす もらぬりふぁいねん
じりやゆだな のちゃなつばい のんのんねごん

しゃらゆま ぎぜよ そそきれちぇかに
がんびやそざ るげのそいぇ
ちゃちゃきなんざごう すたきな ぱりよとこう
ならすたふれよ たらくたらすちゃ れっだん

グルミナイェ スタセ ナラオライオン
コミスルダマイ ハジュフロダスカイ

※ くりかえし

こみするだまい はじゅふろだすかい
テカサデニュ ヨロモニンジュ
コミスルダマイ ハジュフロダスカイ

Romaji version:

Yauna minasuta minaozontoriju
Funame neramijaromobuyu
Rizaro somewo soreyumeri
Komisurudamai hajufurodasukai

Nidawa
Nirena
Hanofiryasurime
Ryagoze
Yogeranyurutsude

Irame
Shurawe
Soreyumeri
Tekasadenyu yoromoninju

※ Wezawanyua guruminaye
Minyamajuo sutase
Soribafurairon naraoraion
Komisurudamai hajufurodasukai

※ Repeat

Narasutafureyo meranirutsurumunenomiza
Gimiwaokutokuyokutosu
Jizafainensurua pijomigo
Narasupanasu moranurifainen
Jiriyayudana nochanatsubai nonnonnegon

Sharayuma gizeyo sosokirechekani
Ganbiyasoza rugenosoye
Chachakinanzagou sutakina pariyotokou
Narasutafureyo tarakutarasucha reddan

Guruminaye sutase naraoraion
Komisurudamai hajufurodasukai

※ Repeat

Komisurudamai hajufurodasukai
Tekasadenyu yoromoninju
Komisurudamai hajufurodasukai

Pearl Interview

The album booklet contains an interview with Pearl in her mansion.

Japanese

ハイカライフ・マガジン

20の質問ー
ホウズキ・ヒメ
ハイカラ市郊外の邸宅を公開

今をときめくアーティスト「テンタクルズ」のホウズキ・ヒメさん。
彼女が明かす、一番大切なこと、歌への情熱、「最愛なる後輩」イイダへの想い...。
自分を動物に例えると「ドラゴン」。
我が道を行く彼女の素顔は。
ーハイカラ市郊外にあるホウズキ家の住宅より。

Q1:今日は会えてうれしいよ。インタビューに答えてくれてありがとう。
ヒメ:YO!I'mヒメ!a.k.a.MC princess レペゼンハイカラ!

Q2:ハイカラシティの魅力は?
ヒメ:日差しだな!

Q3:ないと生きられないものは?
ヒメ:高いとこにあるステージ!

Q4:秘密を教えてくれる?
ヒメ:これから聞くんだろ?なんでも答えてやるよ!

ヒメ:あ、入る?
Q:ありがとう

Q5:ワオ。これは車庫?
ヒメ:ゲタばこだよ、それ。

Q6:イイダさんに伝えたいことは?
ヒメ:昨日マグロオデッセイ買ったしウチでやろ〜ぜ!

Q7:いま欲しいものは?
ヒメ:タタキベッチューのストリップかな。
ハチの履いてたヤツのイロチが出てんの。
あ、ハチはトモダチね。

Q8:この部屋はリビング?吹き抜けが最高だね。
ヒメ:いや、ここもゲタばこだよ。

Q9:ハマってるアプリはある?
ヒメ:乾これ。SSRのゴールドエイヒレ狙ってるけど出ねーんだよな〜。

Q10:うんざりするものは?
ヒメ:イカッチャの自動ドア、なぜかアタシだけ開かないんだよ!嫌がらせか?

Q11:好きな食べ物は?
ヒメ:ストロベリーシェイク、チーズバーガー、...あ!ピクルスは抜きで!

Q12:自分を動物に例えると?
ヒメ:ドラゴン!!口から必殺、スペシャル光線が出せるからな。

Q13:ドラゴンは炎では?
ヒメ:あ、そっか。いいんだよ細かいことは!

Q14:いいスタジオだね。新曲の構想はここで!
ヒメ:ここは防音ゲタばこだよ。

Q15:隠れた特技は?
ヒメ:反復横とびからの〜バック走!見よ!
あイタ!
Q:気をつけて。

Q16:好きな歌詞は?
ヒメ:ナスティ・マジェスティの
「わわわわ わんのちゃい」ってとこかな。

Q17:今までで最高のプレゼントは?
ヒメ:イイダに会えたこと。

Q18:暇なときは何を?
ヒメ:チャット。最近ハマってんの。

Q19:スラング何か言って
ヒメ:××△♪□×♪○××!
Q:やるね!

Q20:最後の質問。あなたにとって歌って?
ヒメ:アタシ自身。

Q:今日はありがとう!
ヒメ:こっちも楽しかったぜ!じゃあな!
あ、玄関までシャトルバスが出てるし、そっちから帰るといいぜ!


Translation[7]

InkopoLife Magazine

20 Questionsー
Pearl
Into a mansion in the suburbs of Inkopolis

Pearl, from the idol duo Off the Hook currently rocking the charts,
tells us about what's most important, a passion for music, and her "dearest protégé" Marina...
A determined "dragon" in her own words,
what does she look like away from the spotlight?
ーStraight from [her] mansion, in the suburbs of Inkopolis.

Q1: We're super excited to talk to you today! Thank you for accepting to answer our questions.
Pearl: YO! Pearl here, a.k.a. MC.Princess, turning it up in Inkopolis!

Q2: What's so special about Inkopolis?
Pearl: The sunlight, for sure!

Q3: What is the one thing you can't live without?
Pearl: Stages way up high!

Q4: Will you tell us a secret?
Pearl: Well, you're gonna be digging those up now, aren't you? Ask away!

Pearl: Oh yeah, should we go inside?
Q: Thank you.

Q5: Wow! Is this the garage?
Pearl: That's just the shoe storage, man.[note 1]

Q6: What is one thing you want to tell Marina?
Pearl: I got Maguro Odyssey[note 2] yesterday, so let's play at my place!

Q7: What are you craving right now?
Pearl: The Toni Kensa Hi-Tops.
Eight has them, but they released a new color.
Oh, Eight is a friend of mine.

Q8: Is this the living room? The double height's so awesome.
Pearl: Nah, just another shoe storage room.

Q9: Are there any apps you're particularly into?
Pearl: I can't drop this one called KanColle[note 3]. I've been trying to get the golden stingray fin. It's specially Super Rare but I just can't get it!

Q10: Tell us something that annoys you.
Pearl: You know the automatic doors at The Shoal never open when it's just me? They dissing me?

Q11: What kind of food do you like?
Pearl: Strawberry shakes, cheeseburgers... oh, but gherk-OUT[note 4]!

Q12: If you were an animal, which one would you be?
Pearl: A dragon!! I can spit up a killer light beam as it is.

Q13: I thought dragons spit fire, though?
Pearl: Oh, right. I mean, who cares, same difference.

Q14: This is an amazing studio. Is this where you come up with new songs?
Pearl: This is just a soundproof shoe storage room.

Q15: What is your secret move?
Pearl: Speedy side steps, theeeeen backward running! Check it out!
Owie!
Q: Be careful.

Q16: What are your favorite lyrics?
Pearl: The "Wawawawa Wannochai" from Nasty Majesty, probably.

Q17: What is the best gift you have ever received?
Pearl: The chance to meet Marina.

Q18: What do you do in your free time?
Pearl: Chat online. Another thing I can't drop lately.

Q19: Hit us with some slang.
Pearl: ××△♪⬜×♪◯××!
Q: Nailed it!

Q20: Last question. What is music to you?
Pearl: Myself.

Q: Thank you so much for having us today!
Pearl: Right back at ya! This was fun! See ya, then!
Oh, there's a shuttle bus you can take to the entrance, you can go back from there.

Translation Notes

  1. The word used here and throughout the interview is ゲタばこ (getabako), which is a cupboard or a locker used to store shoes before entering the premises.
  2. Maguro is the Japanese word for "tuna", parodying Super Mario Odyssey for Nintendo Switch.
  3. Not to be confused with the same-sounding franchise 艦これ, lit. "Fleet Collection". This fictional app is written as 乾これ, lit. "Dried (Foods) Collection".
  4. Referencing the European Gherk-OUT vs. Gherk-IN Splatfest.

Cap'n Cuttlefish's Notes

Also contained in the booklet is a report written by Cap'n Cuttlefish about the events of Haicalive at Tokaigi 2018.

Japanese

「ハイカライブ」を見て

アタリメ ヨシオ
New!カラストンビ部隊 司令

フォー!百年ぶりのデスコ[※ 1]じゃ!八号、お誘い感謝するぞィ!

ふむ、あの光の中から現れた二人がテンタクルズ...ヒメ嬢とイイダ嬢、ちぅんかの?ワシのみまもりケータイで調べたんじゃ。最近のメカはすごいのゥー!おぉ、曲が始まったぞィ!ほほぉ、これが祭の時に若者をノリにノせているウルトラ・カラーパルスちぅ曲が!ヒメ嬢の「カモン」からのイイダ嬢のデージェー[※ 2]ソロ!二人、凸凹なようで絶妙な相性で噛み合っておるな。曲想も、イカらしい陽気さの中にタコらしい緻密さもあり、奧深い味わいじゃ。テンタクルズ、のっけからあっぱれじゃ!

寄せては返す波のような節回...この曲はリップル・リフレインとな。こう、掌をヒラヒラさせる踊りが楽しいのう。ヒメ嬢のラップをきちんと聴いたのは今日が初めてじゃが、いや、かなりのものじゃな。タイミングがイナセ[※ 3]というか、胸躍るというか......。この調子で場数を踏んでいけば、やがて大成するであろう。

間髪入れずに始まった次の曲はレッド・ホット・エゴイストちぅんじゃな!何かこう、異国の礼拝のような旋律じゃのゥ。今のヒメ嬢の早口ラップ、実にまーべらす[※ 4]じゃ。若さとは素晴らしいのゥ!その後の絶唱は、こちらの身体もビリビリ震えるようじゃ!イイダ嬢の肩掛けピアノソロも、負けじとアグレッシブじゃな!

8号よ!あの二人も見事じゃが、バックの楽団も見逃す事なかれィ!キメるところをバシッとキメて、二人をより引き立てとるな!ありゃ日頃の鍛錬の賜物じゃ!おヌシも、励むんじゃぞ!

フォー!この曲は知っとるぞィ!フルスロットル・テンタクルじゃ!おヌシの奮闘中に爆音で流れたから、よーく憶えておる!それにしても、イイダ嬢は歌唱も圧巻じゃな。ワシの孫たちの民謡とはまたひと味違って、グルーヴィー[※ 5]でソウルフル[※ 6]じゃ!

あれは...ファッ?!噂をすれば孫の一号と二号じゃ!鮮やかなオベベ[※ 7]じゃのゥ...若いころのばあさんいよく似とるわィ。この曲はあさってColorと言うんかの?心に染み入るいい歌詞じゃな。...ヌ?二号が消えて、今度は一号が消えて...そうじゃな、ヒーローとは孤独な存在なんじゃ。ときに八号、ワシは以前、あの二人の曲にラップで参加したこともあるんじゃぞ。すごいじゃろ?

イヨッ!待ってました!きけば天国、歌えば極楽、みなさんご存知シオカラ節!やはりおヌシも、踊りださずにはおられんようじゃの!ワシらも小さいころから「元祖正調塩辛節」に合わせて盆踊りしたもんじゃ。ほれ、よう見ィ!あの二人の踊りも、盆踊りを今風にしたものではなイカ。なに?これは新しいシオカラ節...その名も濃口シオカラ節じゃと?ファッ?!二番の歌詞が増えておる!節回しも変わって...こりや確かに「濃口」の名に恥じんシオカラ節じゃッ!

ふむ、テンタクルズが呼び戻されたようじゃ。ぴちぴちギャルがが四人並ぶと壮観じゃのゥ!お客さんのヴォルテージ[※ 8]も最高潮、みんなで大合唱じゃ!このイマ・ヌラネバー!はバトルの定番じゃから、誰でも歌えるんじゃな!ヌ、八号、まさかおヌシも歌えるんか?!...おヌシ、すっかりイカの世界になじんだのゥ。ワシはこの曲を聴くのは初めてじゃが、この疾走するビートに血沸き肉踊るようひゃ!...しかし、あのヒメ嬢は最後まで自由奔放じゃな。

いやはや、久しぶりに熱気に包まれて、体がうるおったわィ。舞台の四人はたくさんの人に愛されて、本当に幸せそうじゃな。これからもあの子たちをよろしくと、ワシからもみなさんにお礼を言いたい気分じゃ。

......ときに、ワシは次にいつフィーチャリング[※ 9]されるんじゃろ?

アタリメ's notes

  1. デスコ(disco)
  2. デージェー(DJ)
  3. イナセ粋で威勢がよく、さっぱりとしているさま。
  4. まーべらす(marvelous)
  5. グルーヴィー(groovy)すごくすてきな。いかした。
  6. ソウルフル(soulful)感情や、魂のこもっているさま。
  7. オベベ 着物のこと。
  8. ヴォルテージ(voltage)熱気。
  9. フィーチャリング(featuring)客演。特定の人物を際立たせること。

Translation[8]

See Haicalive

Captain Cuttlefish New! Commander of the Squidbeak Splatoon

Hoh! This is my first disco[* 1] in a century! Agent 8, thank you for the invite!

Hm, the two people who appeared out of that light are Off the Hook... Ms. Pearl and Ms. Marina, aren't they? When I was on my cell phone,[translation 1] I looked into them. Machines these days are incredible! Oh, the song started! Hoho, this is Color Pulse, the song that raises the mood for the youth during festivals![translation 2] Ms. Pearl's "Come on" is followed by Ms. Marina's DJ[* 2] solo! The mismatched manner of these two certainly gives them exquisite compatibility with each other. Inside the Inkling-like cheeriness is an Octoling-like precision, leading to an inner flavor of profoundness. From the very beginning, Off the Hook is wonderful!

A verse like the breaking of the waves... this song is called Acid Hues. Here, this hand-fluttering dance is absolutely wonderful. I heard Ms. Pearl's rap clearly for the first time today, and well, it's quite something. Her timing is lively[* 3], or rather, thrilling, maybe... If one can accomplish this tune, it wouldn't be long before they'd make it big, would it?

The next song, Muck Warfare, started in no time at all! What we have here sounds like the melody of a foreign country's prayer song. Ms. Pearl's fast-talking rap right now is indeed marvelous.[* 4] Youth is a wonderful thing! The singing after that is almost electrifying! And Ms. Marina's piano solo is just as aggressive!

Agent 8! While this duo is marvelous, make sure not to overlook the band in the back! As they hit it on the mark with their performance, they bring out the best in the duo! That's a boon of disciplined work! You should work hard, too!

Hoh! I know this song! This is Ebb & Flow! I've remembered it very well since they blasted it during your battle! With that said, Ms. Marina's singing is quite the best part. It's quite different from my grandchildren's popular song, but I think it's groovy[* 5] and soulful[* 6]!

That is... Huh!? Speak of that, those are my grandchildren, Agents 1 and 2! In their glittering outfits[* 7]... They remind me of their grandmother in her youth. Isn't this song called Fresh Start? Its lyrics are heart-etchingly good. ...Huh? Agent 2 disappeared, and now Agent 1's disappeared... Well, this is the loneliness of living as a hero. That reminds me, Agent 8, I once did a rap for a song those two made.[translation 3] Isn't that cool?

Alright! I've been waiting! That heavenly sound, that song of paradise, it's the Calamari Inkantation that everybody knows! I see you can't help but break out into dance either! Since we were young, we used to dance to the "Traditional Calamari Inkantation" at festivals. Oh, look at this! The duo's dance is a modernized version of the festival dance. What? This is a new version of the Calamari Inkantation... Is this the one named Spicy Calamari Inkantation? Huh!? They've added new lyrics to the second verse! The melody's changed... Naturally, with this perfection, this isn't a Calamari Inkantation that shames the "Spicy" in its name!

Hmm, it looks like Off the Hook is back on stage. All four of the energetic girls are lined up for a spectacle! The audience's voltage[* 8] is peaking, and everybody's singing! This is Now or Never, the song that's always in battles, so I guess everyone can sing it! Hey, Agent 8, of course, you can sing it!? ...You've adapted completely to the Inkling world. This is my first time hearing it, and the racing beat makes me feel like my blood is boiling and my flesh is dancing! ...But, even to the end, Ms. Pearl is uncontrollable.

Good gracious, the excitement overwhelmed me for so long, I got all sweaty. The four of them up on stage are loved by so many people, it really seems like a blessing. It makes me want to thank all these people and ask for their continued support for these girls.

...By the way, when will I get to feature[* 9] in something next?

Cuttlefish's Notes

[Cuttlefish uses a lot of slang that is obscure in Japanese but are mostly commonplace in English. None of these really make sense to see after being translated, but despite that, here are the vocabulary footnotes he attached at the bottom.]

  1. Disco (disco)
  2. DJ (DJ)
  3. Lively (Chic and vigorous, neat.)
  4. Marvelous (marvelous)
  5. Groovy (groovy) Awesome and wonderful. Fresh.
  6. Soulful (soulful) With feelings, full of spirit.
  7. Outfits (a type of clothes)
  8. Voltage (voltage) Enthusiasm.
  9. Feature (featuring) A guest appearance. For a specific character to be prominent.

Translation Notes

  1. The original text refers to Secom's Mimamori Phone, a feature phone designed for seniors. A similar phone exists in the United States called Jitterbug.
  2. The original Japanese text has a pun on nori (seaweed) and the verb 乗る (or ノる, which in this context means to be excited).
  3. References his appearance in Maritime Memory.

Credits

Sagakeen art girl.png
This article or section needs more images!
You can help the wiki by adding some to keep it looking fresh!

Music By

Sound Effects By

Performers

Recorded & ProTools Operated By

Mixed & Protools Operated By

Live Arrange & Direction

Live Musician

Live Recording Engineer

  • Kazuo Takei (as Kazuo Takei (public address))

Live Mixing Engineer

  • Takahiro Tezuka

Live Stage Direction

  • Tomoya Ueda

Choreographer

  • Melochin

Choreography Coordinator

  • Yuki Hashiguchi

Mastering Engineer

Gallery

Album Booklet

Haicalive Blu-ray

Trivia

  • In the album booklet, Callie and Marie's dialogue for MC5 are erroneously printed as if they were said by the other. It also lacks dialogue that was shown during Spicy Calamari Inkantation. However, the booklet includes extra dialogue that was not shown at the concert. This bonus dialogue would not be shown with any form of the "Haicalive" format until Nintendo of America's localization of Haicalive Kyoto Mix.
  • Although it is stated in-game that #$@%* Dudes Be #$@%* Sleepin and Ebb & Flow (Demo) are solo songs by Pearl and Marina respectively, the booklet lists them both as Off the Hook songs. The tracklistings on vendors' websites do correctly state that they are solo songs.

References