The player must ride the Ride rails and hit the Grapplinks to move up and get to the goal. Some grapplinks are moving. If the player falls off, then they can get back to the first ride rail via a grapplink.
Tips
Gallery
The weapon selection screen.
The first and only checkpoint, with Marina dialogue.
Next up is that thing that's traveling back and forth.
”
“
I don't like how those switches spin...
”
“
That's the spirit, Eight!
”
“
Wahoo!
”
Trivia
The title and subtitle are a reference to the 1983 song Jump by Van Halen.
This station has toys known as Fish Catching Games floating in the background. Fish-like figures would be placed inside holes in a wheel and then the wheel would rotate. While rotating, the user would use a tiny rod to catch the fish whose mouth would open and close.
Unlike the toy it is based on, the bait attached to the rods is squid-shaped and the toy itself has the shape which looks like an angler fish.
The two different colors reference the Japanese toy it is based on, which also had two colors: red and green.
Names in other languages
Translation needed
Add/complete Japanese, French (NoA and NoE), Italian and Spanish (NoA and NoE) translations edit
Language
Name
Meaning
Japanese
「もしかして…」 ジャンプ台 ジャンプ&シュートでゴールを目指そう!
"Maybe..." Jump ramp Aim for the goal by jumping and shooting!
Dutch
Houd de eer hoog Luchtig vermaak Spring en schiet op weg naar het doel!
Keep the honor high Airily entertainment Jump and shoot on your way to the goal!
French (NOA)
"Pourrait aussi bien..." Poste de saut Sautez et tirez jusqu'au but !
Might as well... Jump station Jump and shoot to the goal!
German
Boing! Boing! Boing! Flummingen Springe und schiesse auf dem Weg zum Ziel!
Bounce! Bounce! Bounce! Bouncy ballingen[note 1] Bounce and shoot on the way to the goal!
Russian
...К новым вершинам! Удиловск Прыгай, стреляй и доберись до цели! ...K novym vershinam! Udilovsk Prygay, strelyay i doberis' do tseli!
...To new heights! Angler Jump, shoot, and reach the goal!
Spanish
Siempre hacia arriba Cantón Pescador Salta y dispara hasta llegar a la meta.
Always up Fisherman Canton Jump and shoot until you reach the goal.
Spanish (NOE)
Podría también... estación de salto ¡Salta y dispara a la portería!
Could also... jump station Jump and shoot at the goal!
Translation notes
↑Comes from "Flummi" (bouncy ball), and "-ingen", a suffix found in certain German city and district names.