Targetbuster Station: Difference between revisions
m (→Trivia: Added trivia) Tags: mobile edit mobile web edit |
Trig Jegman (talk | contribs) mNo edit summary |
||
Line 26: | Line 26: | ||
==Gameplay== | ==Gameplay== | ||
When the player begins the stage, they find themselves in front of a [[Dash track]]. [[Agent 8]] has to launch off it in octopus form through a grated wall onto a path with many crates and [[Octowasher]]s ahead. Follow the path and collect an Ink Tank Reserve and [[Power Egg]]s until the player encounters another dash track on a crated walkway. Launch off it and bounce off a [[Bounce Pad]] to another set of six crates. Destroy them and follow the path to a [[ride rail]] which goes along more crates the player has to destroy. The ride rail ends on a platform with more crates and Octowashers, and a stack of two big crates and a big orange crate. If the player destroyed all 35 crates within 35 seconds, they win. | When the player begins the stage, they find themselves in front of a [[Dash track]]. [[Agent 8]] has to launch off it in octopus form through a grated wall onto a path with many crates and [[Octowasher]]s ahead. Follow the path and collect an Ink Tank Reserve and [[Power Egg]]s until the player encounters another dash track on a crated walkway. Launch off it and bounce off a [[Bounce Pad]] to another set of six crates. Destroy them and follow the path to a [[ride rail]] which goes along more crates the player has to destroy. The ride rail ends on a platform with more crates and Octowashers, and a stack of two big crates and a big orange crate. If the player destroyed all 35 crates within 35 seconds, they win. | ||
==Quotes== | ==Quotes== | ||
Line 82: | Line 77: | ||
|Dut=Om je vinger bij af te likken<br>Acht karaat snoep<br>Breek alle kisten voordat de tijd om is! | |Dut=Om je vinger bij af te likken<br>Acht karaat snoep<br>Breek alle kisten voordat de tijd om is! | ||
|DutM=To lick your finger off of<ref group="note">Comes from ''"om je vinger bij af te likken"'', a Dutch idiom for ''"extremely delicious"''.</ref><br>Eight carat candy<br>Break all boxes before the time runs out! | |DutM=To lick your finger off of<ref group="note">Comes from ''"om je vinger bij af te likken"'', a Dutch idiom for ''"extremely delicious"''.</ref><br>Eight carat candy<br>Break all boxes before the time runs out! | ||
|FreE=Fonce, Alfonse !<br>Résidence des Anneaux<br>Détruis toutes les cibles dans le temps imparti ! | |FreE=Fonce, Alfonse !<br>Résidence des Anneaux<br>Détruis toutes les cibles dans le temps imparti ! | ||
|FreEM=Tear along, Alfonse!<ref group="note">A common French expression among similar others, consisting of a name that rhymes with whatever came before it.</ref><br>Residence of the Rings<br>Destroy all the targets in the given time! | |FreEM=Tear along, Alfonse!<ref group="note">A common French expression among similar others, consisting of a name that rhymes with whatever came before it.</ref><br>Residence of the Rings<br>Destroy all the targets in the given time! | ||
|Ger=Aufräumen und abräumen!<br>Bruchkist<br>Zerstöre alle Ziele innerhalb des Zeitlimits! | |Ger=Aufräumen und abräumen!<br>Bruchkist<br>Zerstöre alle Ziele innerhalb des Zeitlimits! | ||
|GerM=Cleaning up and clearing away!<br>Breakkist<ref group="note">Comes from ''"Bruch"'' (break) and ''"Kist"'', a German community.</ref><br>Destroy all targets under the time limit! | |GerM=Cleaning up and clearing away!<br>Breakkist<ref group="note">Comes from ''"Bruch"'' (break) and ''"Kist"'', a German community.</ref><br>Destroy all targets under the time limit! | ||
|SpaA=¿A quién vas a llamar?<br>Cazacajas<br>Rompe todas las dianas a tiempo. | |SpaA=¿A quién vas a llamar?<br>Cazacajas<br>Rompe todas las dianas a tiempo. | ||
|SpaAM=Who you gonna call?<br>Boxbusters<br>Break all the targets in time. | |SpaAM=Who you gonna call?<br>Boxbusters<br>Break all the targets in time. | ||
}} | }} | ||
Revision as of 12:33, 18 May 2020
|
|
|
Template:InfoboxMission/OctoExpansion Targetbuster Station is a mission in the Octo Expansion.
Gameplay
When the player begins the stage, they find themselves in front of a Dash track. Agent 8 has to launch off it in octopus form through a grated wall onto a path with many crates and Octowashers ahead. Follow the path and collect an Ink Tank Reserve and Power Eggs until the player encounters another dash track on a crated walkway. Launch off it and bounce off a Bounce Pad to another set of six crates. Destroy them and follow the path to a ride rail which goes along more crates the player has to destroy. The ride rail ends on a platform with more crates and Octowashers, and a stack of two big crates and a big orange crate. If the player destroyed all 35 crates within 35 seconds, they win.
Quotes
C.Q. Cumber's Quotes
“ | Please destroy all of the target crates before time runs out. | ” |
“ | Deciding when to fling ink and when to proceed while inking the ground is crucial. | ” |
“ | And you must think carefully about when to refill your ink. | ” |
“ | You ran out of time - test failed. | ” |
Cap'n Cuttlefish's Quotes
“ | The countdown is on! | ” |
Marina's Quotes
“ | You can hop on a Bounce Pad and catch air by holding ! | ” |
“ | You can refill your ink by submerging yourself on a ride rail. | ” |
Pearl's Quotes
“ | Blaze yourself a trail with Curling Bombs! | ” |
Trivia
- The English title and subtitle, along with those of E10 Cratebuster Station, and the Spanish ones are a reference to the 1984 film Ghostbusters and its theme song.
- The Japanese title is a pun on "Kaji tetsudai" (domestic help).
- This station has Ring Pops floating around in the background. These are fruit flavored lollipops in the form of a wearable ring with an eatable "jewel". This candy was invented in 1975 and manufactured by Topps.
- The Dutch title and subtitle of this station allude to the Ring Pops.
- A section of this station resembles Underground Expressway, where the Herobrush is first unlocked.
Names in other languages
Translation notes